A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for einstehen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Hätte
das
Land
Burgenland
aufgrund
der
gesetzlichen
verankerten
Verpflichtung
als
Ausfallsbürge
einstehen
müssen
,
wäre
im
Hinblick
auf
die
summenmäßig
unbeschränkte
Ausfallshaftung
der
Umfang
der
finanziellen
Verpflichtungen
aus
den
beiden
Garantien
überschritten
worden
. [EU]
Si
,
de
acuerdo
con
su
obligación
legal
,
el
Estado
federado
hubiera
tenido
que
intervenir
como
garante
,
se
hubiera
superado
el
volumen
de
las
obligaciones
financieras
derivadas
de
las
dos
garantías
,
ya
que
el
importe
de
la
garantía
de
responsabilidad
secundaria
era
ilimitado
.
Kredite
gewähren
oder
für
Dritte
als
Bürge
einstehen
dürfen
unbeschadet
der
Anwendung
der
Artikel
50
und
51
weder
[EU]
Sin
perjuicio
de
la
aplicación
de
los
artículos
50
y
51
,
no
podrán
conceder
créditos
o
avalarlos
por
cuenta
de
terceros:
Ltd
.
für
Verbindlichkeiten
des
Fonds
in
Höhe
von
400801268
ISK
einstehen
." [EU]
Ltd
ascienden
a
400801268
ISK»
.
Mit
ihr
wird
bezweckt
,
dass
die
Bank
oder
das
Finanzinstitut
,
der
Dritte
oder
die
Begünstigten
unwiderruflich
selbstschuldnerisch
und
auf
erste
Anforderung
für
die
Verbindlichkeiten
des
Finanzhilfeempfängers
einstehen
. [EU]
Mediante
esta
garantía
,
la
entidad
bancaria
o
financiera
,
los
terceros
o
los
otros
beneficiarios
se
constituirán
garantes
solidarios
irrevocables
o
garantes
principales
de
las
obligaciones
del
beneficiario
de
la
subvención
.
Zu
Punkt
a
führt
die
KWW
aus
,
das
der
Privatisierungsvertrag
so
konzipiert
gewesen
sei
,
dass
Kvaerner
für
alle
etwaigen
Verluste
einstehen
sollte
,
die
über
die
geschätzten
Verluste
hinausgingen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
letra
a),
KWW
alega
que
el
principio
esencial
del
contrato
de
privatización
era
que
Kvaerner
asumía
todas
las
pérdidas
que
excedieran
de
las
previstas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einstehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners