A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
deprimente
deprimido
deprimir
deprimirse
deprisa
deprisa y corriendo
depurador
depurar
depurar responsabilidades
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for deprisa
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Der
Kommission
ist
die
Umsatzsteigerung
des
Unternehmens
sehr
wohl
bewusst
,
ebenso
wie
die
Tatsache
,
dass
sein
Cashflow
auf
hohem
Niveau
rascher
gestiegen
ist
als
sein
Umsatz
;
gleichwohl
kann
dies
nicht
über
die
reale
Marktstellung
eines
mit
einem
kolossalen
Schuldenberg
belasteten
Unternehmens
hinwegtäuschen
. [EU]
La
Comisión
destaca
que
es
consciente
de
la
progresión
del
volumen
de
negocios
de
la
Empresa
y
de
que
su
margen
bruto
de
autofinanciación
era
alto
y
progresaba
más
deprisa
que
su
volumen
de
negocios
;
sin
embargo
,
no
puede
obviar
la
realidad
del
mercado
de
una
empresa
con
semejante
deuda
colosal
.
Die
erwartete
Nachfrage
würde
im
pessimistischen
Szenario
somit
um
schneller
und
im
optimistischen
Szenario
[...]
langsamer
zurückgehen
als
im
Basisszenario
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
relación
con
la
hipótesis
de
base
,
la
demanda
prevista
disminuiría
[...]
más
deprisa
en
la
hipótesis
pesimista
y [...]
más
despacio
en
la
hipótesis
optimista
.
Die
Finanzkonsolidierung
profitierte
vom
lebhaften
BIP-Wachstum
sowie
dem
Wachstum
der
Beschäftigung
und
Einnahmen
,
so
dass
die
Ausgabenquote
im
Verhältnis
zum
BIP
schneller
fiel
als
die
Einnahmenquote
im
Verhältnis
zum
BIP
. [EU]
El
saneamiento
presupuestario
se
ha
beneficiado
de
la
robustez
del
PIB
y
del
crecimiento
del
empleo
y
los
ingresos
,
que
han
permitido
que
la
ratio
gasto/PIB
disminuya
más
deprisa
que
la
ratio
ingresos/PIB
.
Die
französische
Regierung
führt
ferner
aus
,
dass
die
operativen
Kosten
weniger
rasch
gestiegen
seien
als
der
Umsatz
und
demzufolge
die
Rentabilität
des
Unternehmens
zugenommen
habe
. [EU]
Las
autoridades
francesas
especifican
asimismo
que
las
cargas
operativas
de
FT
aumentaban
más
deprisa
que
el
volumen
de
negocios
,
lo
que
significa
un
aumento
de
su
rentabilidad
.
Dies
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
die
Produktion
rascher
anstieg
als
das
Beschäftigungsniveau
,
was
auf
eine
Effizienzsteigerung
der
Unionshersteller
hindeutet
. [EU]
Esto
pone
de
manifiesto
que
la
producción
aumentó
más
deprisa
que
el
nivel
de
empleo
y
es
indicativo
del
aumento
de
la
eficiencia
de
los
productores
de
la
Unión
.
Dies
unterstrich
die
Feststellung
,
dass
die
US-amerikanischen
Inlandspreise
schneller
Preisschwankungen
folgen
,
da
die
Verkäufe
an
Händler
und
Vertriebsgesellschaften
in
Form
von
Spotgeschäften
getätigt
werden
. [EU]
Ello
confirma
la
conclusión
según
la
cual
,
dada
la
naturaleza
individualizada
de
las
ventas
a
comerciantes
y
distribuidores
,
los
precios
interiores
de
EEUU
se
adaptan
más
deprisa
a
las
fluctuaciones
de
precio
.
Gleichzeitig
fiel
der
durchschnittliche
Preis
der
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
laut
Überwachungsdaten
um
21
%
und
somit
erheblich
stärker
als
die
durchschnittlichen
Preise
der
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
,
die
den
Eurostat-Daten
für
Januar
bis
März
zufolge
um
2 %
sanken
. [EU]
Sin
embargo
,
el
precio
medio
de
las
importaciones
de
origen
chino
disminuyó
un
21
% (según
los
datos
del
sistema
de
vigilancia
de
las
importaciones
),
mucho
más
deprisa
que
el
precio
medio
de
los
demás
países
(– 2 %,
según
datos
de
Eurostat
de
enero
a
marzo
).
Nach
ökologischer/biologischer
Haltungspraxis
sollte
Geflügel
nicht
zu
schnell
aufgezogen
werden
. [EU]
Los
métodos
de
cría
ecológicos
deben
evitar
que
las
aves
de
corral
crezcan
demasiado
deprisa
.
Um
ein
übermäßiges
Absinken
der
Ofentemperatur
zu
verhindern
,
ist
die
Schale
möglichst
rasch
in
den
Ofen
zu
stellen
. [EU]
Para
evitar
que
la
temperatura
de
la
estufa
baje
indebidamente
,
ha
de
introducirse
la
placa
lo
más
deprisa
posible
.
Vitamin-E-Acetat
hydrolysiert
unter
alkalischen
Bedingungen
sehr
schnell
und
ist
deshalb
sehr
oxidationsanfällig
,
insbesondere
in
Gegenwart
von
Spurenelementen
wie
Eisen
oder
Kupfer
. [EU]
El
acetato
de
vitamina
E
se
hidroliza
muy
deprisa
en
condiciones
alcalinas
y,
por
tanto
,
es
muy
sensible
a
la
oxidación
,
especialmente
en
presencia
de
oligoelementos
como
el
hierro
o
el
cobre
.
Zum
dritten
Argument
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
von
Belgien
vorgebrachten
Erklärungen
zur
Differenzierung
der
Umsatzerhöhung
der
IFB
zeigen
,
dass
die
IFB
weniger
rasch
wuchs
als
ihre
Konkurrenten
und
dass
das
größte
Wachstum
einen
Teilbereich
betraf
,
in
dem
IFB
nur
am
Rande
präsent
ist
. [EU]
En
cuanto
al
tercero
,
la
Comisión
considera
que
las
explicaciones
presentadas
por
Bélgica
para
matizar
el
aumento
del
volumen
de
negocios
de
IFB
demuestran
que
IFB
Logistics
creció
menos
deprisa
que
sus
competidores
y
que
el
crecimiento
más
importante
se
refería
a
un
subsector
en
el
que
IFB
solo
está
presente
de
forma
marginal
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deprisa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners