A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Drosselhäher
Drosselklappe
Drosselklappenventil
Drosselkuckuck
drosseln
Drosselrohrsänger
Drosselrückschlagventil
Drosselschieber
Drosselschraube
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
drosseln
Word division: dros·seln
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Außerdem
muss
das
Vereinigte
Königreich
folgende
Schwerpunkte
für
die
Zukunft
setzen:
Es
muss
schrittweise
mehr
Wohnraum
bereitstellen
,
um
mittelfristig
den
Nachfragedruck
drosseln
zu
können
,
und
die
jüngste
Reform
der
FuE-
und
Innovationspolitik
voll
umsetzen
,
um
sich
seiner
Zielvorgabe
hinsichtlich
der
FuE-Intensität
,
insbesondere
durch
stärkere
Berücksichtigung
der
besonderen
Bedürfnisse
des
Dienstleistungssektors
,
weiter
annähern
zu
können
. [EU]
Además
,
será
importante
que
el
Reino
Unido
se
centre
en
los
siguientes
retos:
incrementar
progresivamente
la
oferta
de
viviendas
para
cubrir
las
presiones
de
la
demanda
a
medio
plazo
,
velar
por
que
se
avance
en
pos
del
objetivo
de
inversión
en
I + D
del
Reino
Unido
mediante
la
plena
ejecución
de
la
reciente
revisión
de
la
política
de
I + D e
innovación
,
especialmente
teniendo
plenamente
en
cuenta
las
necesidades
específicas
del
sector
de
los
servicios
.
Die
Anwendung
der
Rücknahme
gemäß
Artikel
19
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
bietet
jedoch
keinen
Anreiz
für
die
Erzeuger
,
ihre
Erzeugung
zu
drosseln
,
da
der
Rücknahmeprozentsatz
linear
auf
alle
im
Rahmen
einer
Quote
erzeugtem
Mengen
angewendet
wird
,
ohne
den
etwaigen
Bemühungen
um
eine
Anpassung
der
Erzeugung
vonseiten
bestimmter
Unternehmen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
aplicación
de
la
retirada
prevista
en
el
artículo
19
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
no
anima
a
los
productores
a
reducir
su
producción
,
puesto
que
el
porcentaje
de
retirada
se
aplica
de
forma
lineal
a
todas
las
cantidades
producidas
al
amparo
de
la
cuota
,
sin
tener
en
cuenta
los
eventuales
esfuerzos
de
adaptación
de
la
producción
realizados
por
algunas
empresas
.
Die
Gefahr
von
Versorgungsengpässen
geht
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
allenfalls
von
einer
etwaigen
Erhöhung
der
Inlandsnachfrage
in
China
und
der
derzeitigen
chinesischen
Politik
aus
,
die
darauf
abstellt
,
die
Ausfuhr
energieintensiver
Materialien
zu
drosseln
,
nicht
aber
von
den
Antidumpingmaßnahmen
. [EU]
La
investigación
ha
mostrado
que
cualquier
riesgo
de
escasez
de
oferta
,
si
se
produce
,
puede
ser
el
resultado
de
un
posible
incremento
de
la
demanda
interna
en
China
y
de
la
actual
política
china
que
disuade
la
exportación
de
materiales
de
mayor
intensidad
energética
y
no
de
la
medida
antidumping
.
Diese
nachteiligen
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
würden
sich
ihrerseits
negativ
auf
die
Zulieferer
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auswirken
,
die
ebenfalls
unter
einer
rückläufigen
Nachfrage
leiden
würden
und
folglich
ihre
Produktion
drosseln
müssten
. [EU]
Estos
efectos
negativos
en
la
industria
comunitaria
afectarían
a
su
vez
adversamente
a
los
proveedores
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
que
se
verían
obligados
a
reducir
la
producción
a
consecuencia
de
la
reducción
de
la
demanda
.
die
Unternehmer
auffordern
,
ihre
Standardarbeitsanweisungen
zu
ändern
und
insbesondere
die
Produktion
zu
drosseln
oder
einzustellen
[EU]
exigir
a
los
explotadores
de
empresas
que
modifiquen
sus
procedimientos
normalizados
de
trabajo
y,
en
particular
,
que
ralenticen
o
paren
la
producción
Er
stand
unter
schwerem
Preisdruck
,
er
büßte
Verkaufsmengen
(
–
;
10
%)
und
Marktanteile
(
–
; 3,8 %)
ein
und
musste
seine
Produktion
drosseln
(
–
; 7 %). [EU]
Ha
experimentado
una
grave
presión
sobre
los
precios
,
ha
perdido
volumen
de
ventas
(–
10
%),
cuota
de
mercado
(– 3,8 %) y
se
ha
visto
obligada
a
reducir
la
producción
(– 7 %).
Infolgedessen
müsste
er
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
die
Produktion
drosseln
und
die
Investitionen
kürzen
,
bestimmte
Produktionskapazitäten
stilllegen
und
Arbeitsplätze
in
der
Gemeinschaft
abbauen
. [EU]
Esto
conducirá
con
toda
probabilidad
a
recortes
de
la
producción
y
de
las
inversiones
y
al
cierre
de
algunas
instalaciones
con
la
consiguiente
pérdida
de
empleos
en
la
Comunidad
.
Insbesondere
müssen
die
Systeme
eine
Steuerungs-
,
Überwachungs-
,
Melde-
und
Alarmfunktion
haben
sowie
Sicherheitsmaßnahmen
zum
Drosseln
oder
Stoppen
des
Antriebs
ausführen
und
gleichzeitig
dem
nautischen
Wachoffizier
Gelegenheit
geben
,
von
Hand
einzugreifen
;
dies
gilt
jedoch
nicht
in
den
Fällen
,
in
denen
ein
Eingreifen
von
Hand
zu
einem
Totalausfall
der
Maschine
und/oder
Antriebsanlage
innerhalb
kurzer
Zeit
führen
würde
,
zum
Beispiel
bei
Überdrehzahl
. [EU]
En
particular
,
los
sistemas
deberán
ejecutar
funciones
de
control
,
supervisión
,
información
y
alerta
,
así
como
medidas
de
seguridad
para
reducir
o
detener
la
propulsión
,
dando
al
mismo
tiempo
al
oficial
a
cargo
de
la
guardia
de
navegación
la
oportunidad
de
intervenir
manualmente
,
excepto
en
aquellos
casos
en
que
la
intervención
manual
ocasionaría
un
fallo
total
de
los
motores
o
del
equipo
de
propulsión
a
corto
plazo
,
por
ejemplo
,
en
caso
de
exceso
de
velocidad
.
Trotz
des
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
und
der
verstärkten
Automatisierung
fiel
die
Produktivität
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktion
infolge
sinkender
Verkaufsmengen
drosseln
musste
. [EU]
A
pesar
de
esta
reducción
de
personal
y
del
aumento
de
la
automatización
,
la
productividad
efectiva
disminuyó
debido
a
que
,
tras
la
disminución
de
los
volúmenes
de
ventas
,
la
industria
de
la
Comunidad
se
vio
obligada
a
reducir
la
producción
.
Um
das
Rücknahmeinstrument
zu
verbessern
,
indem
ein
Anreiz
für
die
Erzeuger
geschaffen
wird
,
ihre
Erzeugung
zu
drosseln
,
will
die
Kommission
dem
Rat
eine
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/206
vorschlagen
,
mit
der
eine
Schwelle
eingeführt
werden
soll
,
bei
deren
Überschreitung
die
im
Rahmen
einer
Quote
erzeugten
Mengen
jedes
Unternehmens
aus
dem
Markt
genommen
werden
. [EU]
Con
el
fin
de
mejorar
el
instrumento
de
retirada
mediante
la
creación
de
un
incentivo
para
que
los
productores
reduzcan
su
producción
,
la
Comisión
tiene
previsto
proponer
al
Consejo
una
modificación
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
,
destinada
a
introducir
un
límite
máximo
por
encima
del
cual
se
retirarán
las
cantidades
producidas
al
amparo
de
la
cuota
de
cada
empresa
.
Während
sich
die
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
halten
und
ihren
Marktanteil
sogar
geringfügig
verbessern
konnten
,
verzeichneten
die
anderen
Gemeinschaftshersteller
,
die
unter
dem
Druck
der
gedumpten
Einfuhren
ihre
Geschäftstätigkeit
in
den
letzten
Jahren
entweder
aufgeben
mussten
oder
sich
gezwungen
sahen
,
ihre
Produktion
zu
drosseln
,
Marktanteileinbußen
.
Dieser
Druck
ging
sowohl
von
der
Menge
der
Einfuhren
als
auch
von
den
Einfuhrpreisen
aus
. [EU]
Por
lo
tanto
,
aunque
los
productores
comunitarios
incluidos
en
la
muestra
han
conseguido
seguir
funcionando
e
incluso
aumentar
un
poco
su
cuota
de
mercado
,
los
otros
productores
comunitarios
han
perdido
cuota
de
mercado
y
han
abandonado
el
sector
en
los
últimos
años
o
se
han
visto
obligados
a
reducir
drásticamente
su
producción
a
causa
de
la
presión
ejercida
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
.
Wie
unter
Randnummer
128
erwähnt
,
war
dies
darauf
zurückzuführen
,
dass
mehrere
andere
Gemeinschaftshersteller
ihre
Geschäftstätigkeit
entweder
aufgeben
oder
ihre
Produktion
drosseln
mussten
. [EU]
Como
se
indica
en
el
considerando
128
,
esto
dio
lugar
a
que
otros
productores
comunitarios
abandonaran
el
sector
o
redujeran
su
producción
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drosseln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners