DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for conto
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

2001 führte die PI das Conto BancoPosta ein, ein Postbankgirokonto mit ähnlichen Merkmalen wie ein herkömmliches Bankkonto. [EU] En 2001 PI lanzó el Conto BancoPosta, una cuenta corriente postal similar a una cuenta bancaria ordinaria.

Ab 2001, als mit der Präsidentialverordnung DPR Nr. 144/2001 das Conto BancoPosta eingerichtet werden konnte, hat der Einlagenumfang deutlich zugenommen. [EU] La introducción de la cuenta BancoPosta, permitida por la Ley no 144/2001, generó un marcado aumento de los depósitos en cuentas corrientes postales en 2001,

Auch wenn es einsichtig ist, dass die Einrichtung des Conto BancoPosta mit erheblichen Auswirkungen sowohl auf den Einlagenumfang auf den Girokonten als auch auf das Modell für die Finanzgeschäfte der PI verbunden war, hätte ein privater Kreditnehmer einen längeren Zeitraum zugrunde gelegt. [EU] Aunque se podría estar de acuerdo en que la creación de la cuenta BancoPosta ha tenido un impacto significativo en los depósitos en las cuentas corrientes postales, e incluso en el modelo empresarial de las actividades financieras de PI, un prestatario privado habría considerado un plazo más largo.

Der Übergang hin zu mehr Autonomie wurde 1998 mit der Umwandlung der PI in eine Aktiengesellschaft eingeleitet. Bezeichnend für diese Entwicklung war die Einführung des Postgirokontos für Privatkunden Conto BancoPosta retail im Jahr 2001. Sie setzte sich 2005-2006 mit der Aufhebung des festen Zinssatzes für die Sichteinlagen und dem Übergang zur Indexierung der Zinssätze anhand von Marktparametern, wie in der Vereinbarung vorgesehen, sowie mit der Aufhebung der Einlageverpflichtung im Jahr 2007 fort, die zumindest nicht mehr für die Einlagen gilt, die von Privatkunden entgegengenommen werden. [EU] El cambio hacia una mayor independencia -iniciado en 1998, cuando PI pasó a ser una sociedad anónima pública- se hizo patente con el lanzamiento de la cuenta corriente postal para personas privadas de BancoPosta en 2001, y siguió produciéndose en 2005 y 2006, cuando se abandonó el tipo de interés fijo de los fondos depositados en el Tesoro y se sustituyó por el mecanismo orientado al mercado previsto en el Acuerdo, y de nuevo en 2007, cuando se revocó la Obligación, al menos respecto de los fondos de clientes privados.

Die beträchtliche Zunahme der Einlagen beim Schatzamt ab 2002 hängt mit der Einrichtung des Conto BancoPosta zusammen. [EU] El marcado incremento del depósito en el Tesoro a partir de 2002 está relacionado con la creación de la cuenta BancoPosta.

Dieser Prozess hatte 1998 mit der Umwandlung der PI in eine Aktiengesellschaft begonnen und war durch die Einführung des Privatkundengirokontos Conto BancoPosta im Jahr 2001 gekennzeichnet. [EU] Este proceso, que se inició con la conversión del PI en una empresa pública en 1998, se caracterizó por el lanzamiento de la cuenta postal BancoPosta en 2001.

Im Rahmen der in Erwägungsgrund 16 Buchstabe c genannten Anreizsysteme kann eines der folgenden Instrumente zur Anwendung gelangen: der CIP6-Mechanismus (Meccanismo CIP6), ein Pauschaltarif (Tariffe Omnicomprensive - FIT), Grüne Zertifikate (Certificati Verdi - CV) oder Energiekonten (Conto Energia - CE). [EU] Los sistemas de incentivos mencionados en el considerando 16, letra c), pueden aplicarse a través de uno de los siguientes instrumentos: el mecanismo CIP 6 [14] (Meccanismo CIP6), tarifas globales (Tariffe Omnicomprensive-FIT), certificados verdes (Certificati Verdi-CV) y cuentas de energía (Conto Energia-CE).

Italien erklärt, dass die Entwicklung der auf Postgirokonten gehaltenen Einlagen erst ab 2001 mit der des Bankensystems verglichen werden kann, da in diesem Jahr das neue Produkt in Form des Conto BancoPosta eingeführt wurde. [EU] Según Italia, el aumento de la captación de las cuentas corrientes postales solo es comparable a la de las cuentas corrientes bancarias desde 2001, cuando se lanzó la nueva cuenta BancoPosta.

Nach Angaben der italienischen Behörden wurde vor allem aus buchhalterischen Gründen ein Teil der Einlagen auf ein Konto beim Schatzamt (das sog. "freie" Konto) übertragen, während der restliche Teil auf drei weitere Konten der CDP mit "Einlagebindung" übertragen wurde, von denen aus Darlehen zugunsten der kommunalen Verwaltungen bereitgestellt wurden. [EU] Fundamentalmente por razones contables, según las autoridades italianas, una parte de los fondos captados fue a parar a una cuenta abierta en el Tesoro (conocida como la «cuenta libre» ( conto libero), y la parte restante a otras tres cuentas consignadas por el CDP para préstamos a gobiernos locales.

Vor der Einführung des Conto BancoPosta stellte das Postgirokonto kein angemessenes Privatkundenkonto dar, da die normalerweise damit verknüpften Dienste (wie z. B. Kreditkarte oder Zahlkarte) nicht angeboten wurden; vielmehr handelte es sich dabei vor allem um ein Konto für die öffentlichen Verwaltungen und für Unternehmen, die ein große Anzahl von Abrechnungen vornehmen (wie z. B. die nationalen Versorgungsgesellschaften (Utilities). [EU] Antes del lanzamiento de la cuenta BancoPosta, la cuenta corriente postal no era un instrumento adecuado para personas privadas, a causa de la falta de servicios asociados (tales como tarjetas de crédito y débito); las cuentas corrientes postales estaban destinadas principalmente a la administración pública y a las empresas con elevados volúmenes de facturación (servicios públicos nacionales).

Vor der Einrichtung des Conto BancoPosta war das Postgirokonto kein angemessenes Retail-Instrument, weil daran keine anderen Dienste geknüpft waren (z. B. keine Zahlkarten- und Kreditkartendienste). Diese Konten wurden hauptsächlich von den öffentlichen Verwaltungen und von Unternehmen genutzt, die eine große Zahl von Abrechnungen vornehmen (die landesweiten Versorgungsunternehmen (Utilities)). [EU] Antes del lanzamiento de la cuenta BancoPosta, la cuenta corriente postal no era un instrumento adecuado para personas privadas, debido a la falta de servicios asociados (como tarjetas de crédito y débito); la utilizaban principalmente la administración pública y empresas que emiten una cantidad elevada de facturas (empresas de servicios públicos nacionales).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Ad partners