A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1105 results for cámara
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Anforderungen
nach
ATEX
sowie
hohe
Verbrennungslufttemperaturen
,
Feuerräume
mit
Über-
und
Unterdrücken
werden
jederzeit
unter
der
Einhaltung
der
emissionstechnischen
Anforderungen
sehr
gut
erfüllt
. [I]
Las
demandas
según
ATEX
,
así
como
las
elevadas
temperaturas
del
aire
de
combustión
,
las
presiones
bajas
y
sobre-presiones
de
la
cámara
de
calor
,
se
cumplen
muy
bien
en
cada
momento
manteniendo
las
demandas
técnicas
de
emisiones
.
MP
und
MPW:
luftgekühlte
Wirbelstrombremsen
,
für
extreme
klimatische
Verhältnisse
(
feucht-heiß
,
Kältekammer
),
startbereit
nach
elektrischem
Anschluss
,
mobil
,
wartungsarm
oder
wartungsfrei
,
für
kleine
Einzylinder-Verbrennungsmotoren
,
Zweiradantriebe
,
PKW-Motoren
,
LKW-Motoren
,
Traktoren
an
der
Zapfwelle
,
Elektromotoren
und
alle
Arten
rotierender
Antriebe
. [I]
MP
y
MPW:
frenos
de
corriente
inducida
refrigerados
con
aire
,
para
relaciones
climáticas
extremas
(humedad-calor,
cámara
fría
),
puesta
en
marcha
tras
conexión
eléctrica
,
móvil
,
con
poco
mantenimiento
o
exento
de
mantenimiento
,
para
pequeños
motores
de
combustión
de
un
cilindro
,
accionamientos
de
dos
ruedas
,
motores
de
vehículos
particulares
,
motores
de
camiones
,
tractores
en
la
toma
de
fuerza
,
electromotores
y
accionamiento
giratorios
de
todo
tipo
.
1 =
eingeschränkter
Betrieb
(z. B.
Behinderungen
aufgrund
technischer
Umstände
,
nur
eine
Schleusenkammer
verfügbar
usw
.) [EU]
1 =
funcionamiento
limitado
(por
ejemplo
,
obstruido
por
condiciones
técnicas
,
solamente
disponible
una
cámara
de
esclusa
,
etc
.)
.1
imstande
sein
muss
,
im
Maschinenkontrollraum
oder
am
Manöverstand
der
Antriebsanlage
einen
akustischen
Alarm
auszulösen
und
an
einer
geeigneten
Stelle
jeden
einzelnen
Alarm
optisch
anzuzeigen
[EU]
.1
pueda
dar
una
alarma
acústica
en
la
cámara
de
mando
de
las
máquinas
principales
o
en
el
puesto
de
mando
de
las
máquinas
propulsoras
e
indicar
visiblemente
en
una
posición
adecuada
cada
una
de
las
distintas
alarmas
que
se
produzcan
20
ml
der
zu
prüfenden
Flüssigkeit
werden
in
ein
46
ml
fassendes
Gefäß
aus
rostfreiem
US-Normstahl
317
eingefüllt
,
das
je
eine
Kugel
mit
einem
Nenndurchmesser
von
12
,5
mm
(0,5
Zoll
)
aus
den
US-Normstählen
M10
(
Werkzeugstahl
)
und
SEA
52
.100 (
Chromstahl
)
sowie
aus
Schiffsbronze
(
60
%
Kupfer
,
39
%
Zink
und
0,75 %
Zinn
)
enthält
.
Das
Gefäß
wird
mit
Stickstoff
gespült
und
bei
atmosphärischem
Druck
dicht
verschlossen
. [EU]
Se
colocan
20
ml
del
fluido
a
ensayar
en
una
cámara
de
acero
inoxidable
tipo
317
de
46
ml
que
contiene
una
bola
de
12
,5
mm
de
diámetro
(nominal)
de
cada
uno
de
los
materiales
siguientes:
acero
para
herramientas
M-10
,
acero
52100
y
bronce
naval
(60 %
Cu
,
39
%
Zn
, 0,75 %
Sn
).
.2.6
Die
Gestänge
zu
den
See-Einlässen
und
den
Saugventilen
müssen
genügend
hoch
über
den
Flurplatten
des
Maschinenraums
liegen
. [EU]
.2.6
Los
vástagos
de
las
tomas
de
mar
y
de
las
válvulas
de
aspiración
directa
se
prolongarán
hasta
un
nivel
que
rebase
claramente
el
del
piso
de
la
cámara
de
máquinas
.
.2
Befehle
für
die
Antriebsanlage
von
der
Kommandobrücke
aus
müssen
im
Maschinenkontrollraum
oder
gegebenenfalls
am
Manöverstand
angezeigt
werden
. [EU]
.2
Las
órdenes
destinadas
a
las
máquinas
propulsoras
procedentes
del
puente
de
navegación
aparecerán
indicadas
en
la
cámara
de
mando
de
las
máquinas
principales
o
en
el
puesto
de
mando
de
las
máquinas
propulsoras
,
según
proceda
.
3
Die
Brennkammer
und
der
Wärmetauscher
von
Heizgeräten
mit
Wasser
als
Übertragungsmedium
müssen
dem
doppelten
normalen
Betriebsdruck
oder
2
bar
(
Manometerdruck
)
standhalten
,
es
gilt
der
jeweils
größere
Wert
. [EU]
La
cámara
de
combustión
y
el
intercambiador
de
calor
de
los
calefactores
que
empleen
agua
como
medio
de
transmisión
deberán
poder
soportar
una
presión
igual
al
doble
de
la
presión
normal
de
funcionamiento
o
una
presión
barométrica
de
2
bares
,
tomándose
de
las
dos
la
que
represente
el
mayor
valor
.
5162
Gesellschafter
und
Zofen/Kammerdiener
[EU]
5162
Acompañantes
y
ayudantes
de
cámara
Abmessungen
der
Polytetrafluorethylen-
(
PFTE-
)
und
Rezeptorrohre
und
der
verwendeten
Elektroden
[EU]
Dimensiones
del
tubo
de
politetrafluoretileno
(PTFE),
de
la
cámara
receptora
y
de
los
electrodos
usados
Absatz
1
gilt
nicht
für
das
Einleiten
von
sauberem
oder
getrenntem
Ballast
oder
von
unbehandelten
ölhaltigen
Gemischen
,
die
unverdünnt
einen
Ölgehalt
von
nicht
mehr
als
15
ppm
aufweisen
,
nicht
aus
Ladungs-Pumpenraumbilgen
stammen
und
nicht
mit
Ölladungsrückständen
vermischt
sind
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
punto
1
de
la
presente
regla
no
se
aplicará
a
las
descargas
de
lastre
limpio
o
separado
ni
a
las
mezclas
oleosas
no
sometidas
a
tratamiento
cuyo
contenido
de
hidrocarburos
,
sin
haber
sido
diluidos
,
no
exceda
de
15
partes
por
millón
,
si
tales
descargas
no
proceden
de
las
sentinas
de
la
cámara
de
bombas
de
carga
ni
están
mezcladas
con
residuos
de
carga
de
hidrocarburos
.
Absorberkammerprüfung
gemäß
ISO
11452-2
, 2.
Ausgabe
2004
[EU]
Ensayo
de
cámara
absorbente
conforme
a
la
norma
ISO
11452-2
,
2a
edición
,
2004
Absorberkammerprüfung
gemäß
ISO
11452-2
, 2.
Ausgabe
2004
[EU]
Ensayo
de
cámara
absorbente
conforme
a
la
norma
ISO
11452-2
,
edición
2:2004
Absorberkammerprüfung
nach
ISO
11452-2:
2.
Aufl
.
2004
[EU]
Ensayo
de
cámara
absorbente:
con
arreglo
a
ISO
11452-2:
2a
edición
2004
,
Absorberkammerprüfung
nach
ISO
DIS
11452-2:2003
[EU]
Ensayo
de
cámara
absorbente:
con
arreglo
a
ISO
DIS
11452-2:2003
Abtropfender
Werkstoff
wird
in
einer
Schale
aufgefangen
(
siehe
Abbildung
17
),
die
sich
am
Kammerboden
zwischen
den
Luftlöchern
befindet
,
ohne
diese
zu
verdecken
. [EU]
El
material
fundido
se
recogerá
en
una
bandeja
(véase
la
figura
17
)
colocada
en
el
suelo
de
la
cámara
,
entre
los
agujeros
de
ventilación
,
sin
obstruir
ninguno
de
ellos
.
Alle
Anträge
auf
Unterstützung
wegen
dauernder
Erwerbsunfähigkeit
und
Hinterbliebenenunterstützung
aus
dem
Versorgungsfonds
der
Österreichischen
Tierärztekammer
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
ayudas
por
invalidez
profesional
permanente
y
ayudas
a
los
cónyuges
supérstites
procedentes
del
fondo
de
pensiones
de
la
Cámara
Austriaca
de
Veterinarios
.
Alle
diese
Besonderheiten
bestimmen
das
Phänomen
der
Lufteinschlüsse
und
das
Aussehen
des
Enderzeugnisses
. [EU]
Todas
estas
peculiaridades
determinan
el
fenómeno
de
la
cámara
de
aire
y
el
aspecto
del
producto
final
,
la
«Pizza
Napoletana»
,
que
ha
de
ser
blanda
y
compacta
,
con
borde
alto
,
masa
cocida
,
especialmente
tierna
y
fácilmente
plegable
en
cuatro
.
Alle
Einfuhren
des
folgenden
Kameramodells
sollten
daher
ab
11
.
April
2006
vom
Antidumpingzoll
befreit
werden:
[EU]
Por
consiguiente
,
todas
las
importaciones
del
modelo
de
cámara
que
se
especifica
a
continuación
,
realizadas
del
11
de
abril
de
2006
en
adelante
,
deben
quedar
exentas
del
derecho
antidumping
a
partir
de
dicha
fecha:
Alle
großen
Akteure
des
Logistiksektors
,
der
Niederlassungen
in
der
Nähe
von
bedeutenden
Verkehrsknotenpunkten
bevorzugt
,
seien
in
der
Region
vertreten
und
stellten
etwa
160000
Arbeitsplätze
. [EU]
Según
los
datos
facilitados
por
la
Cámara
de
Comercio
e
Industria
,
todos
los
grandes
operadores
del
sector
logístico
,
que
gravita
hacia
las
grandes
intersecciones
de
transporte
,
están
presentes
en
la
región
y
dan
empleo
a
unas
160000
personas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cámara":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners