A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
485 results for confidenciales
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
"1"
wenn
die
Daten
für
einen
einzelnen
Datensatz
in
den
Tabellen
A, B
oder
C
vertraulich
sind
[EU]
«1»:
si
los
datos
de
un
registro
individual
en
las
tablas
A, B o C
son
confidenciales
[1]
(3)
Kapitel
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
223/2009
über
europäische
Statistiken
findet
für
die
Behandlung
und
Verbreitung
vertraulicher
Daten
Anwendung
. [EU]
El
capítulo
V
del
Reglamento
(CE)
no
223/2009
se
aplicará
al
tratamiento
y a
la
divulgación
de
los
datos
confidenciales
.
Alle
anderen
EWR-bezogenen
amtlichen
Dokumente
,
die
nicht
als
vertraulich
eingestuft
sind
[EU]
Restantes
documentos
oficiales
relativos
al
EEE
no
clasificados
como
confidenciales
.
Alle
auf
vertraulicher
Basis
übermittelten
schriftlichen
Beiträge
der
interessierten
Parteien
,
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
angeforderten
Informationen
,
ausgefüllten
Fragebogen
und
Schreiben
,
müssen
den
Vermerk
"Limited"
(
zur
eingeschränkten
Verwendung
)
tragen
.Interessierte
Parteien
,
die
Informationen
mit
dem
Vermerk
"Limited"
übermitteln
,
müssen
nach
Artikel
19
Absatz
2
der
Antidumping-Grundverordnung
eine
nichtvertrauliche
Zusammenfassung
vorlegen
,
die
den
Vermerk
"For
inspection
by
interested
parties"
(
zur
Einsichtnahme
durch
interessierte
Parteien
)
trägt
. [EU]
Todos
los
documentos
escritos
que
se
presenten
,
incluida
la
información
solicitada
en
el
presente
Reglamento
,
las
respuestas
al
cuestionario
y
la
correspondencia
facilitada
por
las
partes
interesadas
,
para
los
que
se
solicite
un
trato
confidencial
,
deberán
llevar
la
indicación
«Limited»
(Difusión
restringida
) [6].Las
partes
interesadas
que
faciliten
información
de
difusión
restringida
deben
proporcionar
resúmenes
no
confidenciales
,
de
conformidad
con
el
artículo
19
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
con
la
indicación
«For
inspection
by
interested
parties»
(para
inspección
por
las
partes
interesadas
).
Alle
Berichte
oder
Zusammenfassungen
der
Entscheidungen
des
Bürgerbeauftragten
,
die
vertrauliche
Beschwerden
betreffen
,
werden
in
einer
Form
veröffentlicht
,
die
eine
Identifizierung
des
Beschwerdeführers
nicht
ermöglicht
. [EU]
Todos
los
informes
y
síntesis
de
decisiones
del
Defensor
del
Pueblo
referentes
a
reclamaciones
confidenciales
se
publicarán
de
manera
que
no
sea
posible
la
identificación
del
demandante
.
Alle
Daten
müssen
vertraulich
behandelt
werden
,
es
sei
denn
eine
Verbreitung
wird
für
unerlässlich
gehalten
." [EU]
Todos
los
datos
deberán
ser
confidenciales
, a
no
ser
que
se
considere
indispensable
su
divulgación
.»;
Als
Ausschreibung
gelten
nichtvertrauliche
Aufforderungen
amtlicher
Stellen
von
Drittländern
oder
öffentlich-rechtlicher
internationaler
Stellen
,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
Angebote
einzureichen
,
über
deren
Annahme
diese
Stellen
entscheiden
. [EU]
Se
considerarán
licitaciones
las
invitaciones
,
no
confidenciales
,
procedentes
de
organismos
públicos
de
terceros
países
o
de
organismos
internacionales
de
Derecho
público
, a
presentar
,
en
un
plazo
determinado
,
ofertas
cuya
aceptación
será
decidida
por
los
citados
organismos
.
Am
21
.
Dezember
2009
übermittelte
die
Kommission
Deutschland
die
nichtvertraulichen
Fassungen
der
von
den
Beteiligten
übermittelten
Stellungnahmen
und
forderte
die
deutschen
Behörden
auf
,
innerhalb
eines
Monats
seine
Anmerkungen
dazu
zu
übermitteln
. [EU]
El
21
de
diciembre
de
2009
,
la
Comisión
remitió
a
Alemania
las
versiones
no
confidenciales
de
las
observaciones
remitidas
por
los
interesados
y
pidió
a
las
autoridades
alemanas
que
le
enviaran
sus
comentarios
en
el
plazo
de
un
mes
.
Angeblich
war
es
den
kooperierenden
Ausführern
wegen
der
in
den
nicht
vertraulichen
Fassungen
der
Fragebogenantworten
fehlenden
Informationen
nicht
möglich
gewesen
,
ihre
Interessen
zu
vertreten
,
so
dass
sie
im
Vergleich
zu
anderen
Parteien
,
nämlich
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
in
diesem
Verfahren
benachteiligt
worden
wären
. [EU]
Afirmaban
que
dichas
respuestas
no
confidenciales
,
al
no
facilitar
información
suficiente
,
no
ofrecían
a
los
exportadores
que
cooperaron
la
posibilidad
real
de
defender
sus
intereses
,
situándolos
supuestamente
en
una
situación
desventajosa
en
comparación
con
las
demás
partes
,
es
decir
,
la
industria
de
la
Comunidad
,
en
el
presente
procedimiento
.
Angesicht
der
wenigen
Lieferanten
und
zum
Schutz
vertraulicher
Unternehmensdaten
nach
Artikel
19
der
Grundverordnung
sind
die
Daten
zur
Verbrauchsentwicklung
indexiert
. [EU]
Dado
el
reducido
número
de
proveedores
y
la
necesidad
de
proteger
los
datos
confidenciales
de
las
empresas
con
arreglo
al
artículo
19
del
Reglamento
de
base
,
la
evolución
del
consumo
se
presenta
indexada
.
Anmerkung:
Teile
der
Sicherheitsanweisungen
und
-richtlinien
können
als
vertrauliches
Material
behandelt
werden
. [EU]
Nota:
podrán
mantenerse
confidenciales
determinadas
partes
de
las
instrucciones
y
orientaciones
de
seguridad
.
Artikel
10:
Internationale
Eintragung
,
Datum
der
internationalen
Eintragung
,
Veröffentlichung
und
vertrauliche
Kopien
der
internationalen
Eintragung
[EU]
Artículo
10
.
Registro
internacional
,
fecha
del
registro
internacional
,
publicación
y
copias
confidenciales
del
registro
internacional
.
Art
zurückgehaltener
Daten
und
Gründe
für
die
Zurückhaltung
,
wenn
es
sich
um
vertrauliche
Daten
handelt
[EU]
Tratándose
de
datos
confidenciales
,
el
tipo
de
información
no
divulgada
y
los
motivos
de
su
no
divulgación
Auf
Antrag
einer
Partei
kann
der
Präsident
jedoch
unbeschadet
des
Artikels
44
Absätze
1
und
2
geheime
oder
vertrauliche
Unterlagen
von
der
Einsichtnahme
ausnehmen
. [EU]
No
obstante
, a
instancia
de
parte
y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
44
,
apartados
1 y 2,
el
Presidente
podrá
excluir
de
dicho
examen
los
documentos
secretos
o
confidenciales
.
Auf
Antrag
einer
Partei
kann
der
Präsident
jedoch
unbeschadet
des
Artikels
67
Absatz
3
geheime
oder
vertrauliche
Unterlagen
von
der
Einsichtnahme
ausnehmen
." [EU]
No
obstante
, a
instancia
de
parte
y
sin
perjuicio
del
apartado
3
del
artículo
67
,
el
Presidente
podrá
excluir
de
dicho
examen
los
documentos
secretos
o
confidenciales
.».
Auf
der
anderen
Seite
sind
die
Einfuhren
von
anderen
chinesischen
und
ukrainischen
Herstellern
nach
der
Einführung
vorläufiger
Zölle
im
Jahr
2006
stetig
zurückgegangen
(
vertrauliche
Angaben
aus
den
Berichten
der
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
14
Absatz
6
der
Grundverordnung
): [EU]
Por
otro
lado
,
disminuyeron
de
modo
constante
las
importaciones
de
otros
productores
chinos
y
ucranianos
a
raíz
de
la
imposición
en
2006
de
derechos
provisionales
(datos
confidenciales
basados
en
los
informes
de
los
Estados
miembros
de
acuerdo
con
el
artículo
14
,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
):
Aufgrund
der
Nichtmitarbeit
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
und
der
unabhängigen
Einführer
wurden
der
Entwicklung
des
Einfuhrpreises
und
der
Preisunterbietung
alternative
Quellen
zugrunde
gelegt
,
beispielsweise
der
Überprüfungsantrag
,
Eurostat-Daten
und
andere
der
Kommission
zur
Verfügung
stehende
vertrauliche
statistische
Daten
sowie
Informationen
,
die
bei
den
Kontrollbesuchen
eingeholt
wurden
. [EU]
Debido
a
la
falta
de
cooperación
de
los
productores
exportadores
chinos
y
los
importadores
independientes
,
la
evolución
del
precio
de
las
importaciones
y
la
subcotización
se
basa
en
fuentes
alternativas
,
como
la
solicitud
de
reconsideración
,
Eurostat
y
otras
estadísticas
confidenciales
a
disposición
de
la
Comisión
,
así
como
en
la
información
recogida
durante
las
visitas
de
inspección
.
Aufgrund
der
Nichtmitarbeit
des
betreffenden
Einführers
und
der
Vertraulichkeit
der
Eurostat-Daten
wurde
davon
ausgegangen
,
dass
die
Einfuhren
und
Preise
aus
der
Dominikanischen
Republik
im
Jahr
2010
und
im
UZÜ
konstant
geblieben
sind
. [EU]
Dado
que
los
importadores
afectados
no
han
cooperado
y
que
los
datos
de
Eurostat
son
confidenciales
,
se
ha
utilizado
la
hipótesis
de
que
los
precios
de
las
importaciones
procedentes
de
la
República
Dominicana
permanecieron
constantes
durante
2010
y
el
PIR
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Informationen
in
den
nicht
vertraulichen
Antworten
auf
den
Fragebogen
sei
es
den
kooperierenden
Ausführern
nicht
möglich
,
ihre
Interessen
in
Verbindung
mit
der
Schädigung
und
der
Analyse
des
ursächlichen
Zusammenhangs
geltend
zu
machen
und
zu
verteidigen
. [EU]
Se
alegó
que
la
falta
de
información
en
las
respuestas
no
confidenciales
al
cuestionario
negó
a
los
exportadores
que
cooperaron
la
oportunidad
efectiva
de
defender
sus
intereses
en
relación
con
el
perjuicio
y
el
análisis
de
los
vínculos
causales
.
Aus
diesen
vertraulichen
Unterlagen
geht
hervor
,
dass
zwar
alle
Gläubiger
ihre
internen
Standardverfahren
in
Bezug
auf
die
Entscheidung
zur
Mitwirkung
an
der
Umstrukturierung
anwandten
,
dass
sie
jedoch
nicht
im
Einklang
mit
der
Bonitätseinstufung
handelten
,
die
sie
im
fraglichen
Zeitraum
für
Hynix
vorgenommen
hatten
. [EU]
Esos
documentos
confidenciales
muestran
que
,
aunque
todos
los
acreedores
hayan
respetado
sus
procedimientos
internos
ordinarios
a
la
hora
de
decidir
su
participación
en
la
reestructuración
,
no
actuaron
de
conformidad
con
la
calificación
de
solvencia
que
había
atribuido
cada
uno
de
ellos
a
Hynix
para
el
período
en
cuestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "confidenciales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners