A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ejem
ejemplar
ejemplarizar
ejemplificar
ejercer
ejercer el comercio
ejercer el poder
ejercer la abogacía
ejercer la acción
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2267 results for
ejercer
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
14
Ein
Investor
kann
auch
dann
die
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
besitzen
,
wenn
andere
Unternehmen
über
bestehende
Rechte
verfügen
,
die
ihnen
gegenwärtige
Fähigkeiten
zur
Mitbestimmung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
verleihen
.
Dies
trifft
z.B.
zu
,
wenn
ein
anderes
Unternehmen
maßgeblichen
Einfluss
hat
. [EU]
14
Un
inversor
puede
ejercer
poder
sobre
una
participada
incluso
aunque
otras
entidades
posean
derechos
en
vigor
que
les
proporcionen
la
capacidad
actual
de
participar
en
la
dirección
de
las
actividades
relevantes
,
por
ejemplo
cuando
otra
entidad
ejerce
una
influencia
significativa
.
.3
Die
Fernsteuerung
der
Antriebsanlage
darf
zu
jedem
Zeitpunkt
nur
von
einer
Stelle
aus
möglich
sein
;
miteinander
verbundene
Steuerungseinheiten
sind
an
solchen
Stellen
zulässig
. [EU]
.3
El
telemando
de
las
máquinas
propulsoras
solo
se
podrá
ejercer
desde
un
emplazamiento
cada
vez
;
se
permitirá
que
haya
puestos
de
mando
interconectados
en
tales
emplazamientos
.
5A-Bildungsgänge
sind
weitgehend
theoretisch
orientierte
tertiäre
Bildungsgänge
,
die
hinreichende
Qualifikationen
für
den
Zugang
zu
höheren
forschungsorientierten
Bildungsgängen
und
zu
Berufen
mit
hohen
Qualifikationsanforderungen
vermitteln
sollen
. [EU]
Se
basan
sobre
todo
en
la
teoría
y
se
considera
que
deben
proporcionar
la
cualificación
suficiente
para
poder
seguir
programas
de
investigación
superior
y
ejercer
profesiones
con
altos
requisitos
de
cualificación
.
aa
)
alle
weiteren
Aufgaben
wahrzunehmen
,
die
ihm
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
übertragen
werden
. [EU]
aa
)
ejercer
á
todas
las
funciones
que
se
le
confieran
con
arreglo
al
presente
Reglamento
.
Ab
der
Ernennung
nach
Absatz
1
können
die
Mitglieder
jedoch
nicht
länger
als
drei
aufeinander
folgende
Mandatsperioden
im
Amt
bleiben
. [EU]
No
obstante
,
desde
el
momento
del
nombramiento
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
los
miembros
no
podrán
ejercer
sus
funciones
durante
más
de
tres
mandatos
consecutivos
.
Aberkennung
des
Rechts
,
eine
bestimmte
Funktion
auszuüben
[EU]
Inhabilitación
para
ejercer
profesión
u
oficio
Absatz
2
gilt
nicht
für
steuerliche
Maßnahmen
,
bei
denen
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
ein
Rechtsanspruch
auf
die
Beihilfe
besteht
,
ohne
dass
es
einer
zusätzlichen
Ermessensentscheidung
des
Mitgliedstaates
bedarf
,
wenn
diese
steuerlichen
Maßnahmen
vor
Beginn
des
Vorhabens
oder
der
Tätigkeit
eingeführt
worden
sind
. [EU]
Las
condiciones
previstas
en
el
apartado
2
no
se
aplicarán
a
las
medidas
fiscales
por
las
que
se
establezca
un
derecho
legal
a
la
ayuda
de
acuerdo
con
criterios
objetivos
y
sin
que
el
Estado
miembro
tenga
que
volver
a
ejercer
su
poder
discrecional
si
estas
medidas
fiscales
se
han
adoptado
antes
de
comenzarse
a
trabajar
en
el
proyecto
o
actividad
subvencionada
.
abwechselnd
ist
eine
nach
hinten
gerichtete
waagerechte
Kraft
von
nicht
mehr
als
25
N
auf
die
Messstange
für
den
Rückenwinkel
in
einer
Höhe
von
etwa
der
Mitte
der
Belastungsmassen
des
Rumpfes
aufzubringen
und
wieder
zurückzunehmen
,
bis
die
Hüftwinkelskala
anzeigt
,
dass
nach
der
Zurücknahme
der
Kraft
eine
stabile
Stellung
erreicht
ist
. [EU]
ejercer
y
relajar
alternativamente
una
fuerza
horizontal
hacia
atrás
inferior
o
igual
a
25
N
sobre
la
barra
de
ángulo
de
la
espalda
a
una
altura
que
corresponda
aproximadamente
al
centro
de
las
pesas
del
torso
hasta
que
el
cuadrante
del
ángulo
de
la
cadera
indique
que
,
tras
dejar
de
aplicarse
dicha
fuerza
,
se
ha
obtenido
una
posición
estable
.
Abweichend
von
Absatz
1
findet
diese
Richtlinie
auf
alle
Versicherungsunternehmen
Anwendung
,
die
eine
Zulassung
zur
Ausübung
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungstätigkeiten
beantragen
und
deren
jährlichen
verbuchten
Bruttoprämieneinnahmen
oder
deren
versicherungstechnische
Rückstellungen
ohne
Abzug
der
einforderbaren
Beträge
aus
Rückversicherungsverträgen
und
von
Zweckgesellschaften
in
den
nächsten
fünf
Jahren
voraussichtlich
einen
der
in
Absatz
1
festgelegten
Beträge
überschreiten
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
la
presente
Directiva
se
aplicará
a
todas
las
empresas
de
seguros
que
soliciten
autorización
para
ejercer
actividades
de
seguro
y
reaseguro
cuyos
ingresos
anuales
brutos
por
primas
escritas
o
el
bruto
de
las
provisiones
técnicas
de
los
importes
recuperables
de
los
contratos
de
reaseguro
y
de
las
entidades
con
cometido
especial
se
espera
que
en
los
cinco
años
siguientes
excedan
cualquiera
de
los
importes
establecidos
en
el
apartado
1.
Abweichend
von
Artikel
17
der
Richtlinie
77/388/EWG
in
der
Fassung
des
Artikels
28f
der
genannten
Richtlinie
,
wonach
ein
Steuerpflichtiger
sein
Recht
auf
Abzug
oder
Erstattung
der
Vorsteuer
in
dem
Mitgliedstaat
ausüben
muss
,
in
dem
die
Mehrwertsteuer
entrichtet
wurde
,
wurden
Dänemark
und
Schweden
bis
zum
31
.
Dezember
2006
zur
Einführung
einer
Sondermaßnahme
ermächtigt
,
die
es
ermöglicht
,
dass
ein
Steuerpflichtiger
sich
nur
an
eine
einzige
Verwaltung
wenden
muss
,
um
die
Steuer
zurückzuerhalten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
en
la
versión
del
artículo
28
septies
de
dicha
Directiva
,
según
el
cual
un
sujeto
pasivo
debe
ejercer
su
derecho
a
la
deducción
o
devolución
del
IVA
en
el
Estado
miembro
en
el
que
este
haya
sido
abonado
,
se
autorizó
a
Dinamarca
y
Suecia
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2006
, a
aplicar
una
medida
especial
que
permitiera
que
el
sujeto
pasivo
pudiera
recuperar
dicho
impuesto
de
una
sola
administración
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absatz
1
und
Artikel
32
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
die
OGAW
,
die
am
20
.
Dezember
1985
zwei
oder
mehrere
Verwahrstellen
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
besaßen
,
ermächtigen
,
diese
Mehrzahl
von
Verwahrstellen
beizubehalten
,
wenn
sie
die
Gewähr
dafür
haben
,
dass
die
in
Artikel
22
Absatz
3
und
Artikel
32
Absatz
3
genannten
Aufgaben
ordnungsgemäß
erfüllt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
22
,
apartado
1, y
en
el
artículo
32
,
apartado
1,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
a
los
OICVM
que
, a
20
de
diciembre
de
1985
,
dispusieran
de
varios
depositarios
de
conformidad
con
su
legislación
nacional
, a
conservar
todos
estos
depositarios
si
tienen
la
garantía
de
que
las
funciones
que
se
han
de
ejercer
en
virtud
del
artículo
22
,
apartado
3, y
del
artículo
32
,
apartado
3,
se
ejercer
án
efectivamente
.
ADA_003
Der
Adapter
muss
folgende
Funktionen
erfüllen:
[EU]
ADA_003
El
adaptador
ejercer
á
las
siguientes
funciones:
ah
)
"Qualifizierte
Beteiligung"
ist
das
direkte
oder
indirekte
Halten
von
mindestens
10
%
des
Kapitals
oder
der
Stimmrechte
eines
AIFM
nach
den
Artikeln
9
und
10
der
Richtlinie
2004/109/EG
,
unter
Berücksichtigung
der
Bedingungen
für
das
Zusammenrechnen
der
Beteiligungen
nach
Artikel
12
Absätze
4
und
5
der
genannten
Richtlinie
oder
die
Möglichkeit
zur
Ausübung
eines
maßgeblichen
Einflusses
auf
die
Geschäftsführung
des
AIFM
,
an
dem
diese
Beteiligung
gehalten
wird
. [EU]
toda
participación
,
directa
o
indirecta
,
en
un
GFIA
que
represente
al
menos
el
10
%
de
su
capital
o
de
sus
derechos
de
voto
,
de
conformidad
con
los
artículos
9 y
10
de
la
Directiva
2004/109/CE
,
habida
cuenta
de
las
condiciones
de
agregación
de
la
empresa
matriz
establecidas
al
respecto
en
el
artículo
12
,
apartados
4 y 5,
de
dicha
Directiva
, o
que
permita
ejercer
una
influencia
significativa
en
la
dirección
del
GFIA
en
el
que
se
posea
la
participación
; a
decies
)
«representantes
de
los
trabajadores»
"Akkreditierung":
Bestätigung
durch
eine
nationale
Akkreditierungsstelle
,
dass
eine
Konformitätsbewertungsstelle
die
in
harmonisierten
Normen
festgelegten
Anforderungen
und
,
gegebenenfalls
,
zusätzliche
Anforderungen
,
einschließlich
solcher
in
relevanten
sektoralen
Akkreditierungssystemen
,
erfüllt
,
um
eine
spezielle
Konformitätsbewertungstätigkeit
durchzuführen
[EU]
«acreditación»:
declaración
por
un
organismo
nacional
de
acreditación
de
que
un
organismo
de
evaluación
de
la
conformidad
cumple
los
requisitos
fijados
con
arreglo
a
normas
armonizadas
y,
cuando
proceda
,
otros
requisitos
adicionales
,
incluidos
los
establecidos
en
los
esquemas
sectoriales
pertinentes
,
para
ejercer
actividades
específicas
de
evaluación
de
la
conformidad
Alle
18
Monate
erstellen
die
drei
künftig
amtierenden
Vorsitze
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
und
nach
entsprechenden
Konsultationen
den
Entwurf
eines
Programms
für
die
Tätigkeiten
des
Rates
in
diesem
Zeitraum
. [EU]
Cada
18
meses
,
las
tres
Presidencias
que
vayan
a
ejercer
prepararán
,
en
estrecha
cooperación
con
la
Comisión
y
una
vez
realizadas
las
consultas
adecuadas
,
un
proyecto
de
programa
de
actividades
del
Consejo
para
ese
período
.
Alle
Arbeiten
sind
mit
angemessener
Sorgfalt
auszuführen
,
um
sicherzustellen
,
dass
bei
der
Berechnung
bzw
.
Messung
der
Emissionen
möglichst
genaue
Ergebnisse
erzielt
werden
. [EU]
Se
ejercer
á
la
debida
diligencia
para
asegurarse
de
que
el
cálculo
y
la
medición
de
las
emisiones
presentan
la
mayor
exactitud
alcanzable
.
Alle
Experten
der
Mission
unterstehen
weiter
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
oder
dem
zuständigen
Organ
der
Europäischen
Union
;
sie
erfüllen
ihre
Aufgaben
und
handeln
im
Interesse
der
Mission
. [EU]
Todos
los
expertos
de
la
Misión
se
someterán
a
la
autoridad
del
Estado
miembro
o
de
la
institución
de
la
UE
que
corresponda
,
ejercer
án
sus
funciones
y
actuarán
en
interés
de
la
Misión
.
Alle
Experten
der
Mission
unterstehen
weiter
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
oder
dem
zuständigen
Organ
der
EU
;
sie
erfüllen
ihre
Pflichten
und
handeln
im
Interesse
der
Mission
. [EU]
Todos
los
expertos
de
la
Misión
se
someterán
a
la
autoridad
del
Estado
miembro
o
de
la
institución
de
la
UE
que
corresponda
,
ejercer
án
sus
funciones
y
actuarán
en
interés
de
la
Misión
.
Alle
Experten
der
Mission
unterstehen
weiter
ihrem
Mitgliedstaat
oder
ihrem
zuständigen
Organ
der
Europäischen
Union
;
sie
erfüllen
ihre
Pflichten
und
handeln
im
Interesse
der
Mission
. [EU]
Todos
los
expertos
de
la
Misión
se
someterán
a
la
autoridad
del
Estado
miembro
o
de
la
institución
de
la
UE
que
corresponda
,
ejercer
án
sus
funciones
y
actuarán
en
interés
de
la
Misión
.
Allen
Arbeitnehmern
der
Mitgliedstaaten
sollte
das
Recht
zuerkannt
werden
,
eine
von
ihnen
gewählte
Tätigkeit
innerhalb
der
Union
auszuüben
. [EU]
Conviene
afirmar
el
derecho
de
todos
los
trabajadores
de
los
Estados
miembros
a
ejercer
la
actividad
de
su
elección
dentro
de
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ejercer":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners