A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
93 results for colada
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Absatz
1
erhält
folgende
Fassung:
"Die
Leitlinien
dieses
Anhangs
können
auf
Emissionen
aus
der
Herstellung
von
Roheisen
oder
Stahl
(
einschließlich
Stranggussanlagen
)
angewandt
werden
.
Sie
gelten
jedoch
insbesondere
für
die
primäre
Stahlerzeugung
(
Hochofen
(
HO
)
und
Sauerstoffaufblaskonverter
(
SAK
))
sowie
die
sekundäre
Stahlerzeugung
(
Elektrolichtbogenofen
(
LBO
))." [EU]
El
párrafo
primero
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
«Las
directrices
del
presente
anexo
podrán
aplicarse
a
las
emisiones
de
las
actividades
para
la
producción
de
arrabio
o
de
acero
,
incluida
la
de
colada
continua
.
Se
refieren
,
en
particular
, a
la
producción
de
acero
primaria
[alto horno (BF) y horno de oxígeno básico (BOF)] y
secundaria
[horno de arco eléctrico (EAF)].»;
Abscheidung
des
Walzzunders
aus
dem
Strangguss
bei
der
Wasseraufbereitung
mit
anschließender
Wiederverwendung
z. B.
in
der
Sinteranlage/im
Hochofen
oder
in
der
Zementindustrie
[EU]
Separación
de
la
cascarilla
de
la
colada
continua
en
el
proceso
de
tratamiento
de
las
aguas
y
recuperación
con
posterior
reciclado
,
por
ejemplo
en
el
proceso
de
sinterizado/horno
alto
o
en
la
industria
cementera
Als
"Kunststoffe"
gelten
in
der
Nomenklatur
die
Stoffe
der
Positionen
3901
bis
3914
,
die
im
Zeitpunkt
der
Polymerisation
oder
in
einem
späteren
Stadium
unter
einer
äußeren
Einwirkung
(
im
Allgemeinen
Wärme
und
Druck
,
falls
erforderlich
auch
unter
Zuhilfenahme
von
Lösemitteln
oder
Weichmachern
)
durch
Gießen
,
Pressen
,
Strangpressen
,
Walzen
oder
ein
anderes
Verfahren
eine
Form
erhalten
können
oder
erhalten
haben
,
die
auch
nach
Beendigung
der
äußeren
Einwirkung
erhalten
bleibt
. [EU]
En
la
nomenclatura
,
se
entiende
por
«plástico»
las
materias
de
las
partidas
3901
a
3914
que
,
sometidas
a
una
influencia
exterior
(generalmente
el
calor
y
la
presión
y,
en
su
caso
,
la
acción
de
un
disolvente
o
de
un
plastificante
),
son
o
han
sido
susceptibles
de
adquirir
una
forma
por
moldeo
,
colada
,
extrusión
,
laminado
o
cualquier
otro
procedimiento
,
en
el
momento
de
la
polimerización
o
en
una
etapa
posterior
,
forma
que
conservan
cuando
esta
influencia
ha
dejado
de
ejercerse
.
Anhang
VI
Tätigkeitsspezifische
Leitlinien
für
die
Herstellung
von
Roheisen
oder
Stahl
,
einschließlich
Stranggussanlagen
,
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
[EU]
Anexo
VI
Directrices
específicas
de
la
actividad
para
la
producción
de
arrabio
y
de
acero
,
incluida
la
de
colada
continua
,
relacionada
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2003/87/CE
Anhang
VI
Tätigkeitsspezifische
Leitlinien
für
Anlagen
zur
Herstellung
von
Roheisen
und
Stahl
,
einschließlich
Stranggussanlagen
,
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
[EU]
Anexo
VI
Directrices
específicas
para
las
instalaciones
de
producción
de
arrabio
o
de
acero
,
incluidas
las
de
colada
continua
,
relacionadas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2003/87/CE
Anlagen
für
die
Herstellung
von
Roheisen
oder
Stahl
(
Primär-
oder
Sekundarschmelzbetrieb
),
einschließlich
Stranggießen
,
mit
einer
Kapazität
von
über
2,5
Tonnen
pro
Stunde
[EU]
Instalaciones
para
la
producción
de
arrabio
o
de
acero
(fusión
primaria
o
secundaria
),
incluidas
las
correspondientes
instalaciones
de
colada
continua
de
una
capacidad
de
más
de
2,5
toneladas
por
hora
Anlagen
für
die
Herstellung
von
Roheisen
oder
Stahl
(
Primär-
oder
Sekundärschmelzung
)
einschließlich
Stranggießen
[EU]
Instalaciones
para
la
producción
de
arrabio
o
de
acero
(fusión
primaria
o
secundaria
),
incluidas
las
correspondientes
instalaciones
de
colada
continua
Bei
Kunststoffprodukten
,
die
nach
anderen
Verfahren
hergestellt
werden
(z. B.
Scheiben
aus
gegossenem
Acryl
),
ergibt
sich
die
zulässige
Dickentoleranz
aus
der
Gleichung
[EU]
En
el
caso
de
los
artículos
de
plástico
producidos
por
otras
técnicas
(por
ejemplo
,
lunas
acrílicas
obtenidas
por
colada
),
la
tolerancia
en
el
grosor
aceptable
se
calculará
mediante
la
ecuación
siguiente:
Block-
,
Brammen-
und
Knüppelwalzwerke
,
wenn
diese
Halbzeuge
nicht
im
Stranggussverfahren
hergestellt
und
unter
Code
4050
erfasst
werden
. [EU]
Los
trenes
de
palancones
,
desbastes
y
palanquillas
que
no
sean
de
colada
continua
(recogidos
en
la
partida
4050
).
BVT-Schlussfolgerungen
für
die
Elektrostahlerzeugung
einschließlich
Gießen
[EU]
Conclusiones
sobre
las
MTD
en
la
fabricación
de
acero
y
procesos
de
colada
en
hornos
eléctricos
de
arco
BVT-Schlussfolgerungen
für
die
Sauerstoffblasstahlerzeugung
einschließlich
Gießen
[EU]
Conclusiones
sobre
las
MTD
en
la
fabricación
de
acero
y
procesos
de
colada
en
convertidores
básicos
de
oxígeno
CPA
28
.91.11:
Konverter
,
Gießpfannen
,
-formen
für
Ingots
,
Masseln
oder
dergleichen
;
Gießmaschinen
für
Gießereien
,
Stahlwerke
oder
andere
metallurgische
Betriebe
,
Metallwalzwerke
[EU]
CPA
28
.91.11:
Convertidores
,
cucharas
de
colada
,
lingoteras
y
máquinas
de
colar
;
laminadoras
para
metales
Daher
ist
das
Bandgießen
eine
Technik
zur
Herstellung
flacher
Stahlbänder
verschiedener
Breiten
in
Dicken
von
weniger
als
2
mm
. [EU]
Por
tanto
,
la
colada
directa
de
banda
es
una
técnica
para
producir
bandas
de
acero
planas
de
diferente
ancho
y
espesor
inferior
a 2
mm
.
darunter
Stranggussbrammen
,
Vorblöcke
,
Knüppel
,
Träger-Vorprofile
und
Rohrhalbzeug
[EU]
La
producción
de
acero
bruto
correspondiente
a
los
desbastes
de
colada
cotinua
,
los
palancones
,
las
palanquillas
,
los
desbastes
para
vigas
y
los
semiproductos
para
tubos
Derzeit
gehören
zur
HCz
das
relativ
moderne
Stahlwerk
und
das
Grobblechwalzwerk
mit
einem
Elektro-Ofen
,
einer
Gießvorrichtung
für
den
Dauerbetrieb
und
einer
Grobblechstraße
einschließlich
Putzerei
. [EU]
Actualmente
HCz
está
formada
por
una
planta
siderúrgica
relativamente
moderna
y
un
tren
de
laminación
de
chapa
compuesto
por
un
horno
de
arco
eléctrico
,
una
máquina
de
colada
continua
y
un
tren
de
laminación
de
chapa
pesada
con
instalaciones
de
acabado
.
Die
Ausschreibungsanalyse
der
Daten
von
Siemens
und
VAI
zeigt
,
dass
höchstens
Siemens
und
VAI
als
enge
Wettbewerber
in
einigen
möglichen
Teilmärkten
(
Stranggießen
,
Flüssigphase
)
angesehen
werden
können
,
aber
selbst
in
diesen
Teilmärkten
nicht
die
engsten
Wettbewerber
sind
. [EU]
El
análisis
de
los
datos
de
Siemens
y
VAI
desde
la
perspectiva
de
las
licitaciones
revela
que
Siemens
y
VAI
no
pueden
considerarse
competidores
próximos
más
que
, a
lo
sumo
,
en
algunos
posibles
submercados
(colada
continua
,
fase
líquida
),
pero
ni
siquiera
en
éstos
son
los
competidores
más
próximos
.
Die
Bareinlage
von
Duferco
wurde
für
den
sofortigen
Kauf
der
Breitband-Stranggussanlage
und
anderer
Hilfseinrichtungen
von
Clabecq
verwendet
. [EU]
La
contribución
en
metálico
de
Duferco
se
destinó
a
la
compra
inmediata
de
la
colada
continua
de
bandas
anchas
y
otras
instalaciones
auxiliares
de
Clabecq
.
Die
BVT
besteht
darin
,
den
Energieverbrauch
durch
den
Einsatz
eines
endabmessungsnahen
Stranggussverfahrens
zu
senken
,
sofern
die
Qualität
und
der
Produktmix
der
hergestellten
Stahlgüten
dies
zulassen
. [EU]
La
MTD
consiste
en
reducir
el
consumo
energético
por
medio
de
una
colada
continua
de
fleje
próximo
a
la
forma
final
,
si
está
justificado
por
la
calidad
y
el
surtido
de
los
productos
que
se
fabrican
con
las
clases
de
acero
producidas
.
Die
BVT
besteht
darin
,
die
Ableitung
von
Abwasser
aus
dem
Stranggießen
durch
Nutzung
einer
Kombination
der
folgenden
Techniken
zu
minimieren:
[EU]
La
MTD
consiste
en
reducir
al
mínimo
los
vertidos
de
aguas
residuales
de
la
colada
continua
aplicando
las
siguientes
técnicas
combinadas:
Die
BVT
besteht
darin
,
teerfreie
Gießrinnenauskleidungen
einzusetzen
. [EU]
La
MTD
consiste
en
utilizar
un
revestimiento
sin
alquitrán
en
los
canales
de
colada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "colada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners