A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
caducifolio
caduco
cae granizo
caedizo
caer
caer a plomo
caer al agua
caer bien
caer chinche
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
135 results for
caer
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
auf
die
Nase
fallen
[L]
caer
de
bruces
bei
Einbruch
der
Nacht
[L]
al
caer
la
noche
Bei
meiner
ersten
Nachforschung
hatte
ich
52
Schritte
gezählt
,
als
ich
stürzte
. [L]
En
mi
primera
exploración
había
contado
cincuenta
y
dos
pasos
hasta
el
momento
de
caer
.
Bevor
ich
noch
meinen
Kopf
in
seine
alte
Position
hatte
zurück
fallen
lassen
,
spürte
ich
in
meinem
Geist
etwas
glänzen
,
das
ich
nur
ungefähr
beschreiben
könnte
,
etwa
als
die
,
bereits
beschriebene
,
nicht
klar
formulierte
Hälfte
der
Idee
der
Freiheit
,
die
in
meinem
Geiste
bis
jetzt
nur
vage
Gestalt
angenommen
hatte
,
als
ich
die
Nahrung
an
die
brennenden
Lippen
führte
. [L]
Aún
no
había
dejado
caer
de
nuevo
mi
cabeza
en
su
primera
posición
,
cuando
sentí
brillar
en
mi
espíritu
algo
que
sólo
sabría
definir
,
aproximadamente
,
diciendo
que
era
la
mitad
no
formada
de
la
idea
de
libertad
que
ya
he
expuesto
, y
de
la
que
vagamente
había
flotado
en
mi
espíritu
una
sola
mitad
cuando
llevé
a
mis
labios
ardientes
el
alimento
.
Dann
ein
heftiger
Drang
in
das
Stadium
der
Gefühllosigkeit
zurückzufallen
. [L]
Después
,
un
vivo
afán
de
caer
en
la
insensibilidad
.
Dergestalt
ging
ich
10
oder
12
Schritte
,
als
sich
das
zerrisene
Stück
des
Saumes
zwischen
meinen
Beinen
verfing
,
was
mich
gewaltsam
mit
dem
Gesicht
voran
auf
den
Boden
stürzen
ließ
. [L]
De
esta
forma
avancé
diez
o
doce
pasos
,
cuando
el
trozo
rasgado
que
quedaba
de
orla
se
me
enredó
entre
las
piernas
,
haciéndome
caer
de
bruces
violentamente
.
Die
Mauern
unterhalb
des
Brunnenrandes
abtastend
gelang
es
mir
,
ein
Stück
Stein
herauszulösen
,
und
das
ließ
ich
dann
in
den
Abgrund
fallen
. [L]
Tocando
precisamente
las
paredes
debajo
del
brocal
,
logré
arrancar
un
trozo
de
piedra
y
la
dejé
caer
en
el
abismo
.
In
dem
Moment
als
ich
fiel
,
hatte
ich
schon
52
Schritte
gezählt
und
von
dem
Moment
an
,
als
ich
den
Weg
wieder
aufnahm
,
bis
ich
den
Stoff
fand
,
48
. [L]
En
el
momento
de
caer
había
contado
ya
cincuenta
y
dos
pasos
, y
desde
que
reanudé
el
camino
hasta
encontrar
la
tela
,
cuarenta
y
ocho
.
.1
Auf
Außendecks
,
zu
denen
die
Fahrgäste
Zugang
haben
und
die
nicht
über
ein
Schanzkleid
von
angemessener
Höhe
verfügen
,
ist
eine
Reling
mit
einer
Höhe
von
mindestens
1100
Millimeter
über
dem
Deck
vorzusehen
,
die
so
konstruiert
und
gebaut
ist
,
dass
Fahrgäste
nicht
auf
diese
Reling
klettern
und
von
diesem
Deck
herunterfallen
können
. [EU]
Las
cubiertas
exteriores
a
las
que
esté
permitido
el
acceso
del
pasaje
, y
en
las
que
no
haya
una
amurada
de
suficiente
altura
,
irán
provistas
de
barandas
de
una
altura
de
como
mínimo
1100
mm
desde
la
cubierta
diseñadas
y
construidas
de
tal
forma
que
impidan
a
cualquier
pasajero
subirse
a
las
mismas
o
caer
accidentalmente
de
la
cubierta
.
2003
erhöhte
sie
sich
um
58
%,
2004
um
weitere
40
Prozentpunkte
bevor
sie
schließlich
im
UZ
um
11
%
sank
. [EU]
En
2003
aumentó
un
58
%, y
en
2004
subió
otros
cuarenta
puntos
porcentuales
antes
de
caer
once
puntos
porcentuales
en
el
período
de
investigación
.
2010
ging
die
Verkaufsmenge
um
weitere
7 %
zurück
und
der
Marktanteil
fiel
von
82
,7
auf
79
,5 %. [EU]
En
2010
,
el
volumen
de
ventas
volvió
a
caer
un
7 % y
su
cuota
de
mercado
se
redujo
del
82
,7 %
al
79
,5 %.
2
Eine
polierte
,
massive
Stahlkugel
mit
einem
Durchmesser
von
13
mm
ist
aus
einer
Höhe
von
0,76 m
einmal
senkrecht
auf
den
Mittelteil
der
Abschlussscheibe
fallen
zu
lassen
.
Die
Kugel
kann
geführt
werden
,
der
freie
Fall
darf
aber
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Déjese
caer
una
bola
de
acero
maciza
,
pulida
,
de
13
mm
de
diámetro
,
una
sola
vez
verticalmente
en
la
parte
central
de
la
lente
desde
una
altura
de
0,76 m.
La
bola
podrá
guiarse
pero
la
caída
será
libre
sin
restricciones
.
.4
Brennstofftanks
dürfen
nicht
so
eingebaut
sein
,
dass
über-
oder
auslaufender
Brennstoff
gefährlich
werden
kann
,
wenn
er
auf
erhitzte
Flächen
gelangt
. [EU]
.4
No
se
instalará
ningún
tanque
de
combustible
donde
sus
fugas
o
derrames
puedan
constituir
un
peligro
al
caer
sobre
superficies
calientes
.
Allerdings
empfiehlt
die
Behörde
,
wegen
der
physikalischen
Merkmale
von
Baumwollsamen
und
der
üblichen
Transportmethoden
im
Rahmen
der
allgemeinen
Überwachung
spezifische
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Vorkommen
wildwachsender
Baumwollpflanzen
in
Gebieten
,
in
denen
Saatgut
verschüttet
werden
könnte
,
aktiv
zu
überwachen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
las
características
físicas
de
las
semillas
de
algodón
y a
los
métodos
de
transporte
,
la
EFSA
recomendó
que
,
dentro
de
la
vigilancia
general
,
se
introdujeran
medidas
específicas
para
hacer
un
seguimiento
activo
de
la
aparición
de
plantas
de
algodón
silvestres
en
las
zonas
en
que
puedan
caer
semillas
.
Anders
als
von
ihnen
verstanden
prognostizierte
Dänemark
nicht
,
dass
der
Werbemarkt
im
Zeitraum
2009-2013
jedes
Jahr
um
10
%
nachgeben
würde
,
sondern
gab
nur
an
,
dass
. [EU]
En
contra
de
lo
que
estas
empresas
entienden
,
Dinamarca
nunca
ha
previsto
que
el
mercado
de
la
publicidad
fuera
a
caer
un
10
%
anual
durante
el
período
2009-2013
,
sino
que
se
limitó
a
afirmar
que
se
calculaba
que
el
mercado
de
la
publicidad
[...].
Auch
der
auf
dieses
Land
entfallende
Marktanteil
nahm
zwischen
2002
und
2003
geringfügig
zu
und
verringerte
sich
anschließend
kontinuierlich
bis
auf
0,3 %
im
UZÜ
. [EU]
Del
mismo
modo
,
su
cuota
de
mercado
aumentó
ligeramente
entre
2002
y
2003
para
caer
a
partir
de
ese
año
,
situándose
en
un
0,3 %
durante
el
PIR
.
Auf
Außendecks
,
zu
denen
die
Fahrgäste
Zugang
haben
und
die
nicht
über
ein
Schanzkleid
von
angemessener
Höhe
verfügen
,
ist
eine
Reling
mit
einer
Höhe
von
mindestens
1100
Millimeter
über
dem
Deck
vorzusehen
,
die
so
konstruiert
und
gebaut
ist
,
dass
Fahrgäste
nicht
auf
diese
Reling
klettern
und
von
diesem
Deck
herunterfallen
können
. [EU]
Las
cubiertas
exteriores
a
las
que
esté
permitido
el
acceso
del
pasaje
, y
en
las
que
no
haya
una
amurada
de
suficiente
altura
,
irán
provistas
de
barandillas
de
una
altura
de
como
mínimo
1100
mm
desde
la
cubierta
diseñadas
y
construidas
de
tal
forma
que
impidan
a
cualquier
pasajero
subirse
a
las
mismas
o
caer
accidentalmente
desde
la
cubierta
.
Aufgrund
des
Preisdrucks
und
der
gestiegenen
Rohstoffkosten
sank
die
Rentabilität
im
UZ
wieder
auf
ihren
Tiefststand
. [EU]
En
el
período
de
investigación
,
la
rentabilidad
volvió
a
caer
a
su
nivel
más
bajo
debido
a
la
presión
de
los
precios
y
al
aumento
del
coste
de
las
materias
primas
.
Ausrutsch-
,
Stolper-
und
Sturzrisiko
[EU]
Riesgo
de
patinar
,
tropezar
o
caer
Bei
der
Phantomfallprüfung
wird
die
Traverse
mit
dem
Phantomkopf
freigegeben
. [EU]
En
el
ensayo
de
impacto
de
cabeza
,
se
deja
caer
el
travesaño
con
la
falsa
cabeza
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "caer":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners