A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
drizar
drogadicto
drogarse
drogodependiente
drástico
dscabellado
dual
dubitable
dubitativamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for
drástico
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2006
und
2007
lag
die
Rentabilität
noch
über
dem
Break-even-Punkt
;
2008
und
im
UZ
verschlechterte
sich
die
Lage
hingegen
drastisch
als
Folge
einer
Kombination
aus
rückläufigen
Verkaufsmengen
und
sinkenden
Verkaufspreisen
bei
inelastischer
Kostenstruktur
des
Wirtschaftszweigs
mit
hohen
Fixkosten
. [EU]
Mientras
que
la
rentabilidad
para
2006
y
2007
seguía
estando
por
encima
del
punto
de
equilibrio
financiero
,
la
situación
experimentó
un
drástico
cambio
en
2008
y
en
el
período
de
investigación
,
debido
a
una
combinación
de
volúmenes
de
venta
decrecientes
y
una
reducción
en
los
precios
de
venta
,
junto
con
una
estructura
de
coste
de
la
industria
poco
flexible
con
costes
fijos
elevados
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Lage
in
jüngster
Zeit
,
insbesondere
nach
dem
drastischen
Anstieg
der
Treibstoffpreise
,
müssen
nun
dringend
zusätzliche
Maßnahmen
für
eine
raschere
Anpassung
der
Fischereiflotten
der
Gemeinschaft
an
die
derzeitige
Lage
getroffen
werden
,
die
darauf
ausgerichtet
sind
,
nachhaltige
soziale
und
wirtschaftliche
Bedingungen
für
die
Branche
zu
gewährleisten
. [EU]
En
el
contexto
de
la
reciente
situación
económica
,
en
particular
tras
el
aumento
drástico
de
los
precios
de
los
combustibles
,
existe
una
necesidad
inminente
de
adoptar
medidas
adicionales
que
permitan
una
adaptación
más
rápida
de
la
flota
pesquera
comunitaria
a
la
situación
actual
garantizando
al
mismo
tiempo
condiciones
sociales
y
económicas
sostenibles
para
el
sector
.
Auch
auf
dem
Markt
für
Dienstleistungen
gab
es
nach
dem
Aufschwung
in
Zusammenhang
mit
dem
Jahr-2000-Problem
und
dem
Übergang
zum
Euro
einen
Einbruch
. [EU]
El
mercado
de
los
servicios
experimentó
un
repliegue
drástico
con
relación
a
la
subida
anterior
a
causa
del
problema
del
paso
al
año
2000
y
la
transición
al
euro
.
Dadurch
nahm
die
Verschuldung
beider
Gruppen
dramatisch
zu
,
wodurch
sich
ihre
Kreditwürdigkeit
und
ihre
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
verschlechterten
. [EU]
Esto
ha
provocado
un
drástico
aumento
del
endeudamiento
de
los
dos
grupos
,
así
como
el
deterioro
de
sus
índices
de
solvencia
crediticia
y
de
su
capacidad
para
reunir
capital
.
Daher
hat
das
Unternehmen
eine
tief
greifende
Umstrukturierung
eingeleitet
,
bei
der
eine
drastische
Kostensenkung
unvermeidlich
ist
. [EU]
Es
por
ello
por
lo
que
la
compañía
ha
emprendido
una
profunda
reestructuración
que
debe
incluir
inevitablemente
un
drástico
recorte
de
gastos
.
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Kommission
und
den
Rat
in
seiner
Entschließung
vom
7.
Juli
2011
aufgefordert
,
eine
Übergangslösung
für
die
verbleibenden
Jahre
des
gegenwärtigen
Mehrjährigen
Finanzrahmens
zu
erarbeiten
,
um
eine
sofortige
und
drastische
Kürzung
bei
der
Nahrungsmittelhilfe
wegen
der
Verringerung
der
Mittel
von
500
Mio
.
EUR
auf
113
Mio
.
EUR
zu
vermeiden
und
um
sicherzustellen
,
dass
die
auf
Nahrungsmittelhilfe
angewiesenen
Menschen
nicht
unter
Nahrungsmittelarmut
leiden
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
,
en
su
resolución
de
7
de
julio
de
2011
,
instó
a
la
Comisión
y
al
Consejo
a
encontrar
una
solución
transitoria
para
los
restantes
años
del
actual
marco
financiero
plurianual
para
evitar
un
recorte
drástico
de
la
ayuda
alimentaria
como
resultado
de
la
reducción
de
la
financiación
de
500
millones
EUR
a
113
millones
EUR
, y
asegurar
así
que
las
personas
que
dependen
de
esta
ayuda
no
sufran
escasez
de
alimentos
.
Denn
2009
,
als
die
Preise
auf
den
internationalen
Stahlmärkten
aufgrund
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
abstürzten
,
schaffte
der
chinesische
Staat
die
zuvor
eingeführte
Ausfuhrabgabe
wieder
ab
und
ermöglichte
damit
eine
Angleichung
der
Preise
auf
dem
chinesischen
Binnenmarkt
an
die
internationalen
Preise
,
ohne
dass
die
Gefahr
eines
erheblichen
Anstiegs
der
Preise
bei
diesen
wichtigen
Rohstoffen
auf
dem
heimischen
Markt
bestand
. [EU]
Efectivamente
,
en
2009
,
cuando
se
hundieron
los
precios
en
los
mercados
internacionales
del
acero
debido
a
la
crisis
financiera
y
económica
,
el
Estado
chino
eliminó
las
tasas
a
la
exportación
previamente
impuestas
para
permitir
que
los
precios
nacionales
se
nivelaran
con
los
internacionales
y
evitar
así
un
drástico
incremento
del
precio
de
importantes
materias
primas
en
el
mercado
interior
.
Der
massive
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
in
den
letzten
Jahren
hat
zu
einem
starken
Preisverfall
auf
dem
europäischen
Schuhmarkt
und
insbesondere
auf
der
Ebene
des
Großhandels
geführt
,
denn
dort
macht
sich
der
Wettbewerb
zwischen
den
Einfuhren
und
den
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
Schuhen
bemerkbar
. [EU]
El
drástico
aumento
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
en
los
últimos
años
causó
una
fuerte
caída
de
los
precios
en
el
mercado
del
calzado
comunitario
a
nivel
de
mayoristas
,
es
decir
,
donde
tiene
lugar
la
competencia
entre
el
calzado
importado
y
el
fabricado
en
la
Comunidad
.
Der
Umstrukturierungsplan
sah
ebenfalls
einen
starken
Anstieg
der
Tätigkeit
im
Schiffsumbaubereich
nach
1998
vor
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
preveía
también
un
incremento
drástico
de
las
actividades
de
transformación
naval
después
de
1998
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
musste
einen
drastischen
Rückgang
seiner
Rentabilität
(
–
;
10
Prozentpunkte
),
seines
Cashflows
(
–
;
20
,6 %
des
Umsatzes
)
und
seiner
RoI
(
–
;
37
Prozentpunkte
)
hinnehmen
. [EU]
La
industria
de
la
Comunidad
sufrió
un
drástico
descenso
de
la
rentabilidad
(un
10
%),
del
flujo
de
caja
(un
20
,6 %
del
volumen
de
negocios
) y
del
rendimiento
de
la
inversión
(un
37
%).
Die
Abhilfewirkung
der
Antidumpingmaßnahmen
wurde
durch
diese
deutliche
Veränderung
der
Handelsströme
aufgrund
der
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Mengen
eindeutig
untergraben
. [EU]
En
consecuencia
,
resulta
evidente
que
el
drástico
cambio
en
los
flujos
comerciales
neutralizó
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
en
términos
de
las
cantidades
importadas
en
el
mercado
comunitario
.
Dieser
dramatische
Einbruch
war
auf
den
starken
Rückgang
der
Verkaufspreise
zwischen
2005
und
dem
UZ
zurückzuführen
,
als
die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
der
gleichartigen
Ware
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
19
%
sanken
,
was
sich
nachteilig
auf
die
Rentabilität
auswirkte
. [EU]
Este
drástico
descenso
se
debió
a
una
pronunciada
disminución
de
los
precios
de
venta
entre
2005
y
el
PI
,
cuando
los
precios
medios
de
venta
del
producto
similar
producido
por
la
industria
de
la
Comunidad
bajaron
en
un
19
%,
en
detrimento
de
su
rentabilidad
.
Dies
ist
auf
den
gestiegenen
Finanzbedarf
staatseigener
Unternehmen
,
einen
drastischen
Anstieg
bei
der
Einlösung
von
Sparbriefen
durch
private
Haushalte
und
die
anhaltenden
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
zurückzuführen
ist
. [EU]
Esto
se
explica
por
diversos
motivos:
las
crecientes
necesidades
de
financiación
de
las
empresas
estatales
,
el
drástico
aumento
registrado
por
el
reembolso
de
bonos
de
ahorro
a
los
hogares
y
la
persistencia
de
las
perturbaciones
de
los
mercados
financieros
.
Die
vorstehende
Analyse
zeigt
,
dass
die
Menge
und
der
Marktanteil
der
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Südafrika
im
gesamten
Bezugszeitraum
dramatisch
zunahmen
,
während
gleichzeitig
ihre
Verkaufspreise
beträchtlich
zurückgingen
und
im
UZ
eine
hohe
Preisunterbietungsspanne
zu
verzeichnen
war
. [EU]
El
análisis
anterior
muestra
que
hubo
un
aumento
drástico
del
volumen
y
la
cuota
de
mercado
de
las
importaciones
originarias
de
Sudáfrica
durante
todo
el
período
considerado
,
así
como
una
reducción
considerable
de
sus
precios
,
unida
a
una
subcotización
importante
de
los
precios
,
en
el
período
de
investigación
.
Eine
interessierte
Partei
machte
geltend
,
aufgrund
einer
starken
Korrelation
zwischen
den
Preisen
von
Mineralöldiesel
und
von
Biodiesel
habe
der
Anstieg
der
Biodieselpreise
,
der
insbesondere
in
Deutschland
stärker
ausgefallen
sei
als
der
der
Mineralöldieselpreise
,
einen
Rückgang
der
Verkäufe
für
die
den
deutschen
Markt
beliefernden
Hersteller
verursacht
. [EU]
Una
parte
interesada
alegó
que
,
debido
a
la
fuerte
correlación
existente
entre
los
precios
del
gasóleo
mineral
y
los
del
biodiésel
,
el
aumento
de
los
segundos
,
que
fue
más
drástico
que
el
de
los
primeros
,
especialmente
en
Alemania
,
habría
causado
una
caída
de
las
ventas
de
los
productores
que
abastecían
al
mercado
de
este
Estado
miembro
.
Grund
sind
der
wachsende
Finanzierungsbedarf
staatseigener
Unternehmen
,
die
drastische
Zunahme
der
Sparbriefauflösungen
durch
private
Haushalte
und
die
anhaltenden
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
. [EU]
Esto
se
explica
por
las
crecientes
necesidades
de
financiación
de
las
empresas
estatales
,
por
el
drástico
aumento
que
ha
registrado
el
reembolso
de
los
bonos
de
ahorro
a
los
hogares
y
por
la
persistencia
de
las
perturbaciones
de
los
mercados
financieros
.
Ungarns
Wirtschaft
erfuhr
in
den
1999er
Jahren
eine
drastische
Veränderung
. [EU]
La
economía
de
Hungría
experimentó
un
cambio
drástico
en
los
años
noventa
.
Zum
Ausgleich
wären
drastische
Umstrukturierungen
vorgenommen
und
Arbeitsplätze
abgebaut
worden
. [EU]
Para
compensar
esta
situación
,
se
habría
aplicado
un
programa
drástico
de
reestructuración
con
recortes
de
plantilla
.
Zwischen
2000
und
2002
,
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
drastisch
gestiegenen
Rohstoffpreise
durch
die
Erhöhung
der
Verkaufspreise
auszugleichen
versuchte
,
stiegen
die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
für
Furfuraldehyd
um
35
%. [EU]
Los
precios
medios
de
venta
de
furfuraldehído
subieron
un
35
%
entre
2000
y
2002
,
cuando
la
industria
de
la
Comunidad
intentó
compensar
el
aumento
drástico
de
los
costes
de
las
materias
primas
subiendo
sus
precios
de
venta
.
Zwischen
2000
und
2002
,
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Preise
zum
Ausgleich
der
drastisch
gestiegenen
Rohstoffpreise
anhob
,
war
dieser
Rückgang
besonders
deutlich
. [EU]
Dicha
disminución
fue
especialmente
importante
entre
2000
y
2002
,
cuando
la
industria
subió
los
precios
a
fin
de
compensar
el
aumento
drástico
de
los
costes
de
las
materias
primas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drástico":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners