DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
enlatado
Search for:
Mini search box
 

19 results for enlatado
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Am 28. Oktober 2002 wurde der Beschluss Nr. 2/2002 des AKP-EWG-Ausschusses über Zusammenarbeit im Zollwesen über eine Ausnahmeregelung zur Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" zur Berücksichtigung der besonderen Lage der AKP-Staaten bei der Herstellung von Thunfischkonserven und "Loins" genannten Thunfischfilets (HS-Position ex 16.04) angenommen. [EU] El 28 de octubre de 2002, se adoptó la Decisión no 2/2002 del Comité de cooperación aduanera ACP-CE, por la que se establece una excepción a la definición de «productos originarios» para tener en cuenta la situación especial de los Estados ACP respecto a su producción de atún enlatado y de lomos de atún (partida SA ex 16.04) [1].

Bezeichnung und Spezifikation des Produkts Süßmais, frisch oder als Konserve, der durch traditionelle Kreuzung einer herkömmlichen Maissorte mit der genetisch modifizierten Maissorte Bt11 gewonnen wurde und Folgendes enthält: [EU] Designación y especificación del producto Maíz dulce, fresco o enlatado, que sea progenie derivada de cruces tradicionales de maíz obtenido de forma tradicional con maíz modificado genéticamente de la línea Bt11 que contenga:

Da diese Bestimmungen auslaufen, beantragten die AKP-Staaten am 8. November 2004 eine neue Sammelausnahme von der im AKP-EG-Partnerschaftsabkommen festgelegten Ursprungsregel für Thunfisch in Dosen und für "Loins" genannte Thunfischfilets, die für alle AKP-Staaten gilt und die gesamten jährlichen Mengen abdeckt, d. h. 8000 Tonnen Thunfischkonserven und 2000 Tonnen Loins genannte Thunfischfilets, die in der Zeit nach dem 1. März 2005 in die Gemeinschaft eingeführt werden. [EU] Teniendo en cuenta el vencimiento de esta disposición, los Estados ACP presentaron el 8 de noviembre de 2004 una petición de una nueva excepción global de las normas de origen según lo contenido en el Acuerdo de asociación ACP-CE, para el atún enlatado y los lomos de atún, válido para todos los Estados ACP, y que cubriera las cantidades anuales completas, es decir, 8000 toneladas de atún enlatado y 2000 toneladas de lomos de atún, importadas en la Comunidad desde el 1 de marzo de 2005 en adelante.

Das FCS wird verwendet, um für Sendungen herkömmlicher Fischereierzeugnisse (einschließlich lebender, frischer, gefrorener, gesalzener, und/oder geräucherter und getrockneter Fische sowie von Fischereierzeugnissen in Dosen), deren Ausgangsgangserzeugnisse aus der Fischerei ohne Boote, aus der indigenen Fischerei oder von kleinen und großen Fischereifahrzeugen stammen und/oder deren Herstellung mehrere Produktionsschritte erfordert, bei der Ausfuhr aus Kanada in die Europäische Union Fangbescheinigungen zu erteilen und zu validieren. [EU] El FCS se utiliza para expedir y validar los certificados de captura de las exportaciones efectuadas por Canadá a la Unión Europea de envíos de productos de la pesca convencionales, tales como pescado vivo, fresco, congelado, salado, enlatado y/o ahumado y seco, que utilicen materias primas procedentes de pesca sin embarcación, autóctona o de buques pesqueros pequeños y grandes y/o cuyo proceso de producción comprenda varias etapas.

Der Begriff "haltbar gemachter Thunfisch" umfasst Thunfisch in Dosen, jedoch auch in Kunststoffbeuteln oder in anderen Behältern vakuumverpackten Thunfisch. [EU] El término «atún en conserva» abarca no solo el atún enlatado sino también el envasado al vacío en bolsas de plástico u otros envases.

Der Begriff "haltbar gemachter Thunfisch" umfasst Thunfisch in Dosen und in Kunststoffbeuteln oder in Behältern vakuumverpackten Thunfisch. [EU] El término «conservas de atún» abarca el atún enlatado y el atún envasado al vacío en bolsas de plástico u otros envases.

Der Beschluss Nr. 2/2002 verweist auf "Thunfisch in Dosen", findet jedoch in der Praxis auf "haltbar gemachten Thunfisch" Anwendung. [EU] La Decisión no 2/2002 hace referencia al «atún enlatado», pero realmente se aplica a las «conservas de atún».

Die hohen Lagerbestände jeweils zum Jahresende (rund 75 % der Jahresproduktion) sind darauf zurückzuführen, dass Ernte und Konservierung in der Regel bis Ende Oktober abgeschlossen sind. [EU] El alto nivel de existencias a finales del año (alrededor del 75 % del volumen anual de producción) se debe a que la cosecha y el enlatado suelen terminar en octubre cada año.

Einschließlich Fisch in Dosen und Kaviar in Dosen in luftdichten Behältnissen. [EU] Comprende el pescado enlatado y el caviar enlatado en recipientes herméticamente cerrados.

Einschließlich Fisch in Dosen und Kaviar in Dosen in luftdichten Behältnissen sowie Sushi (soweit sie nicht in Kapitel 19 einzureihen sind). [EU] Comprende el pescado enlatado y el caviar enlatado en recipientes herméticamente cerrados y también el sushi (siempre que no deban clasificarse en el capítulo 19).

Es sei daran erinnert, dass die Konservierung der betroffenen Ware eine saisonbedingte Tätigkeit ist, die sich über vier/fünf Monate im Jahr erstreckt und größtenteils von Saisonarbeitern durchgeführt wird. [EU] Debe recordarse que el enlatado del producto afectado es, por su propia naturaleza, una actividad temporal que dura cuatro o cinco meses y que la mayor parte de la producción la efectúan trabajadores temporales.

Fleisch- und Gemüsekonservenindustrie; [EU] Envasado y enlatado de productos animales y vegetales.

Für zwei Unternehmen wurden die VVG-Kosten und die Gewinne gemäß Artikel 2 Absatz 6 Buchstabe b ermittelt, da diese Ausführer repräsentative Verkäufe von Waren der gleichen allgemeinen Warengruppe im normalen Handelsverkehr aufzuweisen hatten (d. h. andere Konserven einschließlich Obstkonserven und Maiskölbchen in Dosen). [EU] Para dos empresas, los gastos de venta, generales y administrativos y el beneficio se determinaron de conformidad con el artículo 2, apartado 6, letra b), pues estos exportadores tenían ventas representativas, en el curso de operaciones comerciales normales, de la misma categoría general de productos (es decir, otros productos enlatados, incluidos los productos enlatados de fruta y el minimaíz o maíz «baby» enlatado).

In der Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Gemeinschaft wird der Begriff "haltbar gemachter Thunfisch", der "Thunfisch in Dosen" umfasst, verwendet. [EU] La nomenclatura combinada de las Comunidades Europeas utiliza el término «conservas de atún» que incluye al «atún enlatado».

Mandarinen werden im Herbst und im Winter geerntet, die Ernte- und Konservierungssaison beginnt Anfang Oktober und endet gegen Ende Januar des darauf folgenden Jahres. [EU] Las mandarinas se cosechan en otoño e invierno, mientras que la temporada de cosecha y enlatado empieza hacia principios de octubre y termina hacia finales de enero del siguiente año.

Nach Artikel 38 Absatz 8 des genannten Protokolls werden Ausnahmeregelungen im Rahmen eines jährlichen Kontingents von 8000 Tonnen für Thunfisch in Dosen bzw. 2000 Tonnen für "Loins" genannte Thunfischfilets ohne weiteres gewährt. [EU] El artículo 38, apartado 8, de dicho Protocolo establece que las excepciones se concederán de forma automática dentro de los límites de un contingente anual de 8000 toneladas para el atún enlatado y de 2000 toneladas para los lomos de atún.

Nach Auffassung der Gemeinschaftshersteller würden die Verbraucher ihre Erzeugnisse bevorzugen, da sie davon ausgingen, dass die Gemeinschaftshersteller während des Konservierungsprozesses strengere Hygienekontrollen durchführten. [EU] Los productores de la Comunidad alegaron que los consumidores prefieren sus productos ya que consideran que las normas de higiene aplicadas durante el enlatado son superiores.

Sollte die Produktion eingestellt werden, würde dies auch zu erheblichen Einschnitten in der Landwirtschaft in der betroffenen spanischen Region führen, insbesondere da sich für bestimmte Zitrusfrüchte aufgrund ihres Geschmacks und ihrer Konsistenz die Konservierung anbietet. [EU] Si cesara la producción, se produciría una significativa perturbación de las actividades agrícolas en la región española afectada, especialmente debido a que el enlatado es la principal salida para determinadas variedades de cítricos debido a su sabor y textura.

Tomatenmark und Tomatenkonserven [EU] Puré de tomate y tomate enlatado y embotellado

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners