A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
673 results for calculada
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
100
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
für
die
tatsächliche
Ausfuhr
geltenden
Erstattung
,
wenn
der
Ausführer
angegeben
hat
,
dass
die
Erstattungen
1000
EUR
nicht
übersteigen
,
und
die
tatsächlich
geltende
Erstattung
10000
EUR
übersteigt
[EU]
un
100
%
de
la
diferencia
entre
la
restitución
calculada
y
la
aplicable
a
la
exportación
real
si
el
exportador
hubiese
indicado
que
las
restituciones
serían
inferiores
a
1000
EUR
y
la
restitución
aplicable
es
superior
a
10000
EUR
10
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
für
die
tatsächliche
Ausfuhr
geltenden
Erstattung
,
wenn
die
Differenz
1000
EUR
übersteigt
[EU]
un
10
%
de
la
diferencia
entre
la
restitución
calculada
y
la
aplicable
a
la
exportación
real
si
la
diferencia
es
superior
a
1000
EUR
19
Ein
Unternehmen
legt
den
eventuellen
Gewinn
oder
Verlust
offen
,
der
nach
IFRS
10
Paragraph
25
berechnet
wird
,
sowie
[EU]
19
La
entidad
deberá
revelar
la
ganancia
o
la
pérdida
,
en
su
caso
,
calculada
de
conformidad
con
el
párrafo
25
de
la
NIIF
10
,
y:
(1)
Artikel
3
Absatz
3
Unterabsätze
1
und
4
des
den
Verträgen
beigefügten
Protokolls
(
Nr
.
36
)
über
die
Übergangsbestimmungen
sieht
vor
,
dass
bis
zum
31
.
Oktober
2014
,
sofern
ein
Rechtsakt
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit
erlassen
wird
,
auf
Antrag
eines
Mitglieds
des
Rates
überprüft
wird
,
ob
die
Mitgliedstaaten
,
die
diese
qualifizierte
Mehrheit
bilden
,
gemäß
den
Bevölkerungszahlen
in
Anhang
III
Artikel
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
(
im
Folgenden
"Geschäftsordnung"
)
mindestens
62
%
der
Gesamtbevölkerung
der
Union
repräsentieren
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
3,
párrafos
primero
y
cuarto
,
del
Protocolo
(no
36
)
sobre
las
disposiciones
transitorias
,
anejo
a
los
Tratados
,
dispone
que
,
hasta
el
31
de
octubre
de
2014
,
cuando
el
Consejo
adopte
un
acto
por
mayoría
cualificada
,
si
algún
miembro
del
Consejo
lo
solicita
,
se
comprobará
que
los
Estados
miembros
que
constituyen
la
mayoría
cualificada
representan
como
mínimo
el
62
%
de
la
población
total
de
la
Unión
,
calculada
según
las
cifras
de
población
que
figuran
en
el
artículo
1
del
anexo
III
del
Reglamento
interno
del
Consejo
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Reglamento
interno»
).
.1
Bei
symmetrischer
Flutung
muss
eine
restliche
positive
metazentrische
Höhe
von
mindestens
50
Millimetern
verbleiben
,
berechnet
nach
der
Methode
'Konstante
Verdrängung'
. [EU]
.1
En
caso
de
inundación
simétrica
habrá
una
altura
metacéntrica
residual
positiva
de
50
mm
como
mínimo
,
calculada
por
el
método
de
desplazamiento
constante
.
200
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
geltenden
Erstattung
,
wenn
der
Ausführer
vorsätzlich
falsche
Angaben
gemacht
hat
. [EU]
un
200
%
de
la
diferencia
entre
la
restitución
calculada
y
la
aplicable
en
caso
de
que
el
exportador
hubiera
suministrado
deliberadamente
datos
falsos
.
201
,22,
berechnet
auf
die
Trockensubstanz
[EU]
201
,22
calculada
en
forma
anhidra
237
,22,
berechnet
auf
das
Hydrat
[EU]
237
,22
calculada
en
forma
hidratada
.2
keine
der
beiden
der
'Stufe'
im
Schottendeck
benachbarten
Abteilungen
die
bei
ihrer
jeweiligen
Tauchgrenze
zulässige
Länge
überschreitet
und
dass
außerdem
die
Gesamtlänge
beider
Abteilungen
nicht
die
doppelte
zulässige
Länge
überschreitet
,
die
aufgrund
der
unteren
Tauchgrenze
errechnet
ist
. [EU]
.2
los
dos
compartimientos
adyacentes
a
la
"bayoneta"
de
la
cubierta
de
cierre
queden
dentro
de
los
límites
de
la
eslora
admisible
correspondientes
a
sus
respectivas
líneas
de
margen
, y
que
,
además
,
su
longitud
combinada
no
exceda
del
doble
de
la
eslora
admisible
calculada
sobre
la
base
de
la
línea
de
margen
inferior
.
Ab
1.
Januar
2013
sind
für
Raumklimageräte
und
Komfortventilatoren
die
in
den
folgenden
Punkten
aufgeführten
Angaben
,
die
gemäß
Anhang
II
zu
berechnen
sind
,
bereitzustellen
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2013
,
por
lo
que
respecta
a
los
acondicionadores
de
aire
y
los
ventiladores
,
se
proporcionará
la
información
indicada
en
los
puntos
siguientes
,
calculada
de
conformidad
con
el
anexo
II:
Abschnitt
IV
Zeile
6,
Endosulfan
(
Summe
aus
alpha-
und
beta-Isomeren
und
aus
Endosulfansulfat
,
ausgedrückt
als
Endosulfan
),
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
punto
6 [Endosulfán (suma
de
los isómeros alfa y beta y del sulfato de endosulfán, calculada en forma de endosulfán] de
la
sección
IV
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
absolute
oder
dynamische
Viskosität
des
Gases
,
berechnet
mit
folgender
Formel:
[EU]
viscosidad
absoluta
o
dinámica
del
gas
calculada
mediante
la
fórmula
siguiente:
Aldrin
und
Dieldrin
(
Aldrin
und
Dieldrin
insgesamt
,
ausgedrückt
als
Dieldrin
) [EU]
Aldrín
y
Dieldrín
(suma
de
aldrín
y
dieldrín
calculada
en
forma
de
dieldrín
) [2]
als
Al2O3
mindestens
5,0 %
und
höchstens
15
,0 % [EU]
calculada
como
Al2O3
,
no
menos
del
5,0 %
ni
más
del
15
,0 %
als
SiO2
mindestens
66
,0 %
und
höchstens
88
,0 % [EU]
calculada
como
SiO2
,
no
menos
del
66
,0 %
ni
más
del
88
,0 %
Als
Summe
der
nachstehenden
Spalten
in
Tabelle
1
berechnete
Mindestreservebasis
(
Verbindlichkeiten
): [EU]
Base
de
reservas
calculada
sumando
las
siguientes
columnas
del
cuadro
1 (Pasivo):
Altersrente
in
Form
einer
Garantierente
,
die
auf
der
Grundlage
von
vorausgesetzten
Versicherungszeiten
,
die
bereits
früher
berücksichtigt
worden
sind
,
berechnet
wird
(
Gesetz
1998:702
). [EU]
Pensión
de
vejez
bajo
la
forma
de
pensión
de
garantía
calculada
sobre
la
base
de
períodos
presuntos
previamente
computados
(Ley
1998:702
)
Am
Kontrollposten
könnten
die
Beamten
dann
die
Datei
mit
detaillierten
Geschwindigkeitsdaten
über
24
Stunden
von
der
Fahrzeugeinheit
herunterladen
und
rasch
die
aufgezeichnete
Durchschnittsgeschwindigkeit
zwischen
dem
Kontrollposten
und
dem
bestimmten
Ort
mit
der
aus
der
bekannten
Entfernung
und
Zeit
zum
Erreichen
des
Kontrollpostens
errechneten
Geschwindigkeit
vergleichen
. [EU]
En
el
puesto
de
control
,
los
inspectores
pueden
descargar
desde
la
unidad
instalada
en
el
vehículo
el
Archivo
pormenorizado
de
la
velocidad
en
24
horas
y
comparar
en
poco
tiempo
la
velocidad
media
registrada
entre
el
puesto
de
control
y
el
punto
determinado
con
la
calculada
desde
la
distancia
previamente
medida
,
teniendo
en
cuenta
el
tiempo
necesario
para
llegar
al
puesto
de
control
.
andere–
;–––
ehalt
an
D-Mannitol
,
bezogen
auf
den
Gehalt
an
D-Glucitol
,
von
2
GHT
oder
weniger
[EU]
Los
demás–
;–––
D-manitol
en
una
proporción
inferior
o
igual
al
2 %
en
peso
,
calculada
sobre
el
contenido
de
D-glucitol
andere–
;–––
ehalt
an
D-Mannitol
,
bezogen
auf
den
Gehalt
an
D-Glucitol
,
von
2
GHT
oder
weniger
[EU]
Los
demás–
;–––
-manitol
en
una
proporción
inferior
o
igual
al
2 %
en
peso
,
calculada
sobre
el
contenido
de
D-glucitol
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "calculada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners