A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
discal
discapacitado
discar
discernible
discernir
disciplinado
disciplinar
disciplinario
disconforme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
discernir
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Aufgrund
ihrer
inhärenten
Eigenschaften
kann
es
für
einige
Kriterien
und
Indikatoren
erforderlich
sein
,
unterschiedliche
Zeitskalen
zu
wählen
,
um
die
verschiedensten
Prozesse
erfassen
zu
können
. [EU]
Debido
a
sus
características
intrínsecas
,
algunos
criterios
e
indicadores
podrán
exigir
la
aplicación
de
varias
escalas
temporales
para
poder
discernir
una
diversidad
de
procesos
.
Der
Status
einer
geografischen
Bezeichnung
,
der
anzeigt
,
inwieweit
der
Bezeichnung
hinsichtlich
ihrer
Standardisierung
und/oder
Aktualität
vertraut
werden
kann
. [EU]
Estatus
de
un
nombre
geográfico
,
es
decir
,
información
que
permite
discernir
qué
crédito
debe
darse
al
nombre
con
respecto
a
su
normalización
y/o
su
vigencia
.
die
Gefahren
des
Straßenverkehrs
zu
erkennen
und
deren
Ausmaß
abzuschätzen
[EU]
discernir
los
peligros
originados
por
la
circulación
y
valorar
su
gravedad
Eine
weitere
Unterteilung
der
Gruppen
im
Interesse
einer
größeren
Homogenität
hinsichtlich
der
materiellen
Eigenschaften
würde
zu
einer
Vielzahl
solcher
Gruppen
führen
,
was
die
Kontrolle
unmöglich
machen
würde
,
weil
die
Zollbehörden
nur
schwer
die
Unterschiede
zwischen
Warentypen
feststellen
und
die
Waren
bei
der
Einfuhr
bestimmten
Gruppen
zuordnen
könnten
. [EU]
Un
intento
de
subdividir
los
grupos
para
hacerlos
más
homogéneos
por
lo
que
respecta
a
sus
características
físicas
se
traduciría
en
una
proliferación
de
grupos
que
haría
inviable
su
supervisión
,
sobre
todo
porque
dificultaría
la
tarea
que
incumbe
a
las
autoridades
aduaneras
de
discernir
la
diferencia
entre
tipos
de
productos
y
la
clasificación
de
productos
por
grupo
en
el
momento
de
la
importación
.
Hinzu
kommt
,
dass
jegliche
Daten
für
den
Zeitraum
nach
der
Erweiterung
über
die
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
für
sich
genommen
keinen
Trend
erkennen
lassen
würden
,
da
es
keine
Vergleichsdaten
für
die
Vorjahre
gibt
. [EU]
Además
,
cualquier
información
relativa
al
período
posterior
a
la
ampliación
en
relación
con
los
diez
nuevos
Estados
miembros
,
no
permitiría
como
tal
discernir
una
tendencia
,
dado
que
no
existen
datos
comparables
referidos
a
los
años
anteriores
.
In
diesem
Fall
hatte
die
Kommission
die
tatsächlichen
Marktbedingungen
berücksichtigt
und
zur
Bewertung
des
Vorliegens
eines
Vorteils
bei
bestimmten
Gaspreisen
den
Test
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Akteurs
herangezogen
. [EU]
En
este
caso
,
la
Comisión
consideró
las
condiciones
reales
de
mercado
y
aplicó
el
criterio
del
operador
en
una
economía
de
mercado
para
discernir
si
unos
determinados
precios
del
gas
conferían
o
no
una
ventaja
.
Infolge
dessen
würde
sich
aber
die
Zahl
der
Gruppen
vervielfachen
und
die
Überwachung
unmöglich
werden
,
insbesondere
weil
die
Zollbehörden
nur
schwer
die
Unterschiede
zwischen
Warentypen
feststellen
und
die
Waren
bei
der
Einfuhr
bestimmten
Gruppen
zuweisen
könnten
. [EU]
Con
ello
,
sin
embargo
,
se
multiplicarían
los
grupos
y
esto
haría
impracticable
todo
seguimiento
,
debido
especialmente
a
las
dificultades
que
tendrían
las
autoridades
aduaneras
para
discernir
los
diferentes
tipos
de
productos
y
clasificarlos
por
grupos
en
el
momento
de
la
importación
.
Man
muss
dann
herausfinden
,
ob
die
fraglichen
Steuermaßnahmen
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
gerechtfertigt
werden
können
;
hier
ist
der
Mitgliedstaat
gefordert
,
einen
entsprechenden
Nachweis
zu
führen
. [EU]
Conviene
a
continuación
discernir
si
las
medidas
fiscales
en
cuestión
pueden
estar
justificadas
por
la
naturaleza
o
la
economía
del
sistema
fiscal
,
circunstancia
que
incumbe
demostrar
al
Estado
miembro
en
cuestión
.
Qualitative
Information
,
die
anzeigt
,
inwieweit
der
Bezeichnung
hinsichtlich
ihrer
Standardisierung
und/oder
Aktualität
vertraut
werden
kann
. [EU]
Información
cualitativa
que
permite
discernir
qué
crédito
debe
darse
al
nombre
con
respecto
a
su
normalización
y/o
su
vigencia
.
Sie
besteht
hauptsächlich
aus
Saccharose-Kristallen
.
Sehr
sporadisch
sind
würfelförmige
Natriumchlorid-Kristalle
zu
erkennen
. [EU]
Principalmente
está
constituido
por
cristales
de
sacarosa
.
Muy
raramente
se
pueden
discernir
cristales
cúbicos
de
cloruro
de
sodio
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "discernir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners