DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 results for bol
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Andere Kugelschreiber [EU] Bolígrafos: los demás

Andere Kulturen als Gras, die nicht als Wirte für Fusarien gelten, die Getreide befallen - z. B. Kartoffeln, Zuckerrüben, Klee, Alfalfa oder Gemüse - sollten zwecks Verringerung des Infektionspotenzials auf dem Feld in die Fruchtfolge integriert werden. [EU] Para reducir el inóculo en el campo, deberían emplearse en rotación cultivos no de pasto que no sean huéspedes de las especies de Fusarium que afectan a los cereales, por ejemplo patatas, remolacha, trébol, alfalfa u hortalizas.

Andere Minen für Kugelschreiber, aus Kugeln und Tintenbehälter bestehend [EU] Recambios (repuestos) para bolígrafos: los demás

Bei dem Artikel handelt es sich um eine zusammengesetzte Ware aus zwei Komponenten, einem Kugelschreiber und einem USB-Flash-Speicher. [EU] Se trata de un producto compuesto por un bolígrafo y una memoria flash con una interfaz USB.

Com. 13. Oktober 1998, Bull. Joly 1999. [EU] Com. 13 de octubre de 1999, Bol. Joly 1999.

CPA 32.99.12: Kugelschreiber; Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze; Füllbleistifte [EU] CPA 32.99.12: Bolígrafos; rotuladores y marcadores con punta de fieltro u otra punta porosa; portaminas

Das Original und die Abschriften werden entweder mit der Schreibmaschine oder handschriftlich ausgefüllt; handschriftlich sind sie mit Druckbuchstaben und Tinte auszufüllen. [EU] El original y las copias se rellenarán a máquina o a mano; en este último caso, se rellenarán con bolígrafo y en caracteres de imprenta.

Die Aufwendungen für Bürowaren (z. B. Schreibutensilien, Papier, Ordner, Tintenpatronen und Disketten), Strom, Telefon und Postdienstleistungen, Internetverbindungen, Computer-Software usw. gelten als indirekte Kosten, wenn sie zugunsten des Teams getätigt werden, das das Projekt durchführt (siehe Regel Nr. 22). [EU] No obstante, el material de oficina (como bolígrafos, papel, carpetas, cartuchos de tinta o disquetes), los gastos de electricidad, teléfono y servicios postales, el tiempo de conexión a Internet, los programas informáticos, etc. deberán considerarse gastos indirectos cuando se pongan a disposición del equipo encargado de ejecutar el proyecto (véase norma no 22).

Dies gilt jedoch nicht für den Durchwuchs von Klee im Gras bei weniger als 50 % Klee und für Gerste/Erbsen mit Gras als Untersaat. [EU] Esto, sin embargo, no se aplicará al trébol en los prados con menos de un 50 % de trébol ni a la cebada/guisantes intercalados con cultivos de hierba.

Dies gilt jedoch nicht für den Durchwuchs von Klee im Gras bei weniger als 50 % Klee und für Gerste und Erbsen mit Gras als Untersaat. [EU] Esto, sin embargo, no se aplicará al trébol en los prados con menos de un 50 % de trébol ni a la cebada o guisantes intercalados con cultivos de hierba.

Dies gilt jedoch nicht für den Durchwuchs von Klee oder Luzerne im Grasland bei weniger als 50 % Klee oder Luzerne und für Gerste/Erbsen mit Gras als Untersaat. [EU] Esta medida no se aplicará, sin embargo, al trébol o la alfalfa en los prados con un porcentaje de trébol o alfalfa inferior al 50 % de la superficie ni a la cebada/guisantes intercalados con cultivos de hierba.

Die zuständigen Behörden beziffern den prozentualen Anteil der unter die Ausnahmegenehmigung fallenden Fläche, die mit Klee- oder Luzerne-Gras und mit Gerste/Erbsen mit Gras als Untersaat bewachsen ist. [EU] Las autoridades competentes deberán cuantificar el porcentaje de tierras objeto de una exención cubiertas por trébol o alfalfa en los prados y por cebada/guisantes intercalados con cultivos de hierba.

Durch Trocknen und Mahlen von jungem Klee der Varietät Trifolium spp. gewonnenes Erzeugnis, das jedoch bis zu 20 % junge Luzerne oder andere Futterpflanzen enthalten kann, die zur gleichen Zeit wie der Klee getrocknet und gemahlen wurden [EU] Producto obtenido por desecación y molienda de trébol joven Trifolium spp. que, no obstante, puede contener hasta un 20 % de alfalfa joven u otras plantas forrajeras que hayan sido desecadas y molidas al mismo tiempo que el trébol.

Durch Trocknen und Mahlen von Klee der Varietät Trifolium spp. gewonnenes Erzeugnis, das jedoch bis zu 20 % Luzerne (Medicago sativa L. und Medicago var. Martyn) oder andere Futterpflanzen enthalten kann, die zur gleichen Zeit wie der Klee getrocknet und gemahlen wurden [EU] Producto obtenido por desecación y molienda de trébol Trifolium spp. que, no obstante, puede contener hasta un 20 % de alfalfa (Medicago sativa L. y Medicago var. Martyn) u otras plantas forrajeras que hayan sido desecadas y molidas al mismo tiempo que el trébol.

einem Kugelschreiber mit austauschbarer Mine und [EU] un bolígrafo con cartucho recambiable, y

Erzeugnis, das durch Trocknen und Vermahlen von Luzerne gewonnen wird, und bis zu 20 % Klee oder andere Futterpflanzen enthalten kann, die zur gleichen Zeit wie die Luzerne getrocknet und gemahlen wurden [EU] Producto obtenido por desecación y molienda de alfalfa. que, no obstante, puede contener hasta un 20 % de trébol u otras plantas forrajeras que hayan sido desecadas y molidas al mismo tiempo que la alfalfa.

Grünmehl, Luzernegrünmehl und Kleegrünmehl sowie getrocknete Zuckerrübenschnitzel und getrocknete melassierte Zuckerrübenschnitzel [EU] Harina de hierbas y de alfalfa y trébol deshidratados, así como pulpa deshidratada de remolacha azucarera y pulpa deshidratada con adición de melazas de remolacha azucarera

Kugelschreiber mit Schaft oder Kappe aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen (ohne solche mit Tinte) [EU] Bolígrafos con cuerpo o capuchón de metales preciosos o chapados de metales preciosos

Kugelschreiber mit Tinte [EU] Bolígrafos de tinta líquida

Kugelschreiber (ohne solche mit Tinte oder Schaft oder Kappe aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen) mit auswechselbarer Mine [EU] Bolígrafos con cartucho recambiable

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners