A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3502 results for curso
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Der
Kurs
fängt
bei
Null
an
. [L]
El
curso
comienza
desde
cero
.
10
Schwebende
Verrechnungen
[EU]
10
Partidas
en
curso
de
liquidación
13
21
3
Vorratsveränderungen
bei
fertigen
und
unfertigen
Erzeugnissen
aus
der
Produktion
der
Einheit
[EU]
13
21
3
Variación
de
las
existencias
de
los
productos
terminados
y
en
curso
fabricados
por
la
propia
unidad
13
21
3
Vorratsveränderungen
bei
fertigen
und
unfertigen
Erzeugnissen
aus
der
Produktion
der
Einheit
[EU]
13
21
3
Variación
de
las
existencias
de
productos
terminados
y
en
curso
de
fabricación
13
In
einer
FE
gespeicherte
oder
andauernde
Ereignisse
und
Störungen
[EU]
13
Incidentes
y/o
fallos
almacenados
o
en
curso
en
la
VU
15
Stunden
Flugausbildung
in
Flugzeugen
in
einem
Ausbildungslehrgang
bei
einer
ATO
;
dies
schließt
zumindest
die
Anforderungen
von
Buchstabe
a
Nummer
2
ein
. [EU]
15
horas
de
instrucción
de
vuelo
en
aviones
en
un
curso
de
formación
en
una
ATO
,
incluidos
al
menos
los
requisitos
de
(a)(2).
15
Stunden
praktische
MCC-Ausbildung
oder
10
Stunden
im
Falle
von
Flugschülern
,
die
an
einem
integrierten
ATP(H)/IR-Lehrgang
teilnehmen
. [EU]
15
horas
de
formación
práctica
MCC
, o
10
horas
en
el
caso
de
alumnos
pilotos
que
asistan
a
un
curso
integrado
para
ATP
(H)/IR.
17
Das
Unternehmen
kann
dem
Käufer
mit
zunehmendem
Baufortschritt
die
Verfügungsmacht
sowie
die
maßgeblichen
Risiken
und
Chancen
,
die
mit
dem
Eigentum
an
der
in
Errichtung
befindlichen
Immobilie
in
ihrem
jeweiligen
Zustand
verbunden
sind
,
übertragen
. [EU]
17
La
entidad
puede
transferir
al
comprador
el
control
y
los
riesgos
y
ventajas
significativas
inherentes
a
la
propiedad
de
la
obra
en
curso
en
su
estado
actual
,
como
construcción
en
curso
.
1.
Bis
zu
fünf
Mitglieder
können
zu
einer
Angelegenheit
,
die
in
die
Zuständigkeit
der
Europäischen
Union
fällt
und
keine
Fragen
betrifft
,
die
Gegenstand
eines
laufenden
Gesetzgebungsverfahrens
sind
,
eine
schriftliche
Erklärung
im
Umfang
von
höchstens
200
Wörtern
einreichen
. [EU]
Cinco
diputados
como
máximo
podrán
presentar
una
declaración
por
escrito
de
una
extensión
no
superior
a
doscientas
palabras
sobre
una
cuestión
dentro
del
ámbito
de
competencias
de
la
Unión
Europea
en
la
que
no
se
aborden
asuntos
que
sean
objeto
de
un
procedimiento
legislativo
en
curso
.
.1
Hängetüren
,
losnehmbare
Verschlussplatten
,
runde
Schiffsfenster
,
Landgangs-
und
Ladepforten
sowie
andere
Öffnungen
,
die
aufgrund
dieser
Regeln
während
der
Fahrt
geschlossen
bleiben
müssen
,
sind
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
zu
schließen
. [EU]
.1
Las
puertas
de
bisagra
,
tapas
desmontables
,
los
portillos
,
portalones
,
portas
de
carga
y
demás
aberturas
que
en
cumplimiento
de
lo
prescrito
en
las
presentes
reglas
deban
mantenerse
cerradas
en
el
curso
de
la
navegación
,
se
cerrarán
antes
de
que
el
buque
se
haga
a
la
mar
.
(1)[II.2.6.B
nicht
kastrierte
Schafböcke
sind
in
den
letzten
60
Tagen
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
worden
,
in
dem
in
den
letzten
zwölf
Monaten
kein
Fall
infektiöser
Epididymitis
des
Schafbocks
(
Brucella
ovis
)
festgestellt
wurde
;
sie
wurden
in
den
letzten
30
Tagen
zum
Nachweis
der
infektiösen
Epididymitis
einer
Untersuchung
mittels
Komplementbindungsreaktion
unterzogen
,
die
ein
Ergebnis
von
weniger
als
50
IE/ml
lieferte
;] [EU]
[los
carneros
sin
castrar
han
permanecido
sin
interrupción
durante
los
últimos
sesenta
días
en
una
explotación
en
la
que
no
se
ha
detectado
en
el
curso
de
los
últimos
doce
meses
ningún
caso
de
epidimitis
contagiosa
(Brucella
ovis
), y
en
los
treinta
días
anteriores
han
sido
sometidos
a
una
prueba
de
fijación
del
complemento
para
detectar
esta
enfermedad
,
con
un
resultado
inferior
a
50
UI/ml
;]
1
USD
= 3,3
PLN
,
Wechselkurs
vom
22
.
Juni
2010
. [EU]
1
USD
= 3,3
PLN
,
curso
del
22
de
junio
2010
.
2008
und
in
den
Jahren
danach
die
jährlichen
Zahlen
zum
Stand
der
Einhaltung
für
die
jeweilige
Anlage
,
indem
er
die
Summe
aller
ab
dem
Jahr
2008
bis
zum
laufenden
Jahr
einschließlich
zurückgegebenen
Zertifikate
errechnet
,
davon
die
Summe
aller
geprüften
Emissionen
ab
dem
Jahr
2008
bis
zum
laufenden
Jahr
einschließlich
abzieht
und
eine
Berichtigungszahl
anwendet
. [EU]
en
2008
y
en
cada
año
posterior
,
la
cifra
relativa
a
la
situación
de
cumplimiento
de
dicha
instalación
correspondiente
a
cada
año
,
mediante
el
cálculo
del
total
de
los
derechos
de
emisión
entregados
desde
2008
hasta
el
año
en
curso
,
inclusive
,
menos
el
total
de
las
emisiones
verificadas
desde
2008
hasta
el
año
en
curso
,
inclusive
,
más
un
factor
de
corrección
.
20
Stunden
praktische
MCC-Ausbildung
oder
15
Stunden
im
Falle
von
Flugschülern
,
die
an
einem
integrierten
ATP(H)/IR-Lehrgang
teilnehmen
. [EU]
20
horas
de
formación
práctica
MCC
, o
15
horas
en
el
caso
de
alumnos
pilotos
que
asistan
a
un
curso
integrado
ATP
(H)/IR.
20
Stunden
praktische
MCC-Ausbildung
oder
15
Stunden
im
Falle
von
Flugschülern
,
die
an
einem
integrierten
ATP-Lehrgang
teilnehmen
. [EU]
20
horas
de
formación
práctica
MCC
, o
15
horas
en
el
caso
de
alumnos
pilotos
que
asistan
a
un
curso
integrado
ATP
.
21
Für
die
in
Paragraph
20
beschriebenen
Verträge
,
die
sich
zum
Bilanzstichtag
in
Bearbeitung
befinden
,
sind
außerdem
folgende
Angaben
zu
machen:
[EU]
21
Para
los
acuerdos
descritos
en
el
párrafo
20
que
estén
en
curso
en
la
fecha
en
la
que
se
informa
,
la
entidad
revelará
también:
.2.5
runde
Schiffsfenster
,
die
während
der
Fahrt
nicht
zugänglich
sind
,
müssen
mit
ihren
Blenden
geschlossen
und
gesichert
werden
,
bevor
das
Schiff
den
Hafen
verlässt
. [EU]
.2.5
Los
portillos
,
con
sus
tapas
,
que
no
hayan
de
ser
accesibles
en
el
curso
de
la
navegación
,
se
cerrarán
y
quedarán
asegurados
antes
de
que
el
buque
se
haga
a
la
mar
.
2
Unternehmen
,
die
beispielsweise
Wohnimmobilien
errichten
,
können
mit
dem
Verkauf
einzelner
Einheiten
(
Wohnungen
oder
Häuser
)
"ab
Plan"
bereits
beginnen
,
wenn
die
Immobilie
noch
im
Bau
ist
oder
mit
dem
Bau
noch
nicht
einmal
begonnen
wurde
. [EU]
2
Por
ejemplo
,
las
entidades
que
emprenden
la
construcción
de
inmuebles
de
carácter
residencial
pueden
empezar
a
comercializar
unidades
individuales
(apartamentos o
casas
)
«sobre
plano»
,
es
decir
mientras
la
construcción
está
aún
en
curso
, o
incluso
antes
de
que
haya
comenzado
.
32
13
4
Veränderung
der
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
[EU]
32
13
4
Variación
bruta
de
la
provisión
para
riesgos
en
curso
32
18
6
Rückversicherungsanteil
an
der
Veränderung
der
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
[EU]
32
18
6
Participación
de
los
reaseguradores
en
la
variación
bruta
de
la
provisión
para
riesgos
en
curso
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "curso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners