A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for entschloss
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
2005
entschloss
sich
die
Gemeinde
zur
Erweiterung
des
Fitnesscenters
durch
einen
Anbau
zur
Verbindung
der
bestehenden
Gebäude
des
KLC
. [EU]
En
2005
,
el
municipio
decidió
ampliar
el
gimnasio
construyendo
un
nuevo
anexo
que
comunicaba
los
edificios
del
KLC
ya
existentes
.
Als
sich
die
Armee
,
die
der
größte
Kunde
des
Unternehmens
war
,
anschließend
entschloss
,
ihre
Lieferverträge
öffentlich
auszuschreiben
,
brach
das
Geschäft
des
Unternehmens
zusammen
. [EU]
Cuando
las
Fuerzas
Armadas
,
que
eran
el
mayor
cliente
de
la
empresa
,
decidieron
posteriormente
sacar
a
concurso
sus
contratos
de
suministro
,
la
base
comercial
de
la
empresa
desapareció
.
Der
Gedanke
an
die
Einführung
eines
VPP
stand
gleichwohl
während
der
gesamten
Verfahrenszeit
im
Raum
,
bis
sich
Italien
zu
seiner
Umsetzung
entschloss
. [EU]
No
obstante
,
la
idea
del
VPP
permaneció
en
suspenso
durante
todo
el
procedimiento
,
hasta
que
Italia
se
decidió
a
concretarla
.
Die
Bestimmungen
,
zu
deren
Anwendung
sich
das
Vereinigte
Königreich
entschloss
(
mit
Ausnahme
des
SIS
),
gelten
seit
dem
1.
Januar
2005
.Der
Schengen-Besitzstand
wurde
durch
Protokolle
,
die
1999
dem
Vertrag
von
Amsterdam
[8]
beigefügt
wurden
,
in
den
Rechtsrahmen
der
Europäischen
Union
aufgenommen
. [EU]
En
el
caso
del
Reino
Unido
,
las
disposiciones
en
las
que
el
Reino
Unido
ha
deseado
participar
(con
la
excepción
del
SIS
)
son
aplicables
a
partir
del
1
de
enero
de
2005
[7].En
1999
se
incorporó
el
acervo
de
Schengen
al
marco
jurídico
de
la
Unión
Europea
mediante
una
serie
de
protocolos
adjuntos
al
Tratado
de
Ámsterdam
[8].
Dies
geht
auf
die
Tatsache
zurück
,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
an
den
Wettbewerb
durch
die
preisbestimmenden
gedumpten
US-Einfuhren
anpassen
musste
und
sich
entschloss
,
seine
Marktpräsenz
zu
wahren
,
auch
wenn
seine
Rentabilität
darunter
litt
,
statt
seine
Rentabilität
zu
erhalten
,
dafür
aber
Marktanteile
einzubüßen
. [EU]
Ello
obedece
al
hecho
de
que
la
industria
de
la
Comunidad
tuvo
que
adaptarse
a
la
baja
de
los
precios
impulsada
por
la
competencia
de
las
importaciones
estadounidenses
objeto
de
dumping
y
optó
por
mantener
su
presencia
en
el
mercado
en
detrimento
de
su
rentabilidad
,
en
lugar
de
preservar
su
rentabilidad
a
costa
de
perder
cuota
de
mercado
.
Dies
geht
auf
die
Tatsache
zurück
,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
an
den
Wettbewerb
durch
die
preisbestimmenden
subventionierten
US-Einfuhren
anpassen
musste
und
sich
entschloss
,
seine
Marktpräsenz
zu
wahren
,
auch
wenn
seine
Rentabilität
darunter
litt
,
statt
seine
Rentabilität
zu
erhalten
,
dafür
aber
Marktanteile
einzubüßen
. [EU]
Ello
obedece
al
hecho
de
que
la
industria
de
la
Comunidad
tuvo
que
adaptarse
a
la
baja
de
los
precios
debida
a
la
competencia
de
las
importaciones
estadounidenses
subvencionadas
y
optó
por
mantener
su
presencia
en
el
mercado
en
detrimento
de
su
rentabilidad
,
en
lugar
de
preservar
su
rentabilidad
a
costa
de
perder
cuota
de
mercado
.
Ein
Unternehmen
entschloss
sich
jedoch
zur
Einstellung
der
Zusammenarbeit
. [EU]
No
obstante
,
una
empresa
decidió
poner
fin
a
su
cooperación
.
Ein
zweiter
Unionshersteller
,
Clariant
,
legte
zwar
keinen
Widerspruch
gegen
die
Einleitung
der
Untersuchung
ein
,
entschloss
sich
aber
gegen
eine
Mitarbeit
. [EU]
Otro
productor
de
la
Unión
,
Clariant
,
no
puso
objeciones
a
que
se
pusiera
en
marcha
la
investigación
,
pero
decidió
no
colaborar
en
ella
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entschloss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners