A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
calcinar
calculable
calculado
calculador
calcular
calcular de antemano
calcular mal
calcular previamente
calculatorio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4803 results for
calcular
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
151106
,80–
er
Berechnung
des
Vorschusses
[EU]
151106
,80–
calcular
el
anticipo
15
In
manchen
Fällen
ist
es
angebracht
,
alle
Fremdkapitalaufnahmen
des
Mutterunternehmens
und
seiner
Tochterunternehmen
in
die
Berechnung
des
gewogenen
Durchschnittes
der
Fremdkapitalkosten
einzubeziehen
.
In
anderen
Fällen
ist
es
angebracht
,
dass
jedes
Tochterunternehmen
den
für
seine
eigenen
Fremdkapitalaufnahmen
geltenden
gewogenen
Durchschnitt
der
Fremdkapitalkosten
verwendet
. [EU]
15
En
algunas
circunstancias
,
podría
ser
adecuado
incluir
todos
los
préstamos
recibidos
por
la
dominante
y
sus
dependientes
al
calcular
la
media
ponderada
de
los
costes
por
intereses
;
en
otros
casos
será
adecuado
utilizar
,
para
cada
dependiente
,
una
media
ponderada
de
los
costes
por
intereses
atribuibles
a
sus
propios
préstamos
.
15
Zur
Beurteilung
der
Wirksamkeit
wird
die
Wertänderung
des
Sicherungsinstruments
hinsichtlich
des
Währungsrisikos
bezogen
auf
die
funktionale
Währung
des
Mutterunternehmens
,
die
als
Basis
für
die
Bewertung
des
abgesicherten
Risikos
gilt
,
gemäß
der
Dokumentation
zur
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
ermittelt
. [EU]
15
A
efectos
de
valorar
la
eficacia
,
el
cambio
en
el
valor
del
instrumento
de
cobertura
con
respecto
al
riesgo
de
tipo
de
cambio
se
calcular
á
por
referencia
a
la
moneda
funcional
de
la
entidad
dominante
contra
cuya
moneda
funcional
se
mida
el
riesgo
cubierto
,
de
acuerdo
con
la
documentación
de
la
contabilidad
de
coberturas
.
1
Bei
den
nachstehenden
Prüfungen
ist
die
Masse
der
Insassen
mit
75
kg
pro
Person
anzusetzen
. [EU]
Para
los
ensayos
siguientes
,
se
calcular
á
la
masa
de
los
pasajeros
basándose
en
75
kg
por
persona
.
.1
Werden
in
einem
oder
mehreren
Teilen
eines
Schiffes
die
wasserdichten
Schotte
bis
zu
einem
höheren
Deck
hinaufgeführt
als
im
übrigen
Teil
des
Schiffes
und
ist
es
erwünscht
,
diese
Höherführung
der
Schotte
bei
der
Berechnung
der
flutbaren
Länge
auszunutzen
,
so
können
für
jeden
dieser
Schiffsteile
gesonderte
Tauchgrenzen
angewendet
werden
,
jedoch
mit
der
Maßgabe
,
dass
[EU]
.1
Cuando
en
una
o
varias
partes
de
un
buque
los
mamparos
estancos
lleguen
a
una
cubierta
más
alta
que
en
el
resto
del
buque
y
se
desee
aprovechar
esa
mayor
altura
de
los
mamparos
para
calcular
la
eslora
inundable
,
se
podrán
utilizar
líneas
de
margen
distintas
para
cada
una
de
dichas
partes
,
siempre
que:
2006
entschied
sich
Galp
Energia
für
eine
etwas
andere
Berechnung
der
Mindestrendite
.
Statt
um
[1-5]
Prozentpunkte
werden
die
WACC
um
[10-50] %
erhöht
(
WACC2006
+
Hurdle
Rate2006
= [1,1-1,5] x
WACC2006
). [EU]
En
2006
,
Galp
Energia
decidió
calcular
la
tasa
crítica
de
rentabilidad
de
forma
ligeramente
diferente
, a
saber
,
en
lugar
de
añadir
[1-5]
puntos
porcentuales
al
WACC
,
optó
por
incrementar
el
WACC
un
[10-50] % (WACC2006 +
tasa
crítica
de
rentabilidad2006
= [1,1-1,5] ×
WACC2006
).
20
,95 % (d. h.
insgesamt
1581720322
EUR
)
für
die
Förderung
der
transnationalen
Zusammenarbeit
gemäß
Artikel
7
Absatz
2,
wobei
die
förderfähige
Bevölkerungszahl
als
Kriterium
für
die
Berechnung
der
indikativen
Aufteilung
auf
die
Mitgliedstaaten
zugrunde
gelegt
wird
[EU]
un
20
,95 % (es
decir
,
1581720322
EUR
)
destinado
a
financiar
la
cooperación
transfronteriza
a
que
se
refiere
el
artículo
7,
apartado
2,
utilizando
el
criterio
de
población
subvencionable
para
calcular
los
desgloses
indicativos
por
Estado
miembro
21
,14 % (d. h.
insgesamt
10385306630
EUR
)
für
die
besondere
Übergangsunterstützung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2,
wobei
die
förderfähige
Bevölkerungszahl
,
der
regionale
Wohlstand
,
der
nationale
Wohlstand
und
die
Arbeitslosenquote
als
Kriterien
für
die
Berechnung
der
indikativen
Aufteilung
auf
die
Mitgliedstaaten
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
un
21
,14 % (es
decir
,
un
total
de
10385306630
EUR
)
destinado
a
la
financiación
de
la
ayuda
transitoria
y
es
pecífica a
que
se
refiere
el
artículo
8,
apartado
2,
utilizando
los
criterios
de
población
subvencionable
,
prosperidad
regional
,
prosperidad
nacional
y
tasa
de
desempleo
para
calcular
los
desgloses
indicativos
por
Estado
miembro
.
21
Bei
der
Schätzung
der
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtung
für
künftige
Leistungen
zu
entrichtenden
Beiträge
hat
das
Unternehmen
die
Auswirkungen
etwaiger
vorhandener
Überschüsse
zu
berücksichtigen
,
die
anhand
der
Mindestdotierung
,
aber
unter
Ausschluss
der
in
Paragraph
20
Buchstabe
a
genannten
Vorauszahlung
bestimmt
werden
. [EU]
21
Una
entidad
calcular
á
las
aportaciones
futuras
estimadas
a
efectos
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
con
respecto
a
servicios
futuros
teniendo
en
cuenta
el
efecto
de
cualquier
superávit
existente
,
determinado
sobre
la
base
de
la
obligación
de
financiación
mínima
pero
excluyendo
el
pago
anticipado
que
se
describe
en
el
párrafo
20
(a).
21
Die
künftigen
Mindestbeitragszahlungen
aufgrund
der
künftigen
Ansammlung
von
Leistungen
sind
unter
Berücksichtigung
der
Auswirkung
eines
vorhandenen
über
die
Mindestdotierungsgrenze
hinaus
gehenden
Überschusses
zu
berechnen
. [EU]
21
Una
entidad
calcular
á
las
aportaciones
futuras
exigidas
a
efectos
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
con
respecto
al
devengo
futuro
de
prestaciones
teniendo
en
cuenta
el
efecto
de
cualquier
superávit
existente
sobre
dicha
obligación
de
financiación
mínima
.
22
Der
erzielbare
Betrag
ist
für
einen
einzelnen
Vermögenswert
zu
bestimmen
...
es
sei
denn
,
dass
entweder:
[EU]
22
El
importe
recuperable
se
calcular
á
para
un
activo
individual
..., a
menos
que:
23
,22 % (d. h.
insgesamt
58308243811
EUR
)
für
die
Förderung
gemäß
Artikel
5
Absatz
2,
wobei
die
Bevölkerungszahl
,
der
nationale
Wohlstand
und
die
Fläche
als
Kriterien
für
die
Berechnung
der
indikativen
Aufteilung
auf
die
Mitgliedstaaten
zugrunde
gelegt
werden
[EU]
un
23
,22 % (es
decir
,
un
total
de
58308243811
EUR
)
destinado
a
la
financiación
a
que
se
refiere
el
artículo
5,
apartado
2,
utilizando
los
criterios
de
población
,
prosperidad
nacional
y
superficie
para
calcular
los
desgloses
indicativos
por
Estado
miembro
.2.3.4
Für
die
Berechnung
der
Krängungsmomente
nach
Absatz
.2.3.3
werden
folgende
Annahmen
zugrunde
gelegt:
[EU]
.2.3.4
Para
calcular
los
momentos
escorantes
enunciados
en
el
punto
2.3.3
se
adoptarán
las
siguientes
hipótesis:
.2.8
Der
Durchmesser
'd'
des
Hauptlenzrohrs
und
der
Saugeleitungen
ist
nach
folgenden
Formeln
zu
berechnen
. [EU]
.2.8
El
diámetro
"d"
de
los
colectores
de
achique
principal
y
secundarios
se
calcular
á
utilizando
las
fórmulas
dadas
a
continuación
.
2
FORMEL
FÜR
DIE
BERECHNUNG
DER
PRÜFLAST
[EU]
FÓRMULA
PARA
CALCULAR
LA
CARGA
DE
ENSAYO
.2
Für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
ist
das
Volumen
des
entspannten
Kohlendioxids
auf
der
Grundlage
von
0,56
Kubikmetern
je
Kilogramm
zu
errechnen
. [EU]
.2 A
los
efectos
del
presente
apartado
el
volumen
de
anhídrido
carbónico
libre
se
calcular
á
a
razón
de
0,56
m3/kg
.
70
,51 % (d. h.
insgesamt
177083601004
EUR
)
für
die
Förderung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1,
wobei
die
förderfähige
Bevölkerungszahl
,
der
regionale
Wohlstand
,
der
nationale
Wohlstand
und
die
Arbeitslosenquote
als
Kriterien
für
die
Berechnung
der
indikativen
Aufteilung
auf
die
Mitgliedstaaten
zugrunde
gelegt
werden
[EU]
un
70
,51 % (es
decir
,
un
total
de
177083601004
EUR
)
destinado
a
la
financiación
a
que
se
refiere
el
artículo
5,
apartado
1,
utilizando
los
criterios
de
población
subvencionable
,
prosperidad
regional
,
prosperidad
nacional
y
tasa
de
desempleo
para
calcular
los
desgloses
indicativos
por
Estado
miembro
70
%
für
die
Länge
ihrer
Außengrenzen
,
die
auf
der
Grundlage
der
Gewichtungsfaktoren
für
jeden
spezifischen
Abschnitt
nach
Artikel
15
Absatz
3
Buchstabe
a
berechnet
wird
,
und
[EU]
70
%
para
la
longitud
de
las
fronteras
exteriores
,
que
se
calcular
á
,
sobre
la
base
de
los
factores
de
ponderación
,
para
cada
sección
específica
determinada
con
arreglo
al
artículo
15
,
apartado
3,
letra
a), y
70
%
für
die
Länge
ihrer
Außengrenzen
,
die
auf
der
Grundlage
der
Gewichtungsfaktoren
für
jeden
spezifischen
Abschnitt
nach
Artikel
15
Absatz
3
Buchstabe
b
berechnet
wird
,
und
[EU]
70
%
para
la
longitud
de
las
fronteras
exteriores
,
que
se
calcular
á
,
sobre
la
base
de
los
factores
de
ponderación
,
para
cada
sección
específica
determinada
con
arreglo
al
artículo
15
apartado
3,
letra
b), y
71
Das
Verfahren
der
laufenden
Einmalprämien
verlangt
,
dass
das
Unternehmen
der
laufenden
Periode
(
zwecks
Bestimmung
des
laufenden
Dienstzeitaufwands
)
sowie
der
laufenden
und
früheren
Perioden
(
zwecks
Bestimmung
des
gesamten
Barwerts
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
)
Leistungsteile
zuordnet
. [EU]
71
El
método
de
la
unidad
de
crédito
proyectada
exige
que
la
entidad
asigne
las
prestaciones
al
ejercicio
corriente
(con
el
fin
de
determinar
el
coste
de
los
servicios
en
ese
ejercicio
) y
al
ejercicio
corriente
y
ejercicios
anteriores
(con
el
fin
de
calcular
el
valor
actual
de
las
obligaciones
por
prestaciones
definidas
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "calcular":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners