A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Denkart
denkbar
Denkbarkeit
Denkblockade
denken
Denken
denken an
Denken Sie nur
Denker
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
19 results for
denken
Word division: Den·ken
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Auf
diese
Zusammenarbeit
setzen
wir
auch
in
Zukunft
-
wir
denken
über
eine
Verbesserung
der
Mithilfe-Möglichkeiten
nach
. [L]
Seguimos
apostando
por
esa
colaboración
en
el
futuro
y
estamos
estudiando
cómo
mejorar
las
posibilidades
en
las
que
puede
prestar
ayuda
.
ich
mag
gar
nicht
dran
denken
[L]
no
lo
quiero
ni
pensar
Und
die
Raute
drückte
sich
zusammen
,
immer
mehr
,
mit
einer
Geschwindigkeit
,
die
mir
kaum
Zeit
zum
Denken
ließ
. [L]
Y
el
rombo
se
aplastaba
,
se
aplastaba
,
con
una
rapidez
que
no
me
dejaba
tiempo
para
pensar
.
Anregung
von
ästhetischer
Sensibilität
,
emotionaler
Entwicklung
,
kreativem
Denken
und
Intuition
bei
allen
Kindern
von
den
frühesten
Entwicklungsphasen
an
,
auch
in
der
vorschulischen
Betreuung
[EU]
Estimular
la
sensibilidad
estética
,
el
desarrollo
emocional
,
el
pensamiento
creativo
y
la
intuición
en
todos
los
nińos
desde
las
etapas
más
tempranas
de
desarrollo
,
incluida
la
atención
preescolar
Auch
andere
Faktoren
könnten
zu
einem
Preisanstieg
führen:
Im
spezifischen
Fall
Sardinien
wäre
an
die
Marktmacht
der
traditionellen
Stromversorger
zu
denken
,
an
das
Missverhältnis
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
sowie
an
die
mangelhaften
Verbindungskapazitäten
. [EU]
Otros
factores
podrían
determinar
la
subida
de
los
precios
en
el
mercado:
en
el
caso
específico
de
Cerdeńa
,
entre
estos
factores
cabe
citar
el
poder
de
mercado
de
los
operadores
tradicionales
,
las
disparidades
entre
la
oferta
y
la
demanda
o
los
problemas
de
interconexión
.
Bei
der
Festsetzung
dieser
Rückforderung
ist
an
die
Wiederherstellung
der
Situation
vor
der
Einführung
der
Beihilfe
zu
denken
und
zu
prüfen
,
ob
es
eine
alternative
Anlageform
gibt
,
durch
die
ohne
die
rechtswidrige
Beihilfe
und
unter
Einhaltung
der
italienischen
Rechtsvorschriften
in
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
der
PI
ein
ähnlicher
Vorteil
erwachsen
wäre
. [EU]
Para
determinar
lo
que
debe
recuperarse
,
hay
que
considerar
cómo
se
puede
restaurar
el
statu
quo
previo
, y
hay
que
evaluar
si
hay
una
estrategia
alternativa
de
inversión
que
habría
concedido
una
ventaja
similar
a
PI
si
no
hubiese
existido
la
ayuda
ilegal
y
de
conformidad
con
las
normas
nacionales
que
son
compatibles
con
el
Derecho
comunitario
.
Bildung
und
Ausbildung
in
unternehmerischem
Denken
. [EU]
Educación
y
formación
sobre
el
espíritu
de
empresa
.
"Da
auch
Kahla
sich
aktuell
im
Wiederaufbau
befinde
und
zur
Konsolidierung
sicherlich
noch
das
volle
Jahr
1996
benötige
,
sei
an
eine
frühere
Verlagerung
von
Produktionsmengen
kaum
zu
denken
"
.
Bericht
von
PME
vom
24
.8.1995. [EU]
«Teniendo
en
cuenta
que
Kahla
se
encuentra
en
proceso
de
reorganización
y
que
para
consolidarse
necesita
seguramente
todo
el
ańo
1996
,
apenas
cabe
pensar
en
ampliar
el
volumen
de
producción
antes
de
esa
fecha
.»
Informe
de
PME
de
24
.8.1995.
Dies
setzt
in
keiner
Weise
voraus
,
dass
die
Einleitungsentscheidung
vom
2.
Dezember
1999
für
hinfällig
erklärt
und
vom
Verfahren
ausgenommen
wird
,
wie
die
Investoren
zu
denken
scheinen
. [EU]
Ello
no
supone
en
modo
alguno
que
la
Decisión
de
apertura
de
2
de
diciembre
de
1999
se
considere
nula
y
excluida
del
procedimiento
,
como
parecen
pensar
los
inversores
.
Die
Vermittlung
von
unternehmerischem
Denken
und
Handeln
und
entsprechender
Qualifikationen
sollte
in
allen
Bereichen
der
Aus-
und
Weiterbildung
gefördert
werden
. [EU]
Alentar
a
las
empresas
a
que
desarrollen
su
responsabilidad
social
corporativa
.
Europa
tiene
que
promover
su
espíritu
de
iniciativa
empresarial
con
más
eficacia
y
necesita
más
empresas
nuevas
dispuestas
a
embarcarse
en
proyectos
creativos
o
innovadores
.
Die
Vermittlung
von
unternehmerischem
Denken
und
Handeln
und
entsprechender
Qualifikationen
sollte
in
allen
Bereichen
der
Aus-
und
Weiterbildung
gefördert
werden
. [EU]
Se
ha
de
apoyar
el
aprendizaje
respecto
de
la
iniciativa
empresarial
en
todas
las
formas
de
enseńanza
y
de
formación
y
se
han
de
proporcionar
las
cualificaciones
pertinentes
.
Ein
derartiger
Gläubiger
wird
tatsächlich
in
die
Zukunft
denken
. [EU]
Este
acreedor
consideraría
verdaderamente
el
futuro
.
Eine
Reihe
von
Begriffen
taucht
immer
wieder
im
Referenzrahmen
auf:
kritisches
Denken
,
Kreativität
,
Initiative
,
Problemlösung
,
Risikobewertung
,
Entscheidungsfindung
und
konstruktiver
Umgang
mit
Gefühlen
spielen
für
alle
acht
Schlüsselkompetenzen
eine
Rolle
. [EU]
Hay
una
serie
de
temas
que
se
aplican
a
lo
largo
del
marco
de
referencia
y
que
intervienen
en
las
ocho
competencias
clave:
el
pensamiento
crítico
,
la
creatividad
,
la
capacidad
de
iniciativa
,
la
resolución
de
problemas
,
la
evaluación
del
riesgo
,
la
toma
de
decisiones
y
la
gestión
constructiva
de
los
sentimientos
.
Er
sollte
in
der
Lage
sein
,
mathematisch
zu
denken
,
mathematische
Beweise
zu
verstehen
und
mathematisch
zu
kommunizieren
sowie
geeignete
Hilfsmittel
zu
verwenden
. [EU]
Las
personas
deberían
ser
capaces
de
razonar
matemáticamente
,
comprender
una
demostración
matemática
y
comunicarse
en
el
lenguaje
matemático
,
así
como
de
utilizar
las
herramientas
de
ayuda
adecuadas
.
Er
wird
schon
seit
langem
verwendet
,
um
einen
sehr
besonders
aussehenden
roten
,
manchmal
süßen
Schaumwein
zu
bezeichnen
,
der
sehr
schmackhaft
ist
, d. h.,
er
ist
so
angenehm
,
dass
man
sehr
viel
davon
trinkt
,
ohne
daran
zu
denken
,
dass
er
sehr
verräterisch
sein
kann
wie
der
wohlbekannte
Jünger
gleichen
Namens
(
Judas
). [EU]
Se
utiliza
desde
hace
mucho
tiempo
para
designar
un
producto
muy
característico
de
color
rojo
,
dulce
,
espumoso
o
exuberante
,
agradable
,
tan
suave
que
cuanto
más
se
bebe
,
más
engańa
,
como
el
famoso
apóstol
.
Förderung
der
Vermeidung
,
der
Verwertung
und
des
Recycling
von
Abfall
mit
dem
Schwerpunkt
auf
dem
lebenszyklusbezogenen
Denken
,
dem
Ökodesign
und
der
Entwicklung
der
Recyclingmärkte
[EU]
Promover
la
prevención
,
recuperación
y
reciclado
de
residuos
,
centrándose
en
el
concepto
de
ciclo
de
vida
,
el
diseńo
ecológico
y
el
desarrollo
de
los
mercados
del
reciclado
Im
Rahmen
des
Umweltzeichen-Systems
liegen
umfassendes
Wissen
und
Know-how
über
das
Denken
in
Lebenszyklen
vor
;
diese
Kenntnisse
sollten
den
interessierten
Kreisen
zugänglich
gemacht
werden
,
die
an
der
Weiterentwicklung
des
Konzepts
der
integrierten
Produktpolitik
arbeiten
. [EU]
El
gran
volumen
de
información
y
toda
la
experiencia
de
que
dispone
el
sistema
de
la
etiqueta
ecológica
en
relación
con
la
política
de
productos
basada
en
el
concepto
del
ciclo
de
vida
debería
ponerse
a
disposición
de
los
sectores
interesados
que
participan
en
el
desarrollo
de
la
estrategia
relativa
a
la
Política
de
Productos
Integrada
.
Mathematische
Kompetenz
ist
die
Fähigkeit
,
mathematisches
Denken
zu
entwickeln
und
anzuwenden
,
um
Probleme
in
Alltagssituationen
zu
lösen
. [EU]
La
competencia
matemática
es
la
habilidad
para
desarrollar
y
aplicar
el
razonamiento
matemático
con
el
fin
de
resolver
diversos
problemas
en
situaciones
cotidianas
.
Mathematische
Kompetenz
ist
-
in
unterschiedlichem
Maße
-
mit
der
Fähigkeit
und
Bereitschaft
zur
Benutzung
von
mathematischen
Denkarten
(
logisches
und
räumliches
Denken
)
und
Darstellungen
(
Formeln
,
Modelle
,
Konstruktionen
,
Kurven
,
Tabellen
)
verbunden
. [EU]
La
competencia
matemática
entrańa
-en
distintos
grados-
la
capacidad
y
la
voluntad
de
utilizar
modos
matemáticos
de
pensamiento
(pensamiento
lógico
y
espacial
) y
representación
(fórmulas,
modelos
,
construcciones
,
gráficos
y
diagramas
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners