A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
entarimar
enteco
entelar
entendedor
entender
entender a medias
entender algo
entender mal
entenderse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3431 results for
entender
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
129
Ein
Unternehmen
macht
die
in
Paragraph
125
vorgeschriebenen
Angaben
auf
eine
Weise
,
die
es
den
Adressaten
erleichtert
,
die
Ermessensausübung
des
Managements
bezüglich
der
Zukunft
und
anderer
wesentlicher
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
verstehen
. [EU]
129
Una
entidad
presentará
las
revelaciones
de
información
del
párrafo
125
de
forma
que
ayuden
a
los
usuarios
de
los
estados
financieros
a
entender
los
juicios
efectuados
sobre
el
futuro
y
otras
fuentes
de
la
incertidumbre
en
la
estimación
por
la
dirección
.
12
.
Erklärung
der
die
Verbringung
veranlassenden
Person:
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
die
obigen
Informationen
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaración
de
la
persona
que
organiza
el
traslado:
Certifico
que
la
información
que
antecede
es
completa
y
correcta
según
mi
leal
saber
y
entender
.
12
.
Erklärung
des
Ausführers:
Hiermit
erkläre
ich
,
dass
die
obigen
Angaben
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
und
richtig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaración
del
exportador:
Certifico
que
a
mi
leal
saber
y
entender
la
información
anterior
es
correcta
,
exacta
y
completa
.
19
Wendet
ein
Unternehmen
diesen
Standard
an
,
aber
noch
nicht
IFRS
9,
so
ist
jeder
Verweis
auf
IFRS
9
als
Verweis
auf
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
zu
verstehen
[EU]
19
Si
una
entidad
aplica
esta
Norma
,
pero
no
aplica
aún
la
NIIF
9,
toda
referencia
a
la
NIIF
9
se
entender
á
hecha
a
la
NIC
39
Instrumentos
Financieros:
Reconocimiento
y
valoración
.
1.
Artikel
1
gilt
mit
folgender
Anpassung:
[EU]
El
artículo
1
se
entender
á
con
la
adaptación
siguiente:
.24
'Code
für
Brandprüfverfahren'
ist
der
als
Entschließung
MSC
.61(
67
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
die
Anwendung
von
Brandprüfverfahren
in
der
geänderten
Fassung
. [EU]
.24
Por
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
se
entender
á
el
Código
internacional
para
la
aplicación
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
adoptado
mediante
la
Resolución
MSC
.61 (67)
de
la
OMI
,
en
su
versión
enmendada
.
.24
Code
für
Brandprüfverfahren
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließung
MSC
61
(
67
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
die
Anwendung
von
Brandprüfverfahren
in
der
von
der
IMO
geänderten
Fassung
. [EU]
.24
Por
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
se
entender
á
el
Código
internacional
para
la
aplicación
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
,
tal
y
como
fue
adoptado
por
el
Comité
de
Seguridad
Marítima
de
la
OMI
mediante
la
Resolución
MSC
61
(67),
en
su
versión
enmendada
por
la
OMI
.
.25
'Code
für
Brandsicherheitssysteme'
ist
der
als
Entschließung
MSC
.98(
73
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
Brandsicherheitssysteme
in
der
geänderten
Fassung
. [EU]
.25
Por
Código
de
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
se
entender
á
el
Código
internacional
para
los
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
adoptado
mediante
la
Resolución
MSC
.98 (73)
de
la
OMI
,
en
su
versión
enmendada
.
.25
Code
für
Brandsicherheitssysteme
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließung
MSC
.98 (
73
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
Brandsicherheitssysteme
,
gegebenenfalls
in
der
von
der
Organisation
geänderten
Fassung
,
sofern
solche
Änderungen
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
VIII
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
betreffend
die
Verfahren
zur
Änderung
der
Anlage
,
mit
Ausnahme
ihres
Kapitels
I,
beschlossen
,
in
Kraft
gesetzt
und
wirksam
werden
. [EU]
.25
Por
Código
de
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
se
entender
á
el
Código
internacional
para
los
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
tal
y
como
fue
adoptado
por
el
Comité
de
Seguridad
Marítima
de
la
OMI
mediante
la
Resolución
MSC
.98 (73),
en
la
versión
que
pueda
enmendar
la
OMI
,
siempre
que
dichas
enmiendas
sean
adoptadas
,
se
apliquen
y
entren
en
vigor
con
arreglo
a
las
disposiciones
del
artículo
VIII
del
presente
Convenio
SOLAS
de
1974
,
en
su
versión
revisada
,
relativas
a
los
procedimientos
de
modificación
aplicables
al
Anexo
salvo
su
Capítulo
I.
.27
'Herkömmliche
Vorschriften'
sind
die
in
diesem
Kapitel
angegebenen
Konstruktionsmerkmale
,
begrenzenden
Abmessungen
oder
Brandsicherheitssysteme
. [EU]
.27
Por
prescripciones
normativas
se
entender
á
las
características
constructivas
,
las
limitaciones
dimensionales
o
los
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
indicados
en
el
presente
capítulo
.
(2)
Artikel
265
Absatz
5,
Artikel
267
Absatz
3
und
Artikel
269
Absatz
4
stehen
der
elektronischen
Auftragsvergabe
nicht
entgegen
. [EU]
El
artículo
265
,
apartado
5,
el
artículo
267
,
apartado
3, y
el
artículo
269
,
apartado
4,
se
entender
án
sin
perjuicio
de
la
utilización
de
la
contratación
electrónica
.
.2
'LSA-Code'
ist
der
in
der
Entschließung
MSC
.48(
66
)
der
IMO
enthaltene
Internationale
Rettungsmittel-Code
(
International
Life-Saving
Appliance
(
LSA
)
Code
)
in
der
geänderten
Fassung
. [EU]
.2
Por
"Código
IDS"
se
entender
á
el
Código
internacional
de
dispositivos
de
salvamento
que
figura
en
la
Resolución
MSC
.48(66)
de
la
OMI
,
en
su
versión
enmendada
.
46
Wendet
ein
Unternehmen
diesen
Standard
,
aber
noch
nicht
IFRS
9
an
,
so
ist
jeder
Verweis
auf
IFRS
9
als
Verweis
auf
IAS
39
verstehen
. [EU]
46
Si
una
entidad
aplica
la
presente
Norma
,
pero
no
aplica
aún
la
NIIF
9,
toda
referencia
a
la
NIIF
9
se
entender
á
hecha
a
la
NIC
39
.
.8
Schwerentflammbar
bedeutet
,
dass
Oberflächen
mit
dieser
Bezeichnung
die
Ausbreitung
von
Flammen
in
geeigneter
Weise
einschränken
;
dies
ist
für
Schotte
,
Decks
und
Decksbeläge
durch
einen
Brandversuch
gemäß
der
IMO-Entschließung
A.653 (
16
)
nachzuweisen
. [EU]
.8
Por
débil
propagación
de
la
llama
se
entender
á
que
la
superficie
considerada
impide
en
medida
suficiente
que
las
llamas
se
propaguen
,
característica
ésta
que
se
determinará
mediante
un
ensayo
de
exposición
al
fuego
conforme
a
la
Resolución
A.653 (16)
de
la
OMI
en
el
caso
de
los
materiales
utilizados
para
mamparos
,
forros
interiores
y
acabado
de
la
cubierta
.
'Abgangsort'
ist
der
Ort
,
an
dem
die
Güterbeförderung
tatsächlich
beginnt
,
ungeachtet
der
Strecken
,
die
bis
zu
dem
Ort
zurückzulegen
sind
,
an
dem
sich
die
Gegenstände
befinden
,
und
'Ankunftsort'
ist
der
Ort
,
an
dem
die
Güterbeförderung
tatsächlich
endet
. [EU]
Por
"lugar
de
partida"
se
entender
á
el
lugar
en
el
que
comience
efectivamente
el
transporte
de
los
bienes
,
con
independencia
de
los
trayectos
efectuados
para
llegar
al
lugar
donde
se
encuentran
los
bienes
;
por
"lugar
de
llegada"
se
entender
á
el
lugar
en
el
que
termine
efectivamente
el
transporte
de
los
bienes
.
'Ableitung'
bezeichnet
eine
geänderte
Musterzulassung
gemäß
Festlegung
und
Antragstellung
des
Inhabers
der
Musterzulassung
." [EU]
Por
"producto
derivado"
se
entender
á
un
certificado
de
tipo
modificado
,
de
acuerdo
con
la
definición
y
la
solicitud
del
titular
del
certificado
de
tipo
.»
"Ableitung"
bezeichnet
ein
neues
Modell
,
das
einer
bestehenden
Musterzulassung
hinzugefügt
wird
. [EU]
Por
«Producto
Derivado»
se
entender
á
un
nuevo
modelo
añadido
a
un
Certificado
Tipo
ya
existente
.
Absatz
1a
schließt
nicht
aus
,
dass
Vorschriften
beibehalten
werden
,
die
vor
dem
1.
Januar
2008
bestimmte
Arten
von
Einlagen
insbesondere
aus
sozialen
Erwägungen
in
voller
Höhe
gedeckt
haben
." [EU]
El
apartado
1
bis
se
entender
á
sin
perjuicio
de
las
disposiciones
que
ofrecían
,
antes
del
1
de
enero
de
2008
,
principalmente
por
consideraciones
sociales
,
una
cobertura
plena
para
ciertos
tipos
de
depósitos
.»;
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
eines
Mitgliedstaats
,
Daten
zu
einer
bestimmten
Ausschreibung
,
die
dieser
Mitgliedstaat
vorgenommen
hat
,
oder
zu
einer
Ausschreibung
in
deren
Zusammenhang
Maßnahmen
in
seinem
Hoheitsgebiet
ergriffen
wurden
,
in
einzelstaatlichen
Dateien
aufzubewahren
. [EU]
El
apartado
1
se
entender
á
sin
perjuicio
del
derecho
de
un
Estado
miembro
a
conservar
en
los
ficheros
nacionales
datos
relativos
a
una
descripción
particular
que
dicho
Estado
miembro
haya
introducido
o
una
descripción
en
relación
con
la
cual
se
haya
emprendido
una
acción
en
su
territorio
.
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
andere
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
El
apartado
1
se
entender
á
sin
perjuicio
de
los
casos
en
que
un
Estado
miembro
esté
vinculado
por
una
obligación
de
Derecho
internacional
, a
saber:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entender":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners