A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for desempeñando
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Am
6.
September
2010
schlug
die
Kommission
vor
,
das
Jahr
2012
zum
Europäischen
Jahr
für
aktives
Altern
auszurufen
,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
bei
ihren
Bemühungen
unterstützt
werden
sollen
,
es
älteren
Menschen
zu
ermöglichen
,
länger
erwerbstätig
zu
bleiben
und
ihre
Erfahrung
weiterzugeben
,
weiterhin
eine
aktive
Rolle
in
der
Gesellschaft
zu
spielen
und
ein
möglichst
gesundes
,
eigenständiges
und
erfülltes
Leben
zu
führen
. [EU]
El
6
de
septiembre
de
2010
,
la
Comisión
propuso
declarar
2012
Año
Europeo
del
Envejecimiento
Activo
,
con
objeto
de
asistir
a
los
Estados
miembros
en
sus
esfuerzos
para
ayudar
a
las
personas
de
edad
avanzada
a
permanecer
en
el
mercado
laboral
y
compartir
su
experiencia
,
así
como
a
seguir
desempeñando
un
papel
activo
en
la
sociedad
como
ciudadanos
que
viven
una
vida
lo
más
sana
,
independiente
y
satisfactoria
posible
[6].
A
Seehäfen
von
internationaler
Bedeutung:
Häfen
mit
einem
jährlichen
Gesamtverkehrsaufkommen
von
mindestens
1,5
Millionen
Tonnen
Fracht
oder
von
mindestens
200000
Passagieren
,
die
–
;
falls
dies
nicht
unmöglich
ist
–
;
an
terrestrische
Komponenten
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
angebunden
sind
und
deshalb
für
den
internationalen
Seeverkehr
eine
wichtige
Rolle
spielen
; [EU]
A
Puertos
marítimos
con
una
importancia
internacional:
puertos
cuyo
volumen
de
tráfico
total
anual
sea
igual
o
superior
a 1,5
millones
de
toneladas
de
flete
o a
200000
pasajeros
,
que
salvo
casos
excepcionales
,
están
conectados
con
elementos
terrestres
de
la
red
transeuropea
de
transporte
,
desempeñando
por
tanto
un
papel
importante
en
el
transporte
marítimo
internacional
.
Auch
sollte
es
dem
Finanzinstitut
möglich
sein
,
Boni
einzubehalten
,
falls
sich
die
Situation
erheblich
verschlechtern
sollte
und
insbesondere
nicht
mehr
davon
auszugehen
ist
,
dass
das
Institut
seinen
Fortbestand
unmittelbar
oder
in
Zukunft
sichern
kann
. [EU]
Asimismo
,
la
entidad
financiera
debe
poder
suspender
el
pago
de
primas
si
su
situación
se
deteriora
notablemente
y,
en
especial
,
si
se
presume
que
no
puede
o
no
podrá
seguir
desempeñando
normalmente
sus
actividades
.
Auch
wenn
der
Umsatz
von
Tieliikelaitos
in
den
letzten
6
Jahren
um
15
%
auf
474
,1
Mio
.
EUR
im
Jahr
2006
gesunken
ist
,
bleibt
das
Unternehmen
ein
wichtiger
Akteur
im
Infrastruktursektor
des
finnischen
Tiefbaus
. [EU]
Aunque
su
volumen
de
negocios
anual
ha
ido
disminuyendo
en
los
últimos
seis
años
(reduciéndose
un
15
%),
con
una
facturación
anual
de
474
,1
millones
EUR
en
2006
,
Tieliikelaitos
sigue
desempeñando
un
papel
relevante
en
el
sector
de
las
infraestructuras
del
mercado
de
la
ingeniería
civil
finlandés
.
Außerdem
ziele
Investbx
darauf
ab
,
eine
Brücke
zwischen
der
ersten
Finanzierungsquelle
und
den
länger
etablierten
Märkten
zu
bauen
,
wobei
es
eine
sogenannte
"Aufzugsfunktion"
ausübt
. [EU]
Investbx
pretende
además
servir
de
puente
entre
las
primeras
fuentes
de
financiación
y
los
mercados
maduros
más
establecidos
,
desempeñando
así
la
denominada
«función
de
escalera»
.
Befähigungszeugnis
als
nautischer
Wachoffizier
auf
Schiffen
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
500
oder
mehr
und
zugelassene
Seefahrtzeit
in
dieser
Funktion
von
mindestens
zwölf
Monaten
. [EU]
Certificación
de
aptitud
de
oficial
encargado
de
la
guardia
de
navegación
en
buques
de
arqueo
bruto
de
500
toneladas
como
mínimo
y
un
período
de
embarco
acreditado
no
inferior
a
doce
meses
desempeñando
dicha
función
,
Bekanntlich
übernahm
der
HFF
sämtliche
Vermögenswerte
,
Rechte
und
Verpflichtungen
seiner
Vorgänger
,
was
beweist
,
dass
die
Reform
auf
die
Aufrechterhaltung
der
Kontinuität
dieser
Einrichtungen
abzielte
.Folglich
hatten
sowohl
der
Wohnraumfonds
für
Arbeitnehmer
als
auch
der
HFF
die
Aufgabe
,
Sozialdarlehen
für
Mietwohnungen
zu
einem
staatlich
festgelegten
Zinssatz
zur
Verfügung
zu
stellen
,
für
dessen
Stützung
Haushaltsmittel
bereitgestellt
wurden
,
da
er
zu
niedrig
war
,
um
die
Darlehenskosten
zu
decken
. [EU]
Como
se
recordará
,
el
Fondo
de
Financiación
de
la
Vivienda
se
hizo
cargo
de
todos
los
activos
,
derechos
y
obligaciones
de
sus
antecesores
y
siguió
desempeñando
las
misiones
que
estos
tenían
encomendadas
,
lo
que
pone
de
manifiesto
que
la
finalidad
de
la
reforma
era
asegurar
la
continuidad
de
esas
entidades
[46].Por
consiguiente
,
tanto
el
Fondo
de
Vivienda
para
los
Trabajadores
como
el
HFF
tenían
la
misión
de
conceder
estos
préstamos
sociales
para
viviendas
en
alquiler
a
un
tipo
de
interés
fijado
por
el
Gobierno
,
que
aportaba
una
financiación
prevista
por
la
Ley
presupuestaria
ya
que
esos
tipos
eran
demasiado
reducidos
para
cubrir
el
coste
del
crédito
.
bleiben
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
761/2001
eingesetzten
nationalen
Akkreditierungsstellen
und
zuständigen
Stellen
bestehen
. [EU]
los
organismos
de
acreditación
y
autorización
y
los
organismos
competentes
nacionales
establecidos
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
761/2001
seguirán
desempeñando
sus
actividades
.
"Bosanska
Idealna
Futura
(
auch:
a)
BIF-Bosnia
, b)
Bosnian
Ideal
Future
).
Weitere
Angaben:
a)
war
in
Bosnien
und
Herzegowina
als
Verein
und
humanitäre
Organisation
unter
der
Registernummer
59
amtlich
registriert
; b)
war
Rechtsnachfolger
der
Büros
der
Benevolence
International
Foundation
in
Bosnien
und
Herzegowina
,
die
unter
dem
Namen
BECF
Charitable
Educational
Center
,
Benevolence
Educational
Center
tätig
war
; c)
bestand
im
Dezember
2008
nicht
mehr
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
21
.11.2002." [EU]
«Bosanska
Idealna
Futura
[alias a) BIF-Bosnia; b)
Bosnia
n Ideal Future].
Información
adicional:
a)
Bosanska
Idealna
Futura
se
registró
oficialmente
en
Bosnia
y
Herzegovina
como
asociación
y
organización
humanitaria
con
el
número
de
registro
59
; b)
fue
la
sucesora
legal
de
las
oficinas
de
Bosnia y
Herzegovina
de
Benevolence
International
Foundation
,
desempeñando
su
actividad
como
BECF
Charitable
Educational
Center
,
Benevolence
Educational
Center
; c)
Bosanska
Idealna
Futura
ya
no
existía
en
diciembre
de
2008
.
Fecha
de
designación
mencionada
en
el
artículo
2
bis
,
apartado
4,
letra
b):
21
.11.2002.».
Computerprogramme
spielen
eine
immer
bedeutendere
Rolle
in
einer
Vielzahl
von
Industrien
.
Die
Technik
der
Computerprogramme
kann
somit
als
von
grundlegender
Bedeutung
für
die
industrielle
Entwicklung
der
Gemeinschaft
angesehen
werden
. [EU]
Los
programas
de
ordenador
están
desempeñando
un
papel
de
creciente
importancia
en
una
amplia
gama
de
sectores
y,
en
consecuencia
,
cabe
considerar
la
tecnología
informática
como
de
capital
importancia
para
el
desarrollo
industrial
de
la
Comunidad
.
Das
g.g.A.-Erzeugnis
hat
einen
großen
Einfluss
auf
die
regionale
Gastronomie
und
spielt
in
der
Küche
Roms
und
Latiums
eine
wichtige
Rolle
,
denn
es
bildet
die
Grundlage
für
etwa
100
verschiedene
Gerichte
. [EU]
El
producto
IGP
influye
considerablemente
en
la
gastronomía
regional
,
desempeñando
un
papel
fundamental
en
la
cocina
romana
y
de
la
región
de
Lacio
,
como
lo
demuestra
el
hecho
de
haber
dado
origen
a
cerca
de
un
centenar
de
platos
.
Das
Leader-Programm
wird
insbesondere
durch
Unterstützung
innovativer
Konzepte
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
und
Zusammenführung
des
privaten
und
des
öffentlichen
Sektors
weiterhin
eine
wichtige
Rolle
spielen
. [EU]
En
particular
,
Leader
seguirá
desempeñando
un
papel
importante
en
la
incentivación
de
planteamientos
innovadores
de
desarrollo
rural
y
de
la
cooperación
entre
el
sector
privado
y
el
público
.
Den
Mitgliedstaaten
kommt
dabei
weiterhin
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Entwicklung
und
Finanzierung
von
Infrastrukturen
zu
. [EU]
Los
Estados
miembros
seguirán
desempeñando
un
cometido
central
en
el
desarrollo
y
la
financiación
de
las
infraestructuras
.
Den
Regionalbeiräten
muss
im
Interesse
einer
stabilen
Finanzierung
eine
ausreichende
dauerhafte
finanzielle
Unterstützung
gewährt
werden
,
damit
sie
ihre
beratende
Aufgabe
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
auch
weiterhin
wirksam
wahrnehmen
können
. [EU]
Debe
garantizarse
la
estabilidad
financiera
de
los
consejos
consultivos
regionales
mediante
la
concesión
de
una
financiación
suficiente
y
permanente
para
que
sigan
desempeñando
eficazmente
su
papel
consultivo
en
la
política
pesquera
común
.
Der
Kommandant
hat
sicherzustellen
,
dass
Flugbesatzungsmitglieder
,
die
während
des
Fluges
Aufgaben
wahrnehmen
,
die
für
die
sichere
Flugdurchführung
wesentlich
sind
,
bei
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
10000
ft
für
die
über
30
Minuten
hinausgehende
Zeit
und
bei
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
13000
ft
ununterbrochen
Zusatzsauerstoff
nehmen
. [EU]
El
comandante
garantizará
que
los
miembros
de
la
tripulación
de
vuelo
que
estén
desempeñando
funciones
esenciales
para
la
operación
segura
del
avión
en
vuelo
utilicen
oxígeno
suplementario
continuamente
cuando
la
altitud
de
cabina
exceda
de
10000
pies
durante
un
período
superior
a
30
minutos
y
siempre
que
la
altitud
de
cabina
exceda
de
13000
pies
.
Der
Kommandant
hat
sicherzustellen
,
dass
Flugbesatzungsmitglieder
,
die
während
des
Fluges
Aufgaben
wahrnehmen
,
die
für
die
sichere
Flugdurchführung
wesentlich
sind
,
bei
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
10000
ft
für
die
über
30
Minuten
hinausgehende
Zeit
und
bei
Kabinendruckhöhen
von
mehr
als
13000
ft
ununterbrochen
Zusatzsauerstoff
nehmen
. [EU]
El
comandante
garantizará
que
los
miembros
de
la
tripulación
de
vuelo
que
estén
desempeñando
funciones
esenciales
para
la
operación
segura
del
avión
en
vuelo
utilizan
oxígeno
suplementario
continuamente
cuando
la
altitud
de
cabina
exceda
de
10000
pies
durante
un
período
superior
a
30
minutos
y
siempre
que
la
altitud
de
cabina
exceda
de
13000
pies
.
Der
Kommandant
hat
sicherzustellen
,
dass
Flugbesatzungsmitglieder
,
die
während
des
Flugs
Aufgaben
wahrnehmen
,
die
für
die
sichere
Flugdurchführung
wesentlich
sind
,
ununterbrochen
Zusatzsauerstoff
nehmen
,
wenn
die
Kabinendruckhöhe
länger
als
30
Minuten
mehr
als
10000
ft
beträgt
oder
die
Kabinendruckhöhe
mehr
als
13000
ft
beträgt
. [EU]
El
comandante
garantizará
que
los
miembros
de
la
tripulación
de
vuelo
que
estén
desempeñando
funciones
esenciales
para
la
operación
segura
de
una
aeronave
en
vuelo
utilicen
oxígeno
suplementario
continuamente
cuando
la
altitud
de
cabina
exceda
de
10000
pies
durante
un
período
superior
a
30
minutos
y
siempre
que
la
altitud
de
cabina
exceda
de
13000
pies
.
Der
Mitgliedstaat
sorgt
für
eine
angemessene
Finanzierung
der
zuständigen
Behörde
,
damit
diese
im
Zeitraum
2007
bis
2013
ihre
Aufgaben
angemessen
und
kontinuierlich
erfüllen
kann
. [EU]
El
Estado
miembro
adoptará
las
medidas
necesarias
para
garantizar
una
financiación
apropiada
de
la
autoridad
responsable
,
de
forma
que
pueda
seguir
desempeñando
sus
funciones
adecuadamente
durante
todo
el
período
2007-2013
.
Der
Mitgliedstaat
sorgt
für
eine
angemessene
Finanzierung
der
zuständigen
Behörde
,
damit
diese
im
Zeitraum
2008
bis
2013
ihre
Aufgaben
angemessen
und
kontinuierlich
erfüllen
kann
. [EU]
El
Estado
miembro
adoptará
las
medidas
necesarias
para
garantizar
una
financiación
apropiada
de
la
autoridad
responsable
,
de
forma
que
pueda
seguir
desempeñando
sus
tareas
adecuadamente
durante
todo
el
período
2008-2013
.
Der
Mitgliedstaat
trägt
dafür
Sorge
,
dass
die
zuständige
Behörde
oder
jede
beauftragte
Behörde
eine
angemessene
Mittelausstattung
erhält
,
damit
sie
ihre
Aufgaben
während
der
gesamten
Phase
der
Durchführung
der
aus
dem
Fonds
finanzierten
Maßnahmen
weiterhin
ordnungsgemäß
erfüllen
kann
. [EU]
Los
Estados
miembros
dotarán
a
la
autoridad
responsable
, o a
cualquier
posible
autoridad
delegada
,
de
recursos
suficientes
que
le
permitan
seguir
desempeñando
sus
funciones
de
forma
adecuada
durante
todo
el
período
de
ejecución
de
las
acciones
financiadas
por
el
Fondo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desempeñando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners