A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
connivente
connotado
connotativo
conocedor del mundo
conocer
conocer a alguien
conocer bien
conocer cumulativamente
conocer de instrucción
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1605 results for
conocer
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
15
Unternehmen
meldeten
sich
nach
der
Veröffentlichung
der
Einleitungsbekanntmachung
und
stellten
fristgemäß
Anfragen:
Zehn
Unternehmen
waren
ausführende
Hersteller
,
die
sich
bereits
gemeldet
und
bei
der
Ausgangsuntersuchung
mitgearbeitet
hatten
. [EU]
De
las
15
empresas
que
se
dieron
a
conocer
tras
la
publicación
del
anuncio
de
inicio
y
que
realizaron
preguntas
dentro
del
plazo:
.1
Jedes
Besatzungsmitglied
mit
zugewiesenen
Aufgaben
für
den
Notfall
muss
mit
diesen
Aufgaben
vor
dem
Beginn
der
Reise
vertraut
sein
. [EU]
.1
Cada
tripulante
con
funciones
asignadas
en
situaciones
de
emergencia
conocer
á
bien
esas
funciones
antes
de
que
empiece
la
travesía
.
34
Gemeinschaftshersteller
meldeten
sich
und
legten
die
in
der
Bekanntmachung
der
Verfahrenseinleitung
geforderten
Informationen
vor
. [EU]
34
productores
comunitarios
se
dieron
a
conocer
y
proporcionaron
la
información
solicitada
en
el
plazo
establecido
en
el
anuncio
de
inicio
.
Abgesehen
davon
dürfen
gemäß
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
die
Antidumpingzölle
auf
die
Einfuhren
von
Ausführern
oder
Herstellern
,
die
sich
selbst
gemeldet
haben
,
aber
nicht
in
die
Untersuchung
einbezogen
wurden
,
die
gewogene
durchschnittliche
Dumpingspanne
nicht
übersteigen
,
die
für
die
Stichprobenauswahl
ermittelt
wurde
,
und
die
Gemeinschaftsorgane
wenden
stets
die
gewogene
durchschnittliche
Spanne
an
. [EU]
En
cualquier
caso
,
el
artículo
9,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
exige
que
el
derecho
antidumping
aplicable
a
las
importaciones
procedentes
de
exportadores
que
se
hayan
dado
a
conocer
,
pero
que
no
hayan
sido
incluidos
en
la
muestra
,
no
deberá
ser
superior
a
la
media
ponderada
del
margen
de
dumping
establecida
para
las
partes
incluidas
en
la
muestra
y
la
práctica
constante
de
las
instituciones
comunitarias
es
aplicar
la
media
ponderada
del
margen
de
dumping
.
Abschlussadressaten
müssen
die
Auswirkungen
ersehen
können
,
die
die
Wertminderungsaufwendungen
aus
dem
Kreditgeschäft
auf
die
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
der
Bank
gehabt
haben
.
Dies
hilft
ihnen
bei
der
Beurteilung
der
Effektivität
,
mit
der
die
Bank
ihre
Ressourcen
genutzt
hat
. [EU]
Los
usuarios
de
los
estados
financieros
de
un
banco
necesitan
conocer
el
impacto
que
las
pérdidas
por
deterioro
del
valor
sobre
préstamos
y
anticipos
han
tenido
en
la
posición
financiera
y
rendimiento
de
la
entidad
;
esto
les
ayudará
a
juzgar
la
eficacia
con
la
que
el
banco
ha
empleado
sus
recursos
.
Acht
Gemeinschaftsunternehmen
meldeten
sich
innerhalb
der
Frist
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
der
Grundverordnung
und
übermittelten
die
angeforderten
Informationen
. [EU]
Ocho
productores
comunitarios
se
dieron
a
conocer
y
proporcionaron
la
información
solicitada
en
el
plazo
de
tres
semanas
fijado
en
el
artículo
17
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
.
(
Achtung:
TRI-SIL
ist
entflammbar
,
giftig
,
ätzend
und
potenziell
kanzerogen
.
Das
Laborpersonal
muss
mit
den
Sicherheitsdaten
zu
TRI-SIL
vertraut
sein
und
die
erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
.) [EU]
(Nota
importante:
el
TRI-SIL
es
inflamable
,
tóxico
,
corrosivo
y
posiblemente
cancerígeno
;
el
personal
de
laboratorio
debe
conocer
bien
los
datos
sobre
seguridad
relativos
al
TRI-SIL
y
adoptar
las
debidas
precauciones
)
Air
France/KLM
habe
,
nachdem
die
Entscheidung
der
österreichischen
Regierung
bekannt
geworden
sei
,
eine
Finanzhilfe
in
Höhe
von
500
Mio
.
EUR
zu
leisten
,
der
ÖIAG
mitgeteilt
,
dass
. [EU]
Air
France/KLM
exponen
que
después
de
conocer
la
decisión
del
gobierno
austriaco
de
conceder
una
asistencia
financiero
de
500
millones
des
euros
,
informo
a
la
ÖIAG
[...].
Alle
ausführenden
Hersteller
von
Oxalsäure
in
der
VR
China
,
die
sich
bisher
noch
nicht
gemeldet
haben
,
da
sie
zwar
der
Ansicht
sind
,
dass
sie
weder
die
MWB-
noch
die
IB-Kriterien
erfüllen
,
aber
die
Ermittlung
eines
gesonderten
Zollsatzes
für
angemessen
halten
,
sind
gebeten
,
sich
binnen
zehn
Tagen
nach
der
Veröffentlichung
dieser
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
bei
der
Europäischen
Kommission
zu
melden
. [EU]
Cualquier
productor
exportador
de
ácido
oxálico
en
China
que
no
se
haya
dado
a
conocer
por
considerar
que
no
cumple
los
criterios
para
optar
al
trato
de
economía
de
mercado
o
al
trato
individual
,
pero
que
estime
que
debe
asignársele
un
tipo
de
derecho
separado
,
puede
presentarse
a
la
Comisión
Europea
en
el
plazo
de
los
diez
días
siguientes
a
la
publicación
del
presente
Reglamento
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[4].
Alle
Beteiligten
kennen
den
HACCP-Plan
genau
und
befolgen
ihn
;
es
handelt
sich
dabei
um
das
Management-Tool
des
Kompartiments
,
das
die
Biosicherheitsmaßnahmen
und
-managementverfahren
gewährleistet
. [EU]
Todas
las
partes
implicadas
conocer
án
perfectamente
y
seguirán
las
normas
del
plan
de
APPCC
,
que
es
la
herramienta
de
gestión
del
compartimento
que
garantiza
las
medidas
de
bioseguridad
y
las
prácticas
de
gestión
.
alle
ernsten
unerwünschten
Wirkungen
,
die
ihnen
bekannt
sind
oder
deren
Kenntnis
vernünftigerweise
von
ihnen
erwartet
werden
kann
[EU]
todos
los
efectos
graves
no
deseados
que
conozca
o
que
razonablemente
pueda
conocer
alle
in
der
Anlage
bzw
.
vom
Luftfahrzeugbetreiber
durchgeführten
Tätigkeiten
kennen
,
ebenso
wie
die
Emissionsquellen
und
Stoffströme
innerhalb
der
Anlage
bzw
.
im
Rahmen
der
relevanten
Luftverkehrstätigkeiten
des
Luftfahrzeugbetreibers
,
die
zur
Überwachung
oder
Messung
von
Tätigkeitsdaten
eingesetzten
Messeinrichtungen
,
die
Herleitung
und
Anwendung
von
Emissionsfaktoren
und
Oxidations-/Umsetzungsfaktoren
und
anderer
Daten
,
die
zur
Berechnung
oder
Messung
der
Emissionen
verwendet
werden
,
sowie
die
sonstigen
Bedingungen
,
unter
denen
die
Anlage
betrieben
wird
bzw
.
der
Luftfahrzeugbetreiber
operiert
;" [EU]
conocer
á
cada
actividad
que
se
lleve
a
cabo
en
la
instalación
o
por
el
operador
de
aeronaves
,
las
fuentes
de
emisión
,
los
flujos
fuente
dentro
de
la
instalación
o
las
actividades
de
aviación
relevantes
del
operador
de
aeronaves
,
el
equipo
de
medición
utilizado
para
el
seguimiento
o
la
medición
de
datos
de
la
actividad
,
el
origen
y
la
aplicación
de
factores
de
emisión
y
de
factores
de
oxidación/conversión
y
cualquier
otro
dato
utilizado
para
calcular
o
medir
las
emisiones
,
así
como
el
entorno
en
el
que
funciona
la
instalación
o
desempeña
su
actividad
el
operador
de
aeronaves
;»;
Alle
interessierten
Parteien
,
die
sich
zuvor
selbst
gemeldet
hatten
,
wurden
über
die
beabsichtigte
Annahme
der
Verpflichtungen
für
einen
weiteren
Zeitraum
unterrichtet
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
que
se
habían
dado
a
conocer
anteriormente
de
la
intención
de
aceptar
compromisos
durante
un
período
adicional
.
Alle
interessierten
Parteien
,
die
sich
zuvor
selbst
gemeldet
hatten
,
wurden
über
die
beabsichtigte
Annahme
der
Verpflichtungen
unterrichtet
. [EU]
A
todas
las
partes
interesadas
que
se
habían
dado
a
conocer
previamente
se
les
comunicó
la
intención
de
aceptar
los
compromisos
.
Alle
interessierten
Parteien
,
die
sich
zuvor
selbst
gemeldet
hatten
,
wurden
über
die
beabsichtigte
Annahme
der
Verpflichtung
unterrichtet
. [EU]
Todas
las
partes
interesadas
que
se
habían
dado
a
conocer
previamente
fueron
informadas
de
la
intención
de
aceptar
un
compromiso
.
Alle
interessierten
Parteien
,
die
sich
zuvor
selbst
gemeldet
hatten
,
wurden
über
die
beabsichtigte
Verlängerung
der
Verpflichtungen
unterrichtet
. [EU]
Todas
las
partes
interesadas
que
se
habían
dado
a
conocer
previamente
fueron
informadas
de
la
intención
de
aceptar
compromisos
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
die
Gelegenheit
,
innerhalb
der
in
den
Bekanntmachungen
über
die
Einleitung
gesetzten
Frist
ihren
Standpunkt
schriftlich
darzulegen
und
eine
Anhörung
zu
beantragen
. [EU]
Se
brindó
a
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
dar
a
conocer
sus
opiniones
por
escrito
y
de
solicitar
ser
oídas
en
el
plazo
fijado
en
el
anuncio
de
inicio
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
innerhalb
der
in
den
Einleitungsbekanntmachungen
gesetzten
Frist
ihren
Standpunkt
schriftlich
darzulegen
und
eine
Anhörung
zu
beantragen
. [EU]
Se
dio
a
las
partes
interesadas
la
posibilidad
de
dar
a
conocer
su
opinión
por
escrito
y
de
solicitar
una
audiencia
en
el
plazo
fijado
en
los
anuncios
de
inicio
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Frist
schriftlich
Stellung
zu
nehmen
und
eine
Anhörung
zu
beantragen
,
und
allen
betroffenen
Parteien
wurden
Fragebogen
zugesandt
. [EU]
Se
brindó
a
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
dar
a
conocer
sus
opiniones
por
escrito
y
de
solicitar
ser
oídas
en
el
plazo
fijado
en
el
anuncio
de
inicio
, y
se
enviaron
cuestionarios
a
todas
las
partes
afectadas
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
nach
Artikel
21
Absatz
2
der
Grundverordnung
ihren
Standpunkt
darzulegen
. [EU]
Se
ofreció
a
todas
las
partes
interesadas
la
posibilidad
de
dar
a
conocer
sus
puntos
de
vista
de
conformidad
con
el
artículo
21
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conocer":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners