A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
137 results for breiter
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Hersteller
von
Wälzlagern
und
Spindeleinheiten
Produktstaffel:
Wälzlager
(
Außendurchmesser
30
mm
bis
zu
500
mm
) -
Präzisionsschrägkugellager
bis
P2S
(
ABEC9
)
in
Standard-
und
Hochgeschwindigkeitsausfürhung
,
abgedichtet
-
einreihige
Schrägkugellager
-
einreihige
Rillenkugellager
,
einschl
.
breiter
Reihe
-
Vierpunktlager
-
Schulterkugellager
-
Pendelkugellager
-
Zylinderrollenlager
-
Spannlager
-
Sonderlager
Produktstaffel:
Spindeleinheiten
-
Bohr-
,
Fräs-
und
Drehspindeln
im
Maschinenbau
-
riemengetriebene
Schleifspindeln
bis
zu
1000
mm
Länge
+
30
mm
bis
200
mm
Außendurchmesser
-
Schleifspindeln
mit
integriertem
Motor
von
1000
bis
120000
U/min
-
Spindeleinheiten
mit
angeflanschtem
Motor
-
Spindeln
für
Mehrspindelbohrköpfe
mit
den
verschiedensten
Spannsystemen
zur
Bearbeitung
von
Gehäuseteilen
in
der
Automobilindustrie
-
Spindeln
für
spezielle
Einsatzgebiete
,
wie
Holzbearbeitung
und
Dekorglasschleiferei
-
große
Spindelabmessung
auf
Anfrage
. [I]
Grupos
de
productos
de
fabricantes
de
cojinetes
de
rodillos
y
unidades
de
husillo:
cojinetes
de
rodillos
(diámetro
externo
30
mm
hasta
500
mm
) -
cojinetes
angulares
de
bolas
de
precisión
hasta
P2S
(ABEC9)
en
realización
estándar
y
de
velocidad
elevada
,
impermeabilizados
-cojinetes
angulares
de
bolas
incorporados
-
cojinetes
de
ranura
de
bolas
incorporados
,
incl
.
serie
ancha
-
cojinetes
de
cuatro
puntos
-
rodamientos
de
ranura
profunda
-
cojinetes
oscilantes
-
cojinetes
de
rodillos
cilíndricos
-
cojinetes
de
tensión
-
grupos
de
productos
de
cojinetes
especiales:
Unidades
de
husillos
-
husillos
de
perforación
,
fresado
y
giro
en
construcción
de
maquinaria
-
tambores
de
bobinado
accionados
por
correas
hasta
1000
mm
de
longitud
+
30
mm
a
200
mm
de
diámetro
externo
-
tambores
de
bobinado
con
motor
integrado
de
1000
a
120000
rpm
-
unidades
de
husillo
con
motor
embridado
-
husillos
para
cabezas
de
perforación
de
varios
husillos
con
los
sistemas
tensores
más
diversos
para
la
fabricación
de
piezas
de
carcasa
en
la
industria
del
automóvil
-
husillos
para
ámbitos
de
empleo
especiales
,
como
el
acabado
de
la
madera
y
el
pulido
de
cristal
decorativo
-
medidas
de
husillo
grandes
a
petición
.
Aber
die
Lage
ist
heute
doch
besser
als
je
zuvor
,
denn
das
Spektrum
der
Produktgruppen
(
Güter
und
Dienstleistungen
)
wird
immer
breiter
,
und
immer
neue
Anwendungen
treten
hinzu
.
Es
ist
jedoch
klar
,
dass
das
System
geändert
werden
muss
,
wenn
die
ursprünglichen
Ziele
-
insbesondere
die
aktive
Verwendung
durch
die
Unternehmen
-
tatsächlich
erreicht
werden
sollen
. [EU]
Aunque
su
situación
ha
mejorado
y
la
gama
de
categorías
de
productos
(bienes y
servicios
)
se
está
ampliando
constantemente
y
aparecen
con
regularidad
nuevas
aplicaciones
,
está
claro
que
el
sistema
debe
revisarse
para
que
pueda
alcanzar
sus
metas
originales
,
en
particular
su
adopción
activa
por
parte
del
sector
empresarial
.
Abschließend
kann
ebenfalls
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
,
falls
Antidumpingzölle
auf
Ausfuhren
der
mit
ihnen
verbundenen
Hersteller
in
der
VR
China
den
Unterschied
verringern
würden
,
der
zwischen
den
Kosten
für
die
Waren
besteht
,
die
einerseits
in
der
VR
China
und
andererseits
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
angeboten
werden
,
jene
Hersteller
-
um
an
bestimmten
Standorten
die
Herstellung
auf
bestimmte
Modelle
spezialisieren
oder
Risiken
breiter
streuen
zu
können
-
es
vorziehen
würden
,
nicht
die
gesamte
Produktion
aus
der
Gemeinschaft
auszulagern
. [EU]
Por
último
,
tampoco
se
puede
descartar
que
,
si
los
derechos
de
las
exportaciones
de
sus
productores
vinculados
en
China
reducen
la
diferencia
del
coste
de
los
bienes
producidos
en
China
y
los
bienes
producidos
en
la
Comunidad
, y
comercializados
en
el
mercado
comunitario
,
esos
productores
prefieran
no
concentrar
toda
la
producción
fuera
de
la
Comunidad
,
para
especializar
determinados
emplazamientos
en
la
producción
de
algunos
modelos
o
diversificar
el
riesgo
.
allerdings
können
gleichzeitige
Messungen
an
zwei
oder
mehr
Leuchteneinheiten
einer
Einbaueinheit
,
die
hinsichtlich
ihrer
Stromversorgung
(
entweder
stromgesteuert
oder
nicht
)
mit
Lichtquellen
derselben
Typen
bestückt
sind
,
durchgeführt
werden
,
wenn
sie
so
bemessen
und
angeordnet
sind
,
dass
ihre
Lichtaustrittsflächen
vollständig
in
einem
Rechteck
liegen
,
das
in
der
Horizontalen
nicht
länger
als
300
mm
und
in
der
Vertikalen
nicht
breiter
als
150
mm
ist
,
und
wenn
ein
gemeinsamer
Bezugsmittelpunkt
vom
Hersteller
angegeben
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
podrán
medirse
simultáneamente
dos
unidades
de
alumbrado
o
más
que
formen
parte
de
una
misma
unidad
de
instalación
, y
estén
equipadas
de
fuentes
luminosas
que
posean
el
mismo
tipo
de
alimentación
(regulada o
no
), a
condición
de
que
,
por
su
dimensión
y
su
ubicación
,
sus
superficies
reflectantes
entren
totalmente
en
un
rectángulo
que
no
mida
más
de
300
mm
de
longitud
(en
horizontal
)
ni
más
de
150
mm
de
anchura
(en
vertical
) y
que
el
fabricante
defina
un
centro
de
referencia
común
.
Als
Durchführungsstelle
im
Rahmen
des
Abkommens
mit
Japan
über
das
breiter
angelegte
Konzept
nimmt
das
gemeinsame
Unternehmen
die
Verpflichtungen
von
Euratom
zur
Durchführung
von
Tätigkeiten
des
breiter
angelegten
Konzepts
wahr
. [EU]
Como
organismo
de
ejecución
según
el
Acuerdo
del
planteamiento
más
amplio
con
Japón
,
la
Empresa
Común
se
encargará
de
dar
cumplimiento
a
las
obligaciones
de
Euratom
para
la
ejecución
de
las
actividades
del
planteamiento
más
amplio
.
ANE
müssen
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
und
werden
unter
den
Staatsangehörigen
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
ausgewählt
. [EU]
Los
expertos
nacionales
deberán
ser
nacionales
de
un
Estado
miembro
y
su
contratación
se
efectuará
sobre
una
base
geográfica
lo
más
amplia
posible
entre
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
participantes
.
Artikel
5a
Absatz
4
gestattet
einen
Aufschlag
von
bis
zu
10
Prozentpunkten
,
wenn
die
Ergebnisse
des
Projekts
auf
Fachkongressen
oder
wissenschaftlichen
Konferenzen
auf
breiter
Basis
zugänglich
gemacht
werden
oder
in
wissenschaftlichen
und
technischen
Fachzeitschriften
veröffentlicht
werden
. [EU]
El
artículo
5
bis
,
apartado
4,
permite
un
incremento
de
10
puntos
porcentuales
cuando
los
resultados
del
proyecto
tengan
una
amplia
difusión
en
conferencias
técnicas
y
científicas
o
se
publiquen
en
revistas
científicas
y
técnicas
profesionales
.
Auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
des
Rates
vom
26
.
November
2004
zur
Änderung
der
Verhandlungsrichtlinien
im
Zusammenhang
mit
dem
Internationalen
Thermonuklearen
Versuchsreaktor
(
ITER
)
sollte
der
Bau
des
ITER
in
Europa
-
im
Rahmen
eines
breiter
angelegten
Konzepts
für
die
Fusionsenergie
-
der
wichtigste
Aspekt
der
Fusionsforschungsmaßnahmen
des
Siebten
Rahmenprogramms
sein
. [EU]
En
relación
con
la
Decisión
del
Consejo
,
de
26
de
noviembre
de
2004
,
por
la
que
se
modifican
las
directrices
de
negociación
sobre
el
reactor
termonuclear
experimental
internacional
(ITER),
la
creación
del
ITER
en
Europa
,
dentro
de
un
planteamiento
más
amplio
de
la
energía
de
fusión
,
debe
ser
el
aspecto
fundamental
de
las
actividades
de
investigación
en
fusión
realizadas
dentro
del
Séptimo
Programa
Marco
.
Auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
des
Rates
vom
26
.
November
2004
zur
Änderung
der
Verhandlungsrichtlinien
im
Zusammenhang
mit
dem
ITER
wird
der
Bau
des
ITER
in
Europa
-
im
Rahmen
eines
breiter
angelegten
Konzepts
für
die
Fusionsenergie
-
der
wichtigste
Aspekt
der
Fusionsforschungsmaßnahmen
des
Rahmenprogramms
sein
. [EU]
En
relación
con
la
Decisión
del
Consejo
de
26
de
noviembre
de
2004
por
la
que
se
modifican
las
directrices
de
negociación
sobre
el
ITER
,
la
creación
del
ITER
en
Europa
,
dentro
de
un
planteamiento
más
amplio
de
la
energía
de
fusión
,
será
el
aspecto
fundamental
de
las
actividades
en
este
campo
realizadas
dentro
del
programa
marco
.
Aus
dem
EFF
sollten
auch
Maßnahmen
von
allgemeinem
Interesse
unterstützt
werden
,
deren
Anwendungsbereich
breiter
ist
,
als
dies
gewöhnlich
bei
Maßnahmen
von
Privatunternehmen
der
Fall
ist
. [EU]
El
FEP
debe
apoyar
también
medidas
de
interés
público
de
mayor
alcance
que
las
medidas
que
emprenden
normalmente
las
empresas
privadas
.
Außerdem
hat
die
Kommission
die
Kosten
nicht
richtig
berücksichtigt
,
die
durch
den
anderen
Gemeinwohlauftrag
anfallen
,
welchen
Crédit
Mutuel
nach
eigener
Auffassung
erfüllt
,
und
zwar
die
Aufrechterhaltung
von
Filialen
im
ländlichen
Raum
,
durch
die
das
Sparen
breiter
Bevölkerungsschichten
im
gesamten
Staatsgebiet
gefördert
werden
soll
,
indem
ein
möglichst
großer
Teil
der
Bevölkerung
Zugang
zu
einer
Bank
erhält
. [EU]
La
Comisión
tampoco
ha
tenido
correctamente
en
cuenta
los
costes
generados
por
la
otra
misión
de
interés
general
que
el
Crédit
Mutuel
estima
realizar
, a
saber
mantener
sucursales
en
zonas
rurales
,
con
el
fin
de
incitar
el
ahorro
popular
en
todo
el
territorio
,
permitiendo
que
el
mayor
número
posible
de
personas
tenga
acceso
a
una
entidad
bancaria
.
Außerdem
sollte
der
Sitzmitgliedstaat
die
bestmöglichen
Voraussetzungen
für
eine
reibungslose
Arbeitsweise
des
Unterstützungsbüros
,
einschließlich
Schulen
für
Kinder
und
Transportmöglichkeiten
,
gewährleisten
,
damit
das
Unterstützungsbüro
hoch
qualifizierte
Mitarbeiter
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
rekrutieren
kann
. [EU]
Asimismo
,
el
Estado
miembro
de
acogida
debe
garantizar
las
mejores
condiciones
posibles
para
el
buen
funcionamiento
de
la
Oficina
de
Apoyo
,
en
particular
en
lo
tocante
a
la
escolarización
de
los
niños
y
al
transporte
, a
fin
de
que
la
Oficina
de
Apoyo
pueda
atraer
recursos
humanos
de
alta
calidad
en
una
base
geográfica
lo
más
amplia
posible
.
Bei
der
Einstellung
der
Bediensteten
auf
Zeit
ist
anzustreben
,
der
Agentur
die
Mitarbeit
von
Personen
zu
sichern
,
die
in
Bezug
auf
Befähigung
,
Leistung
und
Integrität
höchsten
Ansprüchen
genügen
;
sie
sind
unter
den
Staatsangehörigen
der
an
der
Agentur
beteiligten
Mitgliedstaaten
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
auszuwählen
. [EU]
La
contratación
de
agentes
temporales
tendrá
por
objeto
garantizar
a
la
Agencia
la
colaboración
de
personas
que
posean
las
más
altas
cualidades
de
competencia
,
rendimiento
e
integridad
,
seleccionadas
sobre
una
base
geográfica
los
más
amplia
posible
,
entre
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
que
participen
en
la
Agencia
.
Bei
der
Ernennung
der
Richter
achtet
der
Rat
auf
eine
ausgewogene
Zusammensetzung
des
Gerichts
,
indem
die
Richter
unter
den
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
ausgewählt
und
die
vertretenen
einzelstaatlichen
Rechtsordnungen
berücksichtigt
werden
. [EU]
Al
designar
a
los
jueces
,
el
Consejo
cuidará
que
la
composición
del
Tribunal
sea
equilibrada
,
atendiendo
a
una
base
geográfica
lo
más
amplia
posible
entre
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
y
en
lo
que
se
refiere
a
los
sistemas
jurídicos
nacionales
representados
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
dürfen
die
Öffnung
oder
der
Zwischenraum
nicht
breiter
als
40
mm
sein
,
ihre
Länge
ist
unerheblich
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
M1
,
si
el
orificio
o
hueco
no
supera
los
40
mm
de
ancho
,
habrá
que
tener
en
cuenta
su
longitud
.
Bei
gleicher
für
die
Ernennung
auf
eine
Planstelle
erforderlicher
beruflicher
Qualifikation
und
Erfahrung
erfolgt
die
Einstellung
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
unter
den
Angehörigen
der
Unterzeichnerstaaten
des
Abkommens
von
Cotonou
. [EU]
En
caso
de
niveles
equivalentes
en
cuanto
a
la
cualificación
profesional
y
experiencia
exigidas
para
la
obtención
de
un
puesto
,
la
selección
se
hará
según
una
base
geográfica
lo
más
amplia
posible
entre
los
nacionales
de
los
Estados
signatarios
del
Acuerdo
de
Cotonú
.
Bei
gleicher
für
die
Ernennung
auf
eine
Planstelle
erforderlicher
beruflicher
Qualifikation
und
Erfahrung
erfolgt
die
Einstellung
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
unter
den
Angehörigen
der
Unterzeichnerstaaten
des
Abkommens
von
Cotonou
. [EU]
En
caso
de
niveles
equivalentes
en
cuanto
a
la
cualificación
profesional
y
experiencia
exigidas
para
la
obtención
de
un
puesto
,
la
selección
se
hará
sobre
una
base
geográfica
lo
más
amplia
posible
entre
los
nacionales
de
los
Estados
signatarios
del
Acuerdo
de
Cotonú
.
Beim
Auftreffen
auf
die
Prüffläche
muss
das
Strahlenbündel
einen
Durchmesser
von
mindestens
19
mm
haben
.
Das
reflektierte
Strahlenbündel
darf
nicht
breiter
sein
als
die
lichtempfindliche
Fläche
der
Fotozelle
,
muss
mindestens
50
%
dieser
Fläche
bedecken
und
muss
möglichst
den
gleichen
Flächenteil
bedecken
wie
das
zur
Kalibrierung
des
Messgeräts
benutzte
Strahlenbündel
. [EU]
A
su
llegada
a
la
superficie
de
ensayo
,
el
haz
incidente
deberá
tener
un
diámetro
mínimo
de
19
mm
.
El
haz
reflejado
no
deberá
ser
mayor
que
la
superficie
sensible
de
la
célula
fotoeléctrica
,
no
deberá
cubrir
menos
del
50
%
de
dicha
superficie
y
deberá
,
si
es
posible
,
cubrir
la
misma
porción
de
superficie
que
el
haz
utilizado
para
calibrar
el
instrumento
.
Bereitstellung
des
Euratom-Beitrags
zu
den
gemeinsamen
Tätigkeiten
des
breiter
angelegten
Konzepts
mit
Japan
zur
schnellen
Umsetzung
der
Fusionsenergie
[EU]
Aportar
la
contribución
de
Euratom
a
las
actividades
del
planteamiento
más
amplio
realizadas
con
Japón
para
la
rápida
consecución
de
la
energía
de
fusión
Bereitstellung
von
Bauteilen
,
Ausrüstung
,
Materialien
und
sonstigen
Ressourcen
für
die
Tätigkeiten
des
breiter
angelegten
Konzepts
[EU]
Aportar
componentes
,
equipo
,
materiales
y
otros
recursos
a
las
actividades
del
planteamiento
más
amplio
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "breiter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners
Spanisch Sprachreisen mit Sprachcaffe