A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
convencedor
convencer
convencerse con razones
convencerse de algo
convencido
convencidísimo
convencional
convenible
convenido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for
convencido
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Außerdem
habe
die
zuständige
Regulierungsbehörde
(
Pensions
Regulator
)
begrüßt
,
dass
die
Garantie
nicht
dazu
benutzt
wurde
,
die
Sanierungszeit
zu
verlängern
oder
die
zentralen
Annahmen
der
versicherungsmathematischen
Bewertung
oder
des
Sanierungsplans
zu
beeinflussen
. [EU]
Las
autoridades
del
Reino
Unido
también
indicaron
que
el
órgano
regulador
de
las
pensiones
estaba
convencido
de
que
no
se
había
utilizado
la
garantía
para
ampliar
el
período
de
recuperación
o
para
afectar
a
supuestos
básicos
de
la
evaluación
actuarial
o
del
plan
de
recuperación
.
Außerdem
haben
die
von
Deutschland
vorgelegten
Informationen
die
Kommission
nicht
davon
überzeugt
,
dass
die
sich
aus
einem
Konkurs
der
Sachsen
LB
ergebenden
systemischen
Auswirkungen
ein
Ausmaß
erreichen
könnten
,
das
"eine
beträchtliche
Störung
im
Wirtschaftsleben"
Deutschlands
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
3
Buchstabe
b
darstellen
würde
. [EU]
Además
,
la
información
presentada
por
Alemania
no
ha
convencido
a
la
Comisión
de
que
los
efectos
sistémicos
que
pudieran
derivarse
de
una
quiebra
del
Sachsen
LB
podrían
haber
alcanzado
un
volumen
que
hubiera
supuesto
«una
grave
perturbación
en
la
economía»
de
Alemania
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
b) [36].
Cerberus
habe
mit
seinem
Angebot
über
eine
Gesamtinvestition
von
Mrd
.
EUR
klar
zum
Ausdruck
gebracht
,
dass
es
von
der
langfristigen
Rentabilität
der
Bank
überzeugt
sei
. [EU]
Con
su
oferta
de
inversión
global
de
[...]
mil
millones
EUR
,
Cerberus
ha
dejado
claro
que
está
convencido
de
que
el
banco
recuperará
la
rentabilidad
a
largo
plazo
.
Da
keine
Schätzung
des
Marktwertes
durchgeführt
wurde
,
war
die
Überwachungsbehörde
nicht
von
dem
Verweis
auf
vergleichbare
Verkäufe
anderer
Immobilien
in
der
Region
überzeugt
. [EU]
Por
otra
parte
,
dado
que
no
se
había
realizado
ninguna
tasación
,
el
Órgano
no
quedaba
convencido
por
la
comparación
con
ventas
de
otras
parcelas
de
la
región
.
Das
Vereinigte
Königreich
bestätigte
ausdrücklich
,
dass
die
Regulierungsbehörde
begrüßt
habe
,
dass
die
staatliche
Garantie
nicht
dazu
benutzt
wurde
,
die
Sanierungszeit
zu
verlängern
oder
die
zentralen
Annahmen
der
versicherungsmathematischen
Bewertung
oder
des
Sanierungsplans
des
BTPS
zu
beeinflussen
. [EU]
Las
autoridades
británicas
confirmaron
formalmente
que
el
Pension
Regulator
estaba
convencido
de
que
la
garantía
no
estaba
siendo
utilizada
para
ampliar
el
periodo
de
recuperación
ni
para
afectar
a
supuestos
básicos
de
la
evaluación
actuarial
o
del
plan
de
recuperación
.
Das
Vereinigte
Königreich
ist
der
Auffassung
,
dass
es
sich
bei
der
Maßnahme
nicht
um
eine
staatliche
Beihilfe
für
BNFL
handelt
,
weil
BNFL
nicht
mehr
Eigentümer
der
Anlagen
sein
wird
,
deren
Stilllegung
teilweise
vom
britischen
Staat
mitfinanziert
werden
könnten
. [EU]
El
Reino
Unido
está
convencido
de
que
la
medida
no
constituye
ayuda
estatal
a
BNFL
,
puesto
que
esta
empresa
ya
no
será
titular
de
ninguno
de
los
activos
cuyos
costes
de
desmantelamiento
pueden
ser
financiados
parcialmente
por
el
Estado
.
Das
Vereinigte
Königreich
ist
der
festen
Überzeugung
,
dass
es
genügend
Parallelen
gibt
,
um
die
Beihilfesache
La
Poste
als
Präzedenzfall
zu
sehen
,
da
es
in
beiden
Fällen
um
materielle
wirtschaftliche
Risiken
und
unbegrenzte
Verbindlichkeiten
gehe
und
es
sich
in
beiden
Fällen
um
unflexible
Systeme
handle
. [EU]
El
Reino
Unido
está
firmemente
convencido
de
que
hay
suficientes
similitudes
entre
ambos
asuntos
que
justifican
una
aplicación
total
de
ese
precedente
,
ya
que
ambos
se
refieren
a
un
riesgo
económico
material
y a
pasivos
sin
tope
máximo
y
porque
ambos
afectaban
a
regímenes
rígidos
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
erteilt
der
Koordinierungsstelle
in
einem
formbedürftigen
Rechtsakt
auf
Ministerebene
die
Zulassung
,
nachdem
er
sich
vergewissert
hat
,
dass
die
Verwaltungsverfahren
der
Koordinierungsstelle
ausreichende
Gewähr
dafür
bieten
,
dass
sie
die
ihr
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
übertragenen
Aufgaben
erfüllen
kann
. [EU]
El
Estado
miembro
interesado
tomará
una
decisión
,
mediante
un
acto
oficial
de
rango
ministerial
,
sobre
la
autorización
del
organismo
coordinador
una
vez
que
se
haya
convencido
de
que
las
disposiciones
administrativas
adoptadas
por
este
ofrecen
suficientes
garantías
acerca
de
su
capacidad
para
cumplir
las
tareas
a
que
se
refiere
el
artículo
6,
apartado
3,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1290/2005
.
Der
erste
Wettbewerber
spricht
sich
zwar
den
Ausbau
der
Olefin-Pipelineinfrastruktur
in
Europa
aus
,
doch
hält
er
die
Beihilfe
für
das
anstehende
Projekt
nicht
für
gerechtfertigt
. [EU]
El
primer
competidor
se
declara
favorable
al
desarrollo
de
una
infraestructura
de
tuberías
de
transporte
de
olefinas
en
Europa
,
pero
no
está
convencido
de
que
el
proyecto
en
cuestión
justifique
la
ayuda
que
se
le
concede
.
Der
Kommandant
darf
einen
Flug
nur
antreten
oder
bei
Umplanung
während
des
Fluges
fortsetzen
,
wenn
er
sich
davon
überzeugt
hat
,
dass
mindestens
die
geplanten
ausfliegbaren
Kraftstoff-
und
Ölmengen
mitgeführt
werden
,
um
den
Flug
unter
den
zu
erwartenden
Betriebsbedingungen
sicher
durchführen
zu
können
. [EU]
El
comandante
solo
iniciará
un
vuelo
o
lo
continuará
en
caso
de
replanificación
en
vuelo
,
cuando
esté
convencido
de
que
el
avión
lleva
como
mínimo
la
cantidad
planificada
de
combustible
y
aceite
utilizable
para
completar
el
vuelo
de
forma
segura
,
teniendo
en
cuenta
las
condiciones
previstas
para
la
operación
.
Der
Kommandant
darf
einen
Flug
nur
antreten
oder
bei
Umplanung
während
des
Flugs
fortsetzen
,
wenn
er
sich
davon
überzeugt
hat
,
dass
mindestens
die
geplanten
Mengen
an
ausfliegbarem
Kraftstoff
und
Öl
mitgeführt
werden
,
um
den
Flug
unter
den
zu
erwartenden
Betriebsbedingungen
sicher
durchführen
zu
können
. [EU]
El
comandante
solo
iniciará
o
continuará
un
vuelo
en
caso
de
replanificación
en
vuelo
si
está
convencido
de
que
el
avión
lleva
,
como
mínimo
,
la
cantidad
planificada
de
combustible
y
de
aceite
utilizables
para
completar
el
vuelo
de
forma
segura
,
teniendo
en
cuenta
las
condiciones
previstas
para
la
operación
.
Der
Kommandant
darf
einen
Flug
nur
antreten
,
wenn
er
sich
davon
überzeugt
hat
,
dass
mindestens
die
geplanten
Kraftstoff-
und
Ölmengen
mitgeführt
werden
,
um
den
Flug
unter
den
zu
erwartenden
Betriebsbedingungen
sicher
durchführen
zu
können
. [EU]
El
comandante
no
iniciará
un
vuelo
a
menos
que
esté
convencido
de
que
el
avión
lleva
como
mínimo
la
cantidad
planificada
de
combustible
y
aceite
para
completar
el
vuelo
de
forma
segura
,
teniendo
en
cuenta
las
condiciones
previstas
para
la
operación
.
Der
Kommandant
darf
einen
Flug
nur
antreten
,
wenn
er
sich
überzeugt
hat
,
dass
[EU]
El
comandante
no
iniciará
un
vuelo
a
menos
que
esté
convencido
de
que:
Der
Wettbewerber
argumentiert
,
dass
die
Beihilfe
keinen
echten
Anreizeffekt
habe
und
Dell
seiner
Ansicht
nach
nicht
nachweisen
konnte
,
dass
die
Beihilfe
einen
tatsächlichen
Anreiz
für
das
Unternehmen
darstellte
,
sein
Verhalten
in
dem
Moment
zu
ändern
,
als
Polen
die
Unterstützung
seines
Investitionsvorhabens
erstmals
in
Aussicht
gestellt
hatte
. [EU]
El
competidor
alega
que
la
ayuda
carece
de
todo
efecto
de
incentivación
y
está
convencido
de
que
Dell
no
ha
acreditado
que
la
ayuda
le
aportase
algún
incentivo
real
para
cambiar
su
conducta
en
el
momento
que
Polonia
acordó
inicialmente
apoyar
su
inversión
.
Die
Anmeldung
einer
Beihilfe
für
ein
Projekt
,
das
beinahe
abgeschlossen
ist
,
könnte
darauf
hindeuten
,
dass
der
Staat
von
der
zu
genehmigenden
Beihilfe
nicht
überzeugt
ist
oder
hinsichtlich
einer
solchen
Beihilfe
keine
Zusage
geben
kann
. [EU]
Una
notificación
de
ayuda
a
un
proyecto
que
está
próximo
a
terminar
implicaría
que
el
Estado
no
está
convencido
de
la
ayuda
que
tiene
la
intención
de
conceder
, o
que
no
puede
dar
garantías
sobre
tal
ayuda
.
Die
Kontrollbehörde
oder
Kontrollstelle
kann
verlangen
,
dass
das
Erzeugnis
erst
dann
mit
einem
Bezug
auf
die
ökologische/biologische
Produktion
in
den
Verkehr
gebracht
werden
darf
,
wenn
sie
sich
anhand
von
Informationen
des
Unternehmers
oder
aus
anderer
Quelle
vergewissert
hat
,
dass
die
Zweifel
ausgeräumt
sind
. [EU]
La
autoridad
u
organismo
de
control
podrá
exigir
que
el
producto
no
sea
comercializado
con
indicaciones
que
se
refieran
al
método
de
producción
ecológico
hasta
que
la
información
obtenida
del
operador
o
de
otras
fuentes
le
haya
convencido
de
que
la
duda
ha
sido
disipada
.
Diese
Vorschrift
kann
dahingehend
ausgelegt
werden
,
dass
die
durch
sie
eingeräumten
Befugnisse
auch
das
Recht
umfassen
,
eine
unverhältnismäßig
große
Zahl
von
Anträgen
, z. B.
Bemerkungen
zur
Anwendung
der
Geschäftsordnung
,
Anträge
zum
Verfahren
,
Erklärungen
zur
Abstimmung
sowie
Anträge
auf
gesonderte
,
getrennte
oder
namentliche
Abstimmung
zu
unterbinden
,
wenn
diese
nach
Überzeugung
des
Präsidenten
offensichtlich
eine
dauerhafte
und
ernsthafte
Obstruktion
der
Verfahren
im
Parlament
oder
der
Rechte
anderer
Mitglieder
bezwecken
und
bewirken
. [EU]
Esta
disposición
puede
interpretarse
en
el
sentido
de
que
los
poderes
conferidos
por
la
misma
incluyen
el
de
poner
fin
al
recurso
excesivo
a
mociones
como
las
relativas
a
la
observancia
del
Reglamento
o a
cuestiones
de
orden
,
explicaciones
de
voto
y
solicitudes
de
votación
por
separado
,
por
partes
o
nominales
,
cuando
el
Presidente
esté
convencido
de
que
estas
tienen
manifiestamente
por
objeto
y
efecto
una
perturbación
grave
y
prolongada
de
los
procedimientos
del
Parlamento
o
del
ejercicio
de
los
derechos
de
otros
diputados
.
Die
Tatsache
,
dass
ein
privates
Unternehmen
beträchtliche
Mittel
in
die
Werft
investiert
hat
und
plant
,
den
Umstrukturierungsplan
von
2009
zu
finanzieren
,
ist
für
die
Kommission
ein
Signal
,
dass
ein
Marktteilnehmer
an
die
Möglichkeit
glaubt
,
die
Rentabilität
der
Danziger
Werft
wiederherzustellen
. [EU]
El
hecho
de
que
un
inversor
privado
haya
invertido
grandes
cantidades
en
el
astillero
y
tenga
la
intención
de
financiar
el
plan
de
reestructuración
de
2009
pone
de
manifiesto
,
en
opinión
de
la
Comisión
,
que
un
operador
de
mercado
está
convencido
de
que
el
Astillero
Gdań
;sk
puede
volver
a
ser
rentable
.
Die
vorgelegten
Informationen
haben
die
Kommission
überzeugt
,
dass
bei
der
Berechnung
der
Einnahmen
die
korrekten
Kohlepreise
verwendet
wurden
. [EU]
La
información
facilitada
ha
convencido
a
la
Comisión
de
que
se
han
utilizado
unos
precios
del
carbón
correctos
en
el
cálculo
de
los
ingresos
.
Eine
genauere
Prüfung
der
Angaben
und
Argumente
von
Umicore
,
das
im
Übrigen
jeglichen
Betrugsvorwurf
zurückweise
,
habe
die
ISI
davon
überzeugt
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
Steuer
hätte
eingefordert
werden
dürfen
. [EU]
El
examen
exhaustivo
de
la
información
y
de
los
argumentos
de
Umicore
,
que
siempre
ha
negado
haber
cometido
un
fraude
,
habría
convencido
a
la
ISI
de
que
no
debía
reclamarse
ningún
impuesto
en
este
caso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "convencido":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners