A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2085 results for copia
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
20
Tage
nach
Erhalt
einer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilt
der
Mitgliedstaat
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
seine
Entscheidung
in
Bezug
auf
folgende
Punkte
mit:"
. [EU]
A
más
tardar
20
días
después
de
haber
recibido
la
copia
de
la
invitación
a
la
consulta
contemplada
en
el
artículo
2,
apartado
3,
el
Estado
miembro
informará
a
las
partes
afectadas
por
el
plan
de
reestructuración
de
su
decisión
sobre:»
.
45
Tage
nach
Erhalt
ihrer
Kopie
der
Einladung
zu
der
in
Artikel
2
Absatz
3
genannten
Konsultation
teilen
die
Mitgliedstaaten
den
am
Umstrukturierungsplan
beteiligten
Parteien
ihre
Entscheidung
in
den
folgenden
Punkten
mit:
[EU]
A
más
tardar
45
días
después
de
haber
recibido
la
copia
de
la
invitación
a
la
consulta
contemplada
en
el
artículo
2,
apartado
3,
el
Estado
miembro
informará
a
las
partes
concernidas
por
el
proceso
de
reestructuración
de
su
decisión
sobre:
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fernkopierer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
§ 6
Los
escritos
procesales
contemplados
en
el
presente
artículo
se
considerarán
presentados
al
remitirse
a
la
Secretaría
,
por
fax
o
cualquier
otro
medio
técnico
de
comunicación
de
que
disponga
el
Tribunal
,
una
copia
del
original
firmado
y
de
los
documentos
justificativos
invocados
,
junto
con
la
relación
de
los
mismos
mencionada
en
el
artículo
37
,
apartado
4.
;
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
[EU]
;
Copia
de
la
resolución
que
debe
modificarse
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
;
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
des
Antragstellers/Antragsgegners
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
Schriftstücke
zu
Veränderungen
in
den
Lebensverhältnissen
des
Kindes/der
Kinder
. [EU]
Copia
de
la
decisión
que
debe
modificarse
;
documentación
relativa
a
la
situación
financiera
del
demandante
y
del
demandado
-ingresos
,
gastos
y
activos-
;
solicitud
de
asistencia
letrada
;
certificado
de
escolarización
o
universitario
,
en
su
caso
;
documentación
relativa
a
los
cambios
en
la
situación
de
(de
los
)
niño
(s).
Abschriften
der
EG-Konformitäts-
bzw
.
EG-Gebrauchstauglichkeitserklärungen
,
die
gemäß
Artikel
13
für
diese
Komponenten
vorgeschrieben
sind
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
entsprechenden
Berechnungsunterlagen
und
einer
Ausfertigung
der
Berichte
über
die
Versuche
und
Prüfungen
,
die
aufgrund
der
gemeinsamen
technischen
Spezifikationen
von
den
benannten
Stellen
durchgeführt
wurden
[EU]
Copia
s
de
las
declaraciones
"CE"
de
conformidad
o
de
idoneidad
para
el
uso
de
que
deben
estar
provistos
los
citados
componentes
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
de
la
Directiva
,
acompañadas
,
en
su
caso
,
de
los
cuadernos
de
cálculos
correspondientes
y
de
una
copia
de
los
informes
de
los
ensayos
e
inspecciones
efectuados
por
organismos
notificados
sobre
la
base
de
las
especificaciones
técnicas
comunes
Abschriften
der
EG-Konformitäts-
bzw
.
EG-Gebrauchstauglichkeitserklärungen
,
die
gemäß
Artikel
13
dieser
Richtlinie
für
diese
Komponenten
vorgeschrieben
sind
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
entsprechenden
Berechnungsunterlagen
und
einer
Ausfertigung
der
Berichte
über
die
Versuche
und
Prüfungen
,
die
aufgrund
der
gemeinsamen
technischen
Spezifikationen
von
den
benannten
Stellen
durchgeführt
wurden
[EU]
Copia
s
de
las
declaraciones
«CE»
de
conformidad
o
de
idoneidad
para
el
uso
de
que
deben
estar
provistos
los
citados
componentes
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
de
la
Directiva
,
acompañadas
,
en
su
caso
,
de
los
cuadernos
de
cálculos
correspondientes
y
de
una
copia
de
los
informes
de
los
ensayos
e
inspecciones
efectuados
por
organismos
notificados
sobre
la
base
de
las
especificaciones
técnicas
comunes
Abschriften
von
außerhalb
des
Mitgliedstaats
ausgestellten
Dokumenten
müssen
legalisiert
sein
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
documentos
expedidos
fuera
del
Estado
miembro
que
solicita
una
copia
,
esta
debe
estar
legalizada
.
Absolute
Nachweisgrenze
(
Kopienzahl
): [EU]
Límite
absoluto
de
detección
(número
de
copia
):
Abweichend
hiervon
gilt
,
dass
das
EU-Umweltzeichen
hinzugefügt
werden
kann
,
wenn
für
das
betreffende
Modell
ein
EU-Umweltzeichen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
66/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vergeben
wurde
. [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
que
un
modelo
haya
obtenido
una
«etiqueta
ecológica
de
la
UE»
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
66/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[1],
podrá
añadirse
una
copia
de
dicha
etiqueta
ecológica
.
Abweichend
von
Absatz
2
gilt
als
Datum
der
Übermittlung
das
Datum
,
an
dem
die
Unterlagen
in
Papierform
übermittelt
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
la
fecha
que
se
tendrá
en
cuenta
para
el
envío
será
la
fecha
en
la
que
se
hayan
presentado
los
documentos
en
copia
impresa
.
Abweichend
von
Absatz
2
gilt
als
Datum
der
Übermittlung
das
Datum
,
zu
dem
die
Unterlagen
in
Papierform
übermittelt
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
se
tomará
como
fecha
de
remisión
de
documentos
la
fecha
en
la
que
se
haya
enviado
el
documento
en
copia
impresa
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
Mengen
Gemeine
Seezunge
über
300
kg
hinaus
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
transportierten
Mengen
dieser
Art
eine
Kopie
der
Erklärungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
beigefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
las
cantidades
de
lenguado
común
que
superen
los
300
kg
y
sean
transportadas
a
un
lugar
distinto
del
lugar
de
desembarque
o
importación
,
irán
acompañadas
de
una
copia
de
una
de
las
declaraciones
previstas
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
citado
Reglamento
,
relativa
a
las
cantidades
de
lenguado
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
300
kg
hinausgehenden
Mengen
Gemeiner
Seezunge
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
transportierten
Mengen
dieser
Art
eine
Kopie
der
Erklärungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
beigefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
las
cantidades
de
lenguado
común
que
superen
los
300
kg
y
sean
transportadas
a
un
lugar
distinto
del
lugar
de
desembarque
o
importación
,
irán
acompañadas
de
una
copia
de
una
de
las
declaraciones
previstas
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
citado
Reglamento
relativa
a
las
cantidades
de
lenguado
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
Dorsch
hinausgehenden
Mengen
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Art
beigefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
las
cantidades
de
bacalao
superiores
a
50
kg
que
se
transporten
a
un
punto
distinto
de
los
de
desembarque
o
importación
deberán
ir
acompañadas
de
una
copia
de
una
de
las
declaraciones
contempladas
en
el
apartado
1
del
artículo
8
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
relativas
a
las
cantidades
transportadas
de
estas
especies
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
hinausgehenden
Mengen
der
in
Artikel
12
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Arten
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Arten
beigefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
las
cantidades
superiores
a
50
kilogramos
de
cualquiera
de
las
especies
capturadas
en
las
pesquerías
mencionadas
en
el
artículo
12
del
presente
Reglamento
que
se
transporten
a
un
punto
distinto
de
los
de
desembarque
o
importación
deberán
ir
acompañadas
de
una
copia
de
una
de
las
declaraciones
contempladas
en
el
apartado
1
del
artículo
8
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
relativas
a
las
cantidades
transportadas
de
estas
especies
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
über
50
kg
hinausgehenden
Mengen
der
in
Artikel
12
dieser
Verordnung
genannten
Arten
,
die
an
einen
anderen
Ort
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
eine
Kopie
einer
der
Erklärungen
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
für
die
beförderten
Mengen
dieser
Arten
beigefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
las
cantidades
superiores
a
50
kilogramos
de
cualquiera
de
las
especies
mencionadas
en
el
artículo
12
del
presente
Reglamento
que
se
transporten
a
un
punto
distinto
de
los
de
desembarque
o
importación
deberán
ir
acompañadas
de
una
copia
de
una
de
las
declaraciones
contempladas
en
el
apartado
1
del
artículo
8
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
relativas
a
las
cantidades
transportadas
de
estas
especies
.
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
für
jede
Menge
des
in
Artikel
1
Buchstabe
a
genannten
Bestands
,
die
300
kg
überschreitet
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
wird
,
eine
Kopie
der
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
beigefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
las
cantidades
superiores
a
300
kg
de
la
población
citada
en
el
artículo
1,
letra
a),
que
se
transporten
a
un
lugar
distinto
del
lugar
de
desembarque
o
importación
irán
acompañadas
de
una
copia
de
una
de
las
declaraciones
previstas
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
sobre
las
cantidades
transportadas
de
dichas
especies
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
kann
die
Abschrift
der
Leistungserklärung
gemäß
Bedingungen
,
die
von
der
Kommission
in
einem
delegierten
Rechtsakt
gemäß
Artikel
60
festzulegen
sind
,
auf
einer
Website
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2,
podrá
darse
acceso
a
la
copia
de
la
declaración
de
prestaciones
en
una
página
web
de
conformidad
con
las
condiciones
que
establezca
la
Comisión
mediante
actos
delegados
con
arreglo
al
artículo
60
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
des
Artikels
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
Mengen
Kabeljau
von
mehr
als
50
kg
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
transportierten
Mengen
Kabeljau
eine
Kopie
der
Erklärungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
jener
Verordnung
beigefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
todas
las
cantidades
de
bacalao
superiores
a
50
kg
que
se
transporten
a
un
lugar
distinto
del
lugar
del
primer
desembarque
o
importación
irán
acompañadas
de
una
copia
de
una
de
las
declaraciones
previstas
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
citado
Reglamento
relativas
a
las
cantidades
de
bacalao
transportadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "copia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners