A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cepillar
cepillarse a alguien
cepillarse los dientes
ceramista
cerca
cerca aquí
cerca de
cercano
cercano al gobierno
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1048 results for
cerca
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Dicht
an
der
Wand
entlang
vorwärts
schreitend
,
Schritt
für
Schritt
mit
der
Vorsicht
,
die
mir
das
Mißtrauen
,
das
durch
gewisse
alte
Erzählungen
inspiriert
war
,
einflößt
hatten
. [L]
La
fui
siguiendo
de
cerca
,
caminando
con
la
precavida
desconfianza
que
me
habían
inspirado
ciertas
narraciones
antiguas
.
Die
SCHOTTEL-Gruppe
mit
ihrem
Stammhaus
in
Spay
am
Rhein
bei
Koblenz
entwickelt
,
konstruiert
,
produziert
und
vertreibt
rundum
steuerbare
Antriebs-
und
Manövriersysteme
sowie
komplette
konventionelle
Antriebsanlagen
bis
30
MW
Leistung
für
Schiffe
aller
Art
und
Größe
. [I]
El
grupo
SCHOTTEL
con
su
sede
central
en
Spay
am
Rhein
cerca
de
Koblenz
,
desarrolla
,
construye
,
produce
y
distribuye
sistemas
de
maniobra
y
propulsión
controlables
circunferencialmente
,
así
como
instalaciones
de
propulsión
convencionales
completas
hasta
una
potencia
de
30
MW
para
barcos
de
todo
tipo
y
extensión
.
Er
wohnt
in
einem
kleinen
Dorf
in
der
Nähe
von
Berlin
. [L]
Vive
en
un
pequeño
pueblo
cerca
de
Berlín
.
Es
vergingen
Tage
,
viele
Tage
vielleicht
,
bis
es
soweit
war
,
dass
es
so
weit
an
mich
herangerückt
war
,
dass
mich
die
herben
Luftzüge
seiner
Schwingungen
anfächelten
. [L]
Pasaron
días
,
tal
vez
muchos
días
,
antes
que
llegase
a
balancearse
lo
suficientemente
cerca
de
mí
para
abanicarme
con
su
aire
acre
.
Schon
seit
mehreren
Stunden
waren
in
der
Nähe
der
Folterbank
,
auf
der
ich
mich
befand
,
eine
unzählbare
Menge
an
Ratten
. [L]
Hacia
varias
horas
que
cerca
del
caballete
sobre
el
que
me
hallaba
acostado
se
encontraba
un
número
incalculable
de
ratas
.
.11
Die
Feuerlöscher
müssen
zum
Löschen
von
Bränden
geeignet
sein
,
die
um
den
Standort
des
Feuerlöschers
herum
auftreten
können
. [EU]
.11
Los
extintores
de
incendios
serán
adecuados
para
la
extinción
de
los
fuegos
que
puedan
producirse
cerca
del
lugar
en
el
que
estén
situados
.
.12
Brennstoffleitungen
dürfen
nicht
unmittelbar
über
oder
neben
Einrichtungen
mit
hohen
Temperaturen
einschließlich
Kessel
,
Dampfleitungen
,
Abgasleitungen
,
Schalldämpfer
oder
anderer
Einrichtungen
,
die
isoliert
sein
müssen
,
angeordnet
sein
. [EU]
.12
Las
conducciones
de
combustible
no
se
situarán
inmediatamente
encima
o
cerca
de
dispositivos
de
alta
temperatura
,
incluidas
calderas
,
tuberías
con
soldadura
,
colectores
de
gases
de
escape
,
silenciadores
u
otros
equipos
que
deban
llevar
aislamiento
.
.12
Brennstoffleitungen
dürfen
nicht
unmittelbar
über
oder
neben
Einrichtungen
mit
hohen
Temperaturen
einschließlich
Kessel
,
Dampfleitungen
,
Abgasleitungen
,
Schalldämpfer
oder
anderer
Einrichtungen
,
die
isoliert
sein
müssen
,
angeordnet
sein
. [EU]
.12
Las
conducciones
de
combustible
no
se
situarán
inmediatamente
encima
o
cerca
de
dispositivos
de
alta
temperatura
,
incluidas
calderas
,
tuberías
con
soldadura
,
colectores
de
gases
de
escape
,
silenciadores
u
otros
equipos
que
deban
llevar
aislamiento
térmico
.
.12
Von
den
für
die
Verwendung
in
einem
Raum
bestimmten
tragbaren
Feuerlöschern
ist
einer
in
der
Nähe
des
Eingangs
zu
diesem
Raum
anzubringen
. [EU]
.12
Uno
de
los
extintores
de
incendios
portátiles
destinados
a
ser
usados
en
cualquier
espacio
se
colocará
cerca
de
la
entrada
de
dicho
espacio
.
.1
Überlebensfahrzeuge
,
für
die
zugelassene
Aussetzvorrichtungen
erforderlich
sind
,
müssen
möglichst
nahe
bei
den
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
aufgestellt
sein
. [EU]
.1
Las
embarcaciones
de
supervivencia
para
las
que
se
exij
;a
llevar
dispositivos
aprobados
de
puesta
a
flote
irán
colocadas
lo
más
cerca
posible
de
los
espacios
de
alojamiento
y
de
servicio
.
;
265
,
Next
to
Mehrshad
,
Sedaghat
St
.,
Opposite
of
Mellat
Park
,
Vali
Asr
Ave
.,
Tehran
1A001
,
Iran
. [EU]
265
,
cerca
de
Mehrshad
,
Sedaghat
St
.,
frente
a
Mellat
Park
,
Vali
Asr
Ave
.,
Teherán
1A001
,
Irán
.2
In
Sonderräumen
sind
an
allen
für
erforderlich
gehaltenen
Stellen
handbetätigte
Feuermelder
vorzusehen
;
ein
solcher
Melder
ist
an
jedem
Ausgang
dieser
Räume
anzubringen
. [EU]
.2 A
lo
largo
de
todos
los
espacios
de
categoría
especial
se
instalará
el
número
necesario
de
avisadores
de
accionamiento
manual
,
uno
de
ellos
cerca
de
la
salida
del
espacio
.
.2
In
Sonderräumen
sind
an
allen
für
erforderlich
gehaltenen
Stellen
handbetätigte
Feuermelder
vorzusehen
;
ein
solcher
Melder
ist
an
jedem
Ausgang
dieser
Räume
anzubringen
. [EU]
.2
En
todos
los
espacios
de
categoría
especial
se
instalará
el
número
necesario
de
avisadores
de
accionamiento
manual
,
uno
de
ellos
cerca
de
la
salida
del
espacio
.
2
mäßig
exponierte
Fläche
(
am
Waldrand
,
in
Hanglage
usw
.) [EU]
2
Exposición
limitada
(parcelas
situadas
cerca
de
las
lindes
del
bosque
,
en
pendientes
,
etc
.)
.3
Führt
der
Zugang
zu
einem
Maschinenraum
im
unteren
Bereich
durch
einen
angrenzenden
Wellentunnel
,
so
müssen
außerhalb
des
Eingangs
zu
diesem
Maschinenraum
,
aber
in
seiner
Nähe
,
zwei
Anschlussstutzen
vorhanden
sein
. [EU]
.3
Cuando
haya
acceso
a
un
espacio
de
máquinas
a
nivel
bajo
desde
un
túnel
de
eje
adyacente
,
fuera
de
ese
espacio
pero
cerca
de
la
entrada
al
mismo
habrá
dos
bocas
contraincendios
.
3 x 2 = 6
Untersuchungsbereiche
von
15
ha
,
mit
bei
der
Insel
Ameland
2
unbefischten
Gebieten
im
Umkreis
von
zwei
Bohrtürmen
[EU]
3 × 2 = 6
compartimentos
BACI
de
15
hectáreas
,
con
dos
zonas
no
abiertas
a
la
pesca
a
proximidad
de
2
puntos
de
perforación
cerca
de
Ameland
.5.4
Die
Steuerungen
der
wasserdichten
Türen
einschließlich
hydraulischer
Rohrleitungen
und
elektrischer
Kabel
müssen
sich
so
nah
wie
möglich
an
dem
Schott
befinden
,
in
das
die
Türen
eingebaut
sind
,
um
die
Wahrscheinlichkeit
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
,
dass
sie
von
einer
etwaigen
Beschädigung
des
Schiffes
betroffen
werden
. [EU]
.5.4
Los
elementos
de
control
de
las
puertas
estancas
,
incluidas
las
tuberías
hidráulicas
y
los
cables
eléctricos
,
se
instalarán
lo
más
cerca
posible
del
mamparo
en
el
que
estén
instaladas
las
puertas
,
con
objeto
de
reducir
al
mínimo
la
posibilidad
de
que
resulten
afectados
por
cualquier
avería
que
pueda
sufrir
el
buque
.
.7
Ist
der
Zugang
zu
einem
Maschinenraum
der
Kategorie
A
im
unteren
Bereich
von
einem
angrenzenden
Wellentunnel
aus
vorgesehen
,
so
ist
in
dem
Wellentunnel
in
der
Nähe
der
wasserdichten
Tür
eine
leichte
stählerne
Feuerschutztür
vorzusehen
,
die
von
beiden
Seiten
aus
geöffnet
werden
kann
. [EU]
.7
Cuando
en
cualquier
espacio
para
máquinas
haya
acceso
a
nivel
bajo
desde
un
túnel
de
eje
adyacente
,
se
dispondrá
en
dicho
túnel
,
cerca
de
la
puerta
estanca
,
una
liviana
puerta
pantalla
cortallamas
de
acero
,
maniobrable
por
ambos
lados
.
"Abbiegescheinwerfer"
ist
die
Leuchte
,
die
dazu
dient
,
jenen
Teil
der
Straße
ergänzend
auszuleuchten
,
der
sich
im
Nahbereich
der
vorderen
Ecke
des
Fahrzeugs
an
der
Seite
befindet
,
zu
der
das
Fahrzeug
beim
Abbiegen
gelenkt
wird
. [EU]
«Luz
angular»:
la
luz
utilizada
para
proporcionar
iluminación
suplementaria
de
esa
parte
de
la
vía
que
está
situada
cerca
de
la
esquina
delantera
del
vehículo
en
el
lado
hacia
el
cual
va
a
girar
.
"Abbiegescheinwerfer"
ist
die
Leuchte
,
die
dazu
dient
,
jenen
Teil
der
Straße
ergänzend
auszuleuchten
,
der
sich
im
Nahbereich
der
vorderen
Ecke
des
Fahrzeugs
an
der
Seite
befindet
,
zu
der
das
Fahrzeug
beim
Abbiegen
gelenkt
wird
. [EU]
«Luz
angular»:
luz
utilizada
para
proporcionar
iluminación
suplementaria
de
esa
parte
de
la
carretera
que
está
situada
cerca
de
la
esquina
delantera
del
vehículo
en
el
lado
hacia
el
cual
va
a
girar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cerca":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners