A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
239 results for deformación
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
1
Bleibende
Verformung
[EU]
1
Deformación
permanente
2
Elastische
Verformung
[EU]
2
Deformación
elástica
2
Nach
dieser
Prüfung
dürfen
bei
dem
Rückstrahler
und
insbesondere
bei
den
optischen
Elementen
keine
Risse
oder
erhebliche
Formveränderungen
sichtbar
sein
. [EU]
Después
del
ensayo
no
deberá
apreciarse
visualmente
ninguna
deformación
importante
o
fisura
del
dispositivo
catadióptrico
y,
en
particular
,
de
sus
elementos
ópticos
.
3
Gesamtverformung
(
bleibende
+
elastische
Verformung
) [EU]
3
Deformación
total
(permanente y
elástica
)
3 -
Gesamtverformung
(
bleibende
+
elastische
Verformung
) [EU]
3 =
Deformación
total
(permanente y
la
elástica
)
Absorbierte
Verformungsenergie
bei
Wegnahme
der
Belastung
;
der
Bereich
liegt
innerhalb
der
Kurve
F-D
. [EU]
Energía
de
deformación
absorbida
al
suprimirse
la
Zona
inscrita
en
el
interior
de
la
curva
F-D
alle
an
den
Abschnitten
angebrachten
Gewichte
(
siehe
Absatz
4.2.2
und
die
Abbildung
4
in
Anhang
4)
sind
an
dem
Aufbauteil
so
zu
platzieren
und
zu
befestigen
,
dass
er
dadurch
nicht
verstärkt
oder
zusätzlich
belastet
und
die
Verformung
nicht
begrenzt
wird
[EU]
todas
las
masas
fijadas
a
los
segmentos
(véanse
el
punto
4.2.2 y
la
figura
4
del
anexo
4)
se
colocarán
y
fijarán
a
la
sección
de
la
carrocería
de
manera
que
no
la
refuercen
ni
le
aporten
carga
adicional
ni
limiten
la
deformación
Alle
an
den
Abschnitten
angebrachten
Gewichte
(
siehe
Absatz
4.2.2
und
Abbildung
4
in
Anhang
4)
sind
an
dem
Aufbauteil
so
zu
platzieren
und
zu
befestigen
,
dass
er
dadurch
nicht
verstärkt
oder
zusätzlich
belastet
und
die
Verformung
nicht
begrenzt
wird
. [EU]
Todas
las
masas
fijadas
a
los
segmentos
(véanse
el
punto
4.2.2 y
la
figura
4
del
anexo
4)
se
colocarán
y
fijarán
a
la
sección
de
la
carrocería
de
manera
que
no
la
refuercen
ni
le
aporten
carga
adicional
ni
limiten
la
deformación
.
Allerdings
ist
die
Verformung
der
Sitzlehnen
und
ihrer
Befestigungsteile
während
der
Prüfung
zulässig
,
wenn
die
vordere
Umrisslinie
der
geprüften
Sitzlehne
und/oder
Kopfstützen
,
die
härter
als
50
Shore
A
sind
,
sich
nicht
über
eine
vertikale
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschiebt
,
die
durch
[EU]
No
obstante
,
se
admitirá
la
deformación
de
los
respaldos
y
de
sus
sistemas
de
sujeción
durante
el
ensayo
,
siempre
que
el
contorno
delantero
de
las
partes
del
respaldo
y/o
los
apoyacabezas
sometidos
a
ensayo
,
que
deberán
tener
una
dureza
superior
a
50
Shore
A,
no
se
desplace
por
delante
del
plano
vertical
transversal
que
pase
por:
Allerdings
ist
die
Verformung
der
Trennvorrichtungen
während
der
Prüfung
zulässig
,
wenn
die
vordere
Umrisslinie
der
Trennvorrichtung
,
einschließlich
der
geprüften
Sitzlehne(n)
und/oder
Kopfstütze(n),
die
härter
als
50
Shore
A
sind
,
sich
nicht
über
eine
vertikale
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschiebt
,
die
durch
[EU]
No
obstante
,
se
admitirá
la
deformación
de
los
sistemas
de
separación
durante
el
ensayo
,
siempre
que
el
contorno
delantero
de
las
partes
del
respaldo
(incluidas
las
partes
de
los
respaldos
y/o
apoyacabezas
,
que
tendrán
una
dureza
superior
a
50
Shore
A)
no
se
desplace
por
delante
del
plano
vertical
transversal
que
pase
por:
Am
14
.
Februar
2007
haben
die
Niederlande
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
mitgeteilt
,
dass
sie
wegen
des
Auftretens
von
Potato
spindle
tuber
viroid
am
14
.
Februar
2007
amtliche
Maßnahmen
getroffen
haben
,
um
ihr
Hoheitsgebiet
vor
der
Gefahr
der
Einschleppung
und
Ausbreitung
dieses
Schadorganismus
zu
schützen
. [EU]
Debido
a
la
presencia
del
viroide
de
la
deformación
fusiforme
del
tubérculo
de
la
patata
,
los
Países
Bajos
notificaron
a
los
demás
Estados
miembros
y a
la
Comisión
el
14
de
febrero
de
2007
que
ese
mismo
día
habían
adoptado
medidas
oficiales
para
evitar
que
este
organismo
nocivo
siguiera
introduciéndose
y
se
propagase
en
su
territorio
.
an
dem
alle
implizierten
Mutterpflanzen
der
genannten
Pflanzen
vor
der
Verbringung
der
genannten
Pflanzen
untersucht
worden
sind
und
frei
von
Potato
spindle
tuber
viroid
waren
;
nach
der
Untersuchung
müssen
die
Wachstumsbedingungen
dergestalt
sein
,
dass
die
implizierten
Mutterpflanzen
und
die
genannten
Pflanzen
vor
der
Verbringung
frei
von
Potato
spindle
tuber
viroid
bleiben
. [EU]
donde
,
antes
del
traslado
de
las
plantas
especificadas
,
todas
sus
plantas
madres
asociadas
han
sido
sometidas
a
ensayo
para
detectar
el
viroide
de
la
deformación
fusiforme
del
tubérculo
de
la
patata
,
sin
que
se
hallen
signos
de
este
;
tras
los
ensayos
,
las
condiciones
de
cultivo
deben
garantizar
que
las
plantas
madres
asociadas
y
las
plantas
especificadas
sigan
libres
del
viroide
de
la
deformación
fusiforme
del
tubérculo
de
la
patata
hasta
el
traslado
.
an
dem
alle
Partien
der
genannten
Pflanzen
vor
der
Verbringung
untersucht
worden
sind
und
frei
von
Potato
spindle
tuber
viroid
waren
oder
[EU]
donde
,
antes
del
traslado
,
todos
los
lotes
de
plantas
especificadas
han
sido
sometidos
a
ensayo
para
detectar
el
viroide
de
la
deformación
fusiforme
del
tubérculo
de
la
patata
,
sin
que
se
hallen
signos
de
este
, o
An
den
Aufbauteilen
muss
an
den
Stellen
,
an
denen
die
Holme
oder
andere
Strukturelemente
aufgrund
der
voraussichtlichen
Verformung
in
den
Überlebensraum
eindringen
können
,
ein
Begrenzungsprofil
für
den
Überlebensraum
angebracht
werden
. [EU]
Las
secciones
de
la
carrocería
estarán
equipadas
con
el
perfil
del
espacio
de
supervivencia
,
en
las
posiciones
en
las
que
se
considere
que
es
probable
que
los
montantes
u
otros
elementos
estructurales
lo
invadan
como
resultado
de
la
deformación
prevista
.
andere
Eisenwerkstoffe
als
die
der
Position
7203
,
die
mit
Ausnahme
bestimmter
Stahlgussstücke
gewöhnlich
plastisch
verformbar
sind
und
2
GHT
oder
weniger
Kohlenstoff
enthalten
. [EU]
las
materias
férreas
,
excepto
las
de
la
partida
7203
que
,
salvo
determinados
tipos
de
aceros
producidos
en
forma
de
piezas
moldeadas
,
se
presten
a
la
deformación
plástica
y
con
un
contenido
de
carbono
inferior
o
igual
al
2 %
en
peso
.
Anmerkung:
Nummer
2B209a
schließt
Maschinen
ein
,
die
nur
eine
einzige
Rolle
zur
Verformung
des
Metalls
und
zwei
Hilfsrollen
aufweisen
,
die
den
Dorn
abstützen
,
am
Verformungsprozess
aber
nicht
direkt
beteiligt
sind
. [EU]
Nota:
El
subartículo
2B209
.a.
incluye
las
máquinas
que
tengan
solo
un
rodillo
único
diseñado
para
deformar
el
metal
más
dos
rodillos
auxiliares
que
sirvan
de
apoyo
al
mandril
,
pero
que
no
participen
directamente
en
el
proceso
de
deformación
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Abschlussscheibe
des
Nebelscheinwerfers
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
someterá
a
una
inspección
visual
;
no
deberá
observarse
ninguna
distorsión
,
deformación
,
grieta
o
cambio
de
color
en
la
lente
de
la
luz
ni
en
la
lente
exterior
,
de
haberla
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Abschlussscheibe
des
Prüfmusters
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
observarse
distorsión
,
deformación
,
grieta
o
cambio
de
color
en
la
lente
de
la
muestra
de
ensayo
ni
en
la
lente
exterior
,
de
haberla
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerferabschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
notarse
distorsión
,
deformación
,
fisura
o
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
exterior
,
en
caso
de
que
exista
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerfer-Abschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
notarse
distorsión
,
deformación
,
fisura
ni
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
exterior
,
en
caso
de
que
exista
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deformación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners