A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
286 results for cristal
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Hersteller
von
Wälzlagern
und
Spindeleinheiten
Produktstaffel:
Wälzlager
(
Außendurchmesser
30
mm
bis
zu
500
mm
) -
Präzisionsschrägkugellager
bis
P2S
(
ABEC9
)
in
Standard-
und
Hochgeschwindigkeitsausfürhung
,
abgedichtet
-
einreihige
Schrägkugellager
-
einreihige
Rillenkugellager
,
einschl
.
breiter
Reihe
-
Vierpunktlager
-
Schulterkugellager
-
Pendelkugellager
-
Zylinderrollenlager
-
Spannlager
-
Sonderlager
Produktstaffel:
Spindeleinheiten
-
Bohr-
,
Fräs-
und
Drehspindeln
im
Maschinenbau
-
riemengetriebene
Schleifspindeln
bis
zu
1000
mm
Länge
+
30
mm
bis
200
mm
Außendurchmesser
-
Schleifspindeln
mit
integriertem
Motor
von
1000
bis
120000
U/min
-
Spindeleinheiten
mit
angeflanschtem
Motor
-
Spindeln
für
Mehrspindelbohrköpfe
mit
den
verschiedensten
Spannsystemen
zur
Bearbeitung
von
Gehäuseteilen
in
der
Automobilindustrie
-
Spindeln
für
spezielle
Einsatzgebiete
,
wie
Holzbearbeitung
und
Dekorglasschleiferei
-
große
Spindelabmessung
auf
Anfrage
. [I]
Grupos
de
productos
de
fabricantes
de
cojinetes
de
rodillos
y
unidades
de
husillo:
cojinetes
de
rodillos
(diámetro
externo
30
mm
hasta
500
mm
) -
cojinetes
angulares
de
bolas
de
precisión
hasta
P2S
(ABEC9)
en
realización
estándar
y
de
velocidad
elevada
,
impermeabilizados
-cojinetes
angulares
de
bolas
incorporados
-
cojinetes
de
ranura
de
bolas
incorporados
,
incl
.
serie
ancha
-
cojinetes
de
cuatro
puntos
-
rodamientos
de
ranura
profunda
-
cojinetes
oscilantes
-
cojinetes
de
rodillos
cilíndricos
-
cojinetes
de
tensión
-
grupos
de
productos
de
cojinetes
especiales:
Unidades
de
husillos
-
husillos
de
perforación
,
fresado
y
giro
en
construcción
de
maquinaria
-
tambores
de
bobinado
accionados
por
correas
hasta
1000
mm
de
longitud
+
30
mm
a
200
mm
de
diámetro
externo
-
tambores
de
bobinado
con
motor
integrado
de
1000
a
120000
rpm
-
unidades
de
husillo
con
motor
embridado
-
husillos
para
cabezas
de
perforación
de
varios
husillos
con
los
sistemas
tensores
más
diversos
para
la
fabricación
de
piezas
de
carcasa
en
la
industria
del
automóvil
-
husillos
para
ámbitos
de
empleo
especiales
,
como
el
acabado
de
la
madera
y
el
pulido
de
cristal
decorativo
-
medidas
de
husillo
grandes
a
petición
.
0,4
Gramm
Methylenblau
oder
Thymolblau
oder
Kristallviolett
; [EU]
0,4
gramos
de
azul
de
metileno
o
azul
de
timol
o
cristal
violeta
.
0,4
Gramm
Methylenblau
oder
Thymolblau
oder
Kristallviolett
[EU]
0,4
gramos
de
azul
de
metileno
o
azul
timol
o
cristal
violeta
10
Projektoren
mit
Matrix-Flüssigkeitskristallanzeige
(
LCD
),
die
auch
von
automatischen
Datenverarbeitungsmaschinen
erzeugte
digitale
Informationen
anzeigen
können
[EU]
10
proyectores
con
tecnología
de
pantalla
de
cristal
líquido
(LCD)
de
matriz
,
capaz
de
mostrar
información
digital
generada
mediante
una
máquina
automática
para
tratamiento
o
procesamiento
de
datos
2,5 g
der
zu
testenden
Flüssigkeit
werden
mit
2,5 g
getrockneter
Cellulose
in
einem
Becherglas
mit
einem
Rührstab
aus
Glas
gemischt
. [EU]
Se
introducen
2,5 g
del
líquido
que
vaya
a
someterse
a
ensayo
y 2,5 g
de
celulosa
deshidratada
en
una
copa
de
vidrio
y
se
mezclan
con
un
agitador
de
cristal
.
[4]
Bis
30
.
Juni
2011
autonom
ausgesetzter
Zollsatz
für
Flüssigkristall-Monitore
für
mehrfarbiges
Bild
mit
einer
Bildschirmdiagonalen
von
nicht
mehr
als
55
,9
cm
(d. h.
22
Zoll
)
und
einem
Bildschirmformat
von
1:1
,
4:3
,
5:4
oder
16:10
. [EU]
Derecho
de
aduana
suspendido
con
carácter
autónomo
hasta
el
30
de
junio
de
2011
,
en
relación
con
los
videomonitores
en
color
a
los
que
se
aplique
una
tecnología
de
cristal
líquido
,
cuya
diagonal
de
pantalla
no
sea
superior
a
55
,9
cm
(es
decir
,
22
pulgadas
),
con
un
formato
de
1:1
,
4:3
,
5:4
o
16:10
.
.5a
Die
Vorschriften
über
die
Klasse-"A"-Widerstandsfähigkeit
der
äußeren
Begrenzungen
eines
Schiffes
gelten
nicht
für
Glaswände
sowie
eckige
und
runde
Schiffsfenster
,
sofern
Regel
10
dies
nicht
für
solche
Begrenzungen
vorschreibt
. [EU]
.5a
Las
prescripciones
de
integridad
relativas
a
la
clase
«A»
aplicables
a
elementos
límite
exteriores
del
buque
no
regirán
para
mamparas
de
cristal
,
ventanas
ni
portillos
,
siempre
y
cuando
la
regla
10
no
prescriba
lo
contrario
para
estos
elementos
límite
.
.5
Die
Vorschriften
über
die
Klasse-'A'-Widerstandsfähigkeit
der
äußeren
Begrenzungen
eines
Schiffes
gelten
nicht
für
Glaswände
sowie
eckige
und
runde
Schiffsfenster
,
sofern
Regel
10
dies
nicht
für
solche
Begrenzungen
vorschreibt
. [EU]
.5
Las
prescripciones
de
integridad
relativas
a
la
clase
"A"
aplicables
a
elementos
límite
exteriores
del
buque
no
regirán
para
divisiones
de
cristal
,
ventanas
ni
portillos
,
siempre
y
cuando
la
regla
10
no
prescriba
que
tales
límites
exteriores
deben
tener
una
integridad
de
clase
"A"
.
.5
Die
Vorschriften
über
die
Klasse-"A"-Widerstandsfähigkeit
der
äußeren
Begrenzungen
eines
Schiffes
gelten
nicht
für
Glaswände
sowie
eckige
und
runde
Schiffsfenster
,
sofern
Regel
10
dies
nicht
für
solche
Begrenzungen
vorschreibt
. [EU]
.5
Las
prescripciones
de
integridad
relativas
a
la
clase
«A»
aplicables
a
elementos
límite
exteriores
del
buque
no
regirán
para
mamparas
de
cristal
,
ventanas
ni
portillos
,
siempre
y
cuando
la
regla
10
no
prescriba
lo
contrario
para
estos
elementos
límite
.
.9
Die
Vorschriften
über
die
Klasse-'B'-Widerstandsfähigkeit
der
äußeren
Begrenzungen
eines
Schiffes
gelten
nicht
für
Glaswände
sowie
eckige
und
runde
Schiffsfenster
. [EU]
.9
Las
prescripciones
de
integridad
relativas
a
la
clase
"B"
aplicables
a
elementos
límite
exteriores
del
buque
no
regirán
para
las
divisiones
de
cristal
,
ventanas
ni
portillos
.
.9
Die
Vorschriften
über
die
Klasse-"B"-Widerstandsfähigkeit
der
äußeren
Begrenzungen
eines
Schiffes
gelten
nicht
für
Glaswände
sowie
eckige
und
runde
Schiffsfenster
. [EU]
.9
Las
prescripciones
de
integridad
relativas
a
la
clase
«B»
aplicables
a
elementos
límite
exteriores
del
buque
no
regirán
para
mamparas
de
cristal
,
ventanas
ni
portillos
.
Als
"Bleikristall"
im
Sinne
der
Unterpositionen
701322
,
701333
,
701341
und
701391
gilt
nur
Glas
mit
einem
Gehalt
an
Bleimonoxid
(
PbO
)
von
24
GHT
oder
mehr
. [EU]
En
las
subpartidas
701322
,
701333
,
701341
y
701391
,
la
expresión
«
cristal
al
plomo»
solo
comprende
el
vidrio
con
un
contenido
de
monóxido
de
plomo
(PbO)
superior
o
igual
al
24
%
en
peso
.
Als
Sonderfälle
gelten
weniger
günstige
Fälle
und/oder
Nicht-Kalknatron-Glasarten:
Borosilikate
,
Glaskeramik
,
Kristallglas
und
,
seltener
,
Bleikristallglas
. [EU]
Casos
específicos
correspondientes
a
los
casos
menos
favorables
o
al
vidrio
distinto
al
sódico-cálcico:
borosilicatos
,
vitrocerámicas
,
cristal
y,
aunque
con
menos
frecuencia
,
vidrio
al
plomo
.
Andere
Trinkgläser
aus
Bleikristall
,
handgefertigt
[EU]
Artículos
,
para
beber
,
de
cristal
al
plomo
,
hecho
a
mano
,
los
demás
Andere
Trinkgläser
aus
Bleikristall
,
mechanisch
gefertigt
[EU]
Artículos
,
para
beber
,
de
cristal
al
plomo
,
de
fabricación
mecánica
,
los
demás
Andere
Verwendungszwecke
sind
die
Beizung
von
Metalloberflächen
,
die
Ätzung
von
Glasoberflächen
und
die
Oberflächenreinigung
. [EU]
También
existen
otros
usos
como
decapante
de
superficies
metálicas
o
de
cristal
y
para
la
limpieza
de
superficies
.
Anmerkung
2:Excimer-
,
Halbleiter-
,
chemische-
,
CO-
und
CO2-"Laser"
sowie
Nd:
Glas-Einzelpuls"laser"
sind
ausschließlich
in
Unternummer
6A005d
aufgeführt
. [EU]
Nota
2:Los"láseres"de
excímeros
,
semiconductores
,
químicos
,
de
CO
,
de
CO2
y
de
cristal
de
neodimio
de
impulsos
no
repetitivos
sólo
se
incluyen
en
el
subartículo
6A005
.d.
Anmerkung
2:Unternummer
3A002d
erfasst
nicht
Geräte
,
in
denen
die
Ausgangsfrequenz
entweder
durch
Addition
oder
Subtraktion
von
zwei
oder
mehreren
quarzgesteuerten
Oszillatorfrequenzen
oder
durch
Addition
oder
Subtraktion
und
darauf
folgende
Multiplikation
des
Ergebnisses
erzeugt
wird
. [EU]
Nota
2:El
subartículo
3A002
.d.
no
somete
a
control
los
equipos
en
los
que
la
frecuencia
de
salida
se
produce
mediante
la
adición
o
la
sustracción
de
dos
o
más
frecuencias
obtenidas
mediante
osciladores
a
cristal
, o
por
una
adición
o
sustracción
seguida
por
una
multiplicación
del
resultado
.
Anschließend
wird
das
Material
aus
dem
Stempel
entnommen
und
in
einer
verschlossenen
Glasflasche
gelagert
. [EU]
Después
se
saca
el
material
del
troquel
y
se
conserva
en
un
frasco
de
cristal
herméticamente
cerrado
.
Anzeigetafeln
mit
Flüssigkristallanzeige
"LCD"
oder
Leuchtdiodenanzeige
"LED"
(
ausg
.
von
der
für
Kraftfahrzeuge
,
Fahrräder
oder
Verkehrswege
verwendeten
Art
) [EU]
Tableros
indicadores
con
dispositivos
de
cristal
líquido
"LCD"
o
diodos
emisores
de
luz
"LED"
,
incorporados
(exc.
del
tipo
utilizado
en
ciclos
,
automóviles
y
vías
de
circulación
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cristal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners