A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
45 results for cotejo
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abstimmung
der
Bestandsbuchführung
des
Lagerhalters
mit
denjenigen
der
Interventionsstelle
[EU]
Cotejo
de
los
registros
de
los
almacenistas
con
los
del
organismo
de
intervención
Abstimmung
der
Bestandsbuchführung
des
Lagerhalters
mit
derjenigen
der
Interventionsstelle
[EU]
Cotejo
de
los
registros
de
los
almacenistas
con
los
del
organismo
de
intervención
Alle
Befunde
werden
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
für
aviäre
Influenza
(
GRL
)
weitergeleitet
,
das
diese
zusammenträgt
. [EU]
Todos
los
resultados
se
enviarán
al
LCR
para
su
cotejo
.
Alle
(
serologischen
und
virologischen
)
Befunde
werden
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
für
Aviäre
Influenza
(
GRL
)
weitergeleitet
,
das
diese
zusammenträgt
. [EU]
Todos
los
resultados
(tanto
serológicos
como
virológicos
)
se
enviarán
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
de
la
influenza
aviar
(LCR)
para
su
cotejo
.
Alle
(
serologischen
und
virologischen
)
Befunde
werden
zur
Bestätigung
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
für
aviäre
Influenza
(
GRL
)
weitergeleitet
. [EU]
Todos
los
resultados
(tanto
serológicos
como
virológicos
)
se
enviarán
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
(LCR)
de
la
gripe
aviar
,
para
su
cotejo
.
Alle
(
serologischen
und
virologischen
)
Befunde
werden
zur
Bestätigung
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
(
GRL
)
weitergeleitet
. [EU]
Todos
los
resultados
(tanto
serológicos
como
virológicos
)
se
enviarán
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
(LCR)
para
su
cotejo
.
Alle
(
serologischen
und
virologischen
)
Untersuchungsergebnisse
sind
dem
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
(
CRL
)
zwecks
Vergleich
zu
übermitteln
. [EU]
Todos
los
resultados
(tanto
serológicos
como
virológicos
)
se
enviarán
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
(LCR)
para
su
cotejo
.
Außerhalb
der
normalen
Tagesarbeitszeiten
der
zuständigen
Behörden
angelieferte
Tomaten
konnten
nicht
angemessen
kontrolliert
werden
,
unzureichende
Abgleichung
der
Aufzeichnungen
mit
den
amtlichen
Büchern
[EU]
Los
tomates
entregados
fuera
del
horario
de
trabajo
diurno
normal
de
la
administración
competente
no
se
podían
controlar
de
forma
adecuada
;
cotejo
insuficiente
de
los
registros
con
la
contabilidad
oficial
Bei
den
Kontrollen
wird
geprüft
,
ob
die
Aufzeichnungsdaten
gemäß
Artikel
9
und
die
Mitteilungen
gemäß
Artikel
21
wahrheitsgetreu
erfasst
wurden
und
dem
geforderten
Mindestumfang
entsprechen
;
dazu
werden
die
angelieferten
Rohstoffe
und
die
daraus
erzeugten
Mengen
an
Endprodukten
auf
Kohärenz
geprüft
und
mit
den
Angaben
in
den
Handelsdokumenten
oder
anderen
maßgeblichen
Unterlagen
verglichen
. [EU]
La
finalidad
de
esos
controles
será
cerciorarse
de
la
exactitud
y
exhaustividad
de
los
datos
de
los
registros
indicados
en
el
artículo
9 y
de
los
comunicados
en
virtud
del
artículo
21
;
para
ello
,
se
recurrirá
,
entre
otros
medios
, a
un
análisis
de
la
coherencia
entre
las
cantidades
de
materia
prima
entregadas
y
las
cantidades
de
productos
acabados
obtenidas
y a
un
cotejo
con
los
documentos
comerciales
y
demás
documentos
pertinentes
.
Bestimmungen
über
die
Überprüfung
der
beförderten
Fischereierzeugnisse
in
Bezug
auf
die
in
der
Anmeldung
gemäß
Artikel
17
der
Kontrollverordnung
übermittelten
Daten
vom
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
,
das
die
Fischereierzeugnisse
anlandet
[EU]
Disposiciones
relativas
al
cotejo
de
los
datos
de
los
productos
de
la
pesca
transportados
con
los
datos
de
la
notificación
previa
presentadas
de
conformidad
con
al
artículo
17
del
Reglamento
de
control
por
el
capitán
del
pesquero
que
desembarca
productos
de
la
pesca
Das
betreffende
Fahrzeug
ist
ein
Anhänger
mit
druckluftbetätigten
S-Nocken-
oder
Scheibenbremsen
,
der
die
Anforderungen
nach
Anlage
2
zu
diesem
Anhang
hinsichtlich
der
Überprüfung
der
Merkmale
im
Vergleich
zu
den
im
Prüfbericht
aufgeführten
Merkmalen
der
Bezugsachse
erfüllt
(
Anlage
3
zu
diesem
Anhang
). [EU]
El
vehículo
en
cuestión
es
un
remolque
equipado
con
frenos
neumáticos
de
leva
en
S o
de
disco
[1]
que
cumple
los
requisitos
de
verificación
del
apéndice
2
del
presente
anexo
relativos
al
cotejo
de
las
características
con
las
características
expuestas
en
el
acta
de
ensayo
del
eje
de
referencia
conforme
al
modelo
del
apéndice
3
de
este
anexo
.
"Datenverarbeitung"
oder
"Verarbeitung"
jeden
mit
oder
ohne
Hilfe
automatisierter
Verfahren
ausgeführten
Vorgang
oder
jede
Vorgangsreihe
,
der/die
im
Hinblick
auf
personenbezogene
oder
nicht
personenbezogene
Daten
ausgeführt
wird
,
wie
das
Erheben
,
das
Speichern
,
die
Organisation
,
die
Aufbewahrung
,
die
Anpassung
oder
Veränderung
,
das
Abrufen
,
das
Abfragen
,
die
Benutzung
,
die
Weitergabe
durch
Übermittlung
,
Verbreitung
oder
jede
andere
Form
der
Bereitstellung
,
die
Kombination
oder
die
Abgleichung
,
sowie
das
Sperren
,
Löschen
oder
Vernichten
[EU]
«tratamiento
de
la
información»
o
«tratamiento»:
cualquier
operación
o
conjunto
de
operaciones
,
efectuadas
o
no
mediante
procedimientos
automatizados
y
aplicadas
a
datos
personales
o
no
personales
,
como
la
recogida
,
registro
,
organización
,
almacenamiento
,
adaptación
o
modificación
,
extracción
,
consulta
,
utilización
,
comunicación
por
transmisión
,
difusión
o
cualquier
otra
forma
de
habilitación
de
acceso
,
cotejo
o
interconexión
,
así
como
su
bloqueo
,
eliminación
o
destrucción
Deshalb
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Stichprobe
von
CRA
in
vollem
Maße
zu
berücksichtigen
ist
,
insbesondere
,
um
durch
Abgleichen
die
auf
der
Grundlage
des
WIK-
und
Deloitte-Gutachtens
ermittelten
Benchmarks
für
den
angemessenen
Gewinn
(
ROS
)
zu
überprüfen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
conviene
tener
plenamente
en
cuenta
la
muestra
de
CRA
,
en
particular
,
para
comprobar
mediante
cotejo
los
niveles
de
referencia
del
beneficio
razonable
(ROS)
definidos
sobre
la
base
de
los
informes
WIK
y
Deloitte
.
Die
Abgleichung
wird
von
den
externen
Prüfern
bestätigt
. [EU]
Este
cotejo
será
visado
por
los
auditores
externos
.
Die
Behandlung
der
Berichte
,
die
auf
der
Grundlage
einer
Befreiung
vorgelegt
werden
(
Versandabgleich
,
Übermittlungsfrist
,
Qualitäts-
und
Kohärenzkontrolle
usw
.)
unterscheidet
sich
von
der
Bearbeitung
monatlicher
Berichte
. [EU]
El
seguimiento
de
los
informes
presentados
como
consecuencia
de
una
excepción
(cotejo
de
tránsito
,
plazo
para
la
transmisión
,
control
de
calidad
y
de
coherencia
,
etc
.)
es
diferente
del
seguimiento
exigido
para
los
informes
mensuales
.
die
Durchführung
und
Koordinierung
der
Ermittlungen
und
Strafverfolgungsmaßnahmen
,
zu
deren
Koordinierung
Eurojust
beiträgt
,
insbesondere
durch
den
Vergleich
von
Informationen
zu
unterstützen
[EU]
servir
de
ayuda
para
la
realización
y
la
coordinación
de
las
investigaciones
y
procesos
penales
a
los
que
Eurojust
proporciona
asistencia
,
en
particular
mediante
el
cotejo
de
datos
die
Erhebung
und
Erfassung
von
Daten
und
Informationen
über
die
in
der
Gemeinschaft
angewandten
Diagnosemethoden
und
die
Testergebnisse
[EU]
la
recogida
y
el
cotejo
de
datos
e
información
sobre
los
métodos
de
diagnóstico
utilizados
y
los
resultados
de
las
pruebas
efectuadas
en
la
Comunidad
Die
Indexfunktion
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
festgestellt
werden
kann
,
ob
eine
Information
in
einer
Analysedatei
gespeichert
ist
oder
nicht
,
dass
aber
Verknüpfungen
und
Rückschlüsse
in
Bezug
auf
den
Inhalt
der
Datei
ausgeschlossen
sind
. [EU]
El
acceso
a
la
función
de
índice
se
regulará
de
forma
que
permita
determinar
si
una
información
está
almacenada
o
no
en
un
fichero
de
trabajo
de
análisis
,
sin
que
sea
posible
realizar
ningún
cotejo
ni
deducir
el
contenido
de
los
ficheros
.
Die
Kontrollen
umfassen
die
Überwachung
der
gesamten
Anlandung
oder
Umladung
und
schließen
einen
Datenabgleich
zwischen
den
in
der
Voranmeldung
zur
Anlandung
angegebenen
Mengen
nach
Arten
und
den
angelandeten
oder
umgeladenen
Mengen
nach
Arten
ein
. [EU]
Las
inspecciones
incluirán
un
control
de
la
totalidad
de
las
operaciones
de
desembarque
o
transbordo
y
un
cotejo
de
las
cantidades
de
cada
especie
consignadas
en
la
notificación
previa
de
desembarque
con
las
desembarcadas
o
transbordadas
.
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
detaillierte
Probenahmeprotokolle
und
stellen
die
Ergebnisse
nach
Anhörung
des
STECF
zusammen
. [EU]
Los
Estados
miembros
elaborarán
protocolos
de
muestreo
detallados
y
procederán
al
cotejo
de
los
resultados
tras
celebrar
consultas
con
el
CCTEP
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cotejo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners