DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

250 results for cama
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

.7 muss alles Bettzeug eine Widerstandsfähigkeit gegenüber Entzündung und Flammenausbreitung haben; dies ist entsprechend dem Code für Brandprüfverfahren nachzuweisen. [EU] .7 los artículos de cama tienen características de resistencia a la ignición y a la propagación de la llama determinadas con arreglo al Código de procedimientos de ensayo de exposición al fuego.

.7 muss alles Bettzeug eine Widerstandsfähigkeit gegenüber Entzündung und Flammenausbreitung haben; dies ist entsprechend dem Code für Brandprüfverfahren nachzuweisen. [EU] .7 todos los artículos de cama tienen propiedades de resistencia a la ignición y a la propagación de la llama determinadas con arreglo al Código de procedimientos de ensayo de exposición al fuego.

94 Möbel; medizinisch-chirurgische Möbel; Bettausstattungen und ähnliche Waren; Beleuchtungskörper, anderweit weder genannt noch inbegriffen; Reklameleuchten, Leuchtschilder, beleuchtete Namensschilder und dergleichen; vorgefertigte Gebäude [EU] 94 Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artículos de cama y similares; aparatos de alumbrado no expresados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y placas indicadoras luminosos y artículos similares; construcciones prefabricadas

Abgesehen vom Körpergewicht hängt es aber auch noch von der Geschlechtsreife, dem Vorhandensein von Einstreumaterial, der Gruppenhaltung und der Kalorienzufuhr ab, welche Temperatur für das jeweilige Tier am geeignetsten ist. [EU] Las temperaturas adecuadas pueden variar en función no solo del peso corporal, sino también de la madurez sexual, de la presencia o no de cama, del alojamiento en grupo y de la ingesta calórica del animal.

Alle Hühner müssen ständig Zugang zu trockener, lockerer Einstreu haben. [EU] Todos los pollos deberán tener acceso permanente a una cama seca y de material friable en la superficie.

Alternativ können sie auch in einem Haltungsbereich mit unterschiedlichen Mikroklimata gehalten werden, mit lokaler Beheizung bzw. Unterteilung des Liegebereichs und Bereitstellung von angemessenem Einstreumaterial. [EU] También pueden vivir en recintos con varios microclimas creados gracias a un calentamiento local o a casetas en la zona de reposo y una cama adecuada.

Altwaren an Bekleidung, Bekleidungszubehör, Decken, Haushaltswäsche und Waren zur Innenausstattung, aus Spinnstofferzeugnissen aller Art, einschl. Schuhe und Kopfbedeckungen aller Art, augenscheinlich gebraucht, lose in Massenladungen oder als nur geschnürte Packen oder in Ballen, Säcken oder ähnl. Verpackungen gestellt (ausg. Teppiche und anderer Fußbodenbelag sowie Tapisserien) [EU] Artículos de prendería consistentes en prendas y complementos "accesorios" de vestir, mantas, ropa de cama, de mesa, de tocador o de cocina y artículos de moblaje, de todo tipo de materia textil, incl. el calzado y los artículos de sombrerería de todo tipo, con señales apreciables de uso y presentados a granel o en balas atadas, sacos o acondicionados simil. (exc. alfombras y otros revestimientos para el suelo, así como tapicerías)

andere Bettwäsche, bedruckt [EU] Las demás ropas de cama, estampadas

Andere Waren zur Innenausstattung, einschließlich Möbel- und Kissenbezüge (ohne Decken, Reisedecken, Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche zur Körperpflege, Küchenwäsche, Gardinen, Vorhänge, Fenster- und Bettbehänge, Bettüberwürfe) [EU] Artículos de tapicería, incluidas fundas de cojín y de muebles (excepto mantas, mantas de viaje, ropa de cama, ropa de mesa, ropa de tocador, ropa de cocina, cortinas, estores, guardamalletas y cubrecamas)

Andere Waren zur Innenausstattung, einschließlich Möbel- und Kissenbezüge (ohne Decken, Reisedecken, Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche zur Körperpflege, Küchenwäsche, Gardinen, Vorhänge, Fenster- und Bettbehänge, [EU] Artículos de tapicería, incluidas fundas de cojín y de muebles (excepto mantas, mantas de viaje, ropa de cama, ropa de mesa, ropa de tocador, ropa de cocina, cortinas, estores, guardamalletas y cubrecamas)

Andere Waren zur Innenausstattung, einschl. Möbel- und Kissenbezüge (ohne Decken, Reisedecken, Bettwäsche, Tischwäsche, Wäsche zur Körperpflege, Küchenwäsche, Gardinen, Vorhänge, Fenster- und Bettbehänge, Bettüberwürfe) [EU] Artículos de tapicería, incluso fundas de cojín y de muebles (excepto mantas, mantas de viaje, ropa de cama, ropa de mesa, ropa de tocador, ropa de cocina, cortinas, estores, guardamalletas y cubrecamas)

Angaben über Bodentyp und die übliche Einstreu. [EU] El tipo de suelo y de cama que se utiliza normalmente.

Angesichts der Tatsache, dass die Ware gewaschen werden kann, und angesichts der Abmessungen und des Materials, aus dem sie hergestellt ist, hat sie die Eigenschaften von Bettwäsche, da sie die Matratze vor normaler Abnutzung schützt, wenn sie quer über die Matratze gezogen wird. [EU] Teniendo en cuenta las características del artículo, el hecho de que pueda lavarse, sus dimensiones y la materia con la que está confeccionado, puede ser considerado como ropa de cama porque protege el colchón contra el desgaste normal cuando se coloca en sentido transversal.

Angesichts seiner Form und seiner Merkmale, insbesondere der Tatsache, dass es wegen der vorhandenen Metallstangen, Schrauben, Muttern, Karabinerhaken und Gummibänder mit Haken bereit ist, an einem bestimmten Trampolin angebracht zu werden, eignet sich das Fangnetz ausschließlich zur Verwendung mit dem betreffenden Trampolin (siehe Anmerkung 3 zu Kapitel 95). [EU] Teniendo en cuenta la forma y características de la red de seguridad y, en particular, el hecho de que está preparada para ser instalada en una cama elástica concreta (dada la presencia de las barras metálicas, tornillos, tuercas, cierres y tiras de goma elástica con ganchos), dicha red solo puede ser utilizada con la cama elástica correspondiente (véase la nota 3 del capítulo 95).

Anzahl der rollstuhlgerechten Schlafplätze [EU] Número de plazas en cama accesibles en silla de ruedas

Anzahl der Schlafplätze [EU] Número de plazas en cama

Auch Welpen profitieren von Einstreumaterial, wie dies auch bei bestimmten Rassen, z. B. bei Windhunden, der Fall ist. [EU] Disponer de material para la cama también es beneficioso para los cachorros y algunas razas, como el galgo.

Auf Einstreumaterial kann im Rahmen der Brunstsynchronisation verzichtet werden. [EU] La cama puede suprimirse en el marco de prácticas de apareamiento temporal.

Aufgrund des Schnittes des Oberteils stellt sich die Ware als Kleidungsstück im Sinne des Abschnittes XI und nicht als Bettausstattung oder ähnliche Ware dar. [EU] Debido al corte de su parte superior se considera una prenda de vestir de la sección XI y no un artículo de cama o similar.

Bei dem Prüfungsbesuch stellte sich heraus, dass die CAMA zur Durchführung einer wirksamen Aufsicht über Yemenia Yemen Airways in der Lage ist und die Luftfahrtunternehmen, denen die CAMA Luftverkehrsbetreiberzeugnisse ausstellt, somit einen sicheren Betrieb gemäß den ICAO-Normen aufrechterhalten können. Außerdem wurde festgestellt, dass der Betrieb von Yemenia Yemen Airways einer angemessenen Kontrolle und Überwachung unterliegt und somit sichergestellt ist, dass er nach Maßgabe des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses durchgeführt wird. [EU] La visita de evaluación demostró que CAMA está en condiciones de realizar una supervisión efectiva de Yemenia Yemen Airways y garantizar que las compañías aéreas a las que se expida un AOC pueden mantener la seguridad de sus operaciones de conformidad con las normas de la OACI; y asimismo que el control de Yemenia Yemen Airways y la supervisión de sus operaciones son adecuados para garantizar que su explotación se realiza con arreglo a los requisitos de su AOC.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners