DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
berichten
Search for:
Mini search box
 

774 results for berichten
Word division: be·rich·ten
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

(2) Bis zum 25. April 2016 unterbreitet die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat auf der Grundlage von Berichten der Mitgliedstaaten und anderer relevanter Interessengruppen einen Bericht über die Durchführung dieser Verordnung - einschließlich der Artikel 19, 20, 21, 23, 24 und 37 -, dem sie gegebenenfalls geeignete Vorschläge beifügt. [EU] A más tardar el 25 de abril de 2016, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre la aplicación del presente Reglamento, con inclusión de los artículos 19, 20, 21, 23, 24 y 37 y basado en los informes que hayan facilitado los Estados miembros y otros agentes interesados, en su caso acompañado de las propuestas oportunas.

Abgabe von 6-Monats-Berichten an die EU über fassbare Resultate, die bei der Rechtsverfolgung von mit der organisierten Kriminalität im Sinne der UN-Konvention zur Bekämpfung der transantionalen organisierten Kriminalität (Palermo-Konvention) erzielt wurden. [EU] Proporcionar informes semestrales a la UE acerca de los resultados tangibles logrados en la persecución judicial de las actividades relacionadas con la delincuencia organizada en los términos del Convenio de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional, conocido como el Convenio de Palermo.

Abgabe von 6-Monats-Berichten an die EU über fassbare Resultate, die bei der Rechtsverfolgung von mit der organisierten Kriminalität im Sinne der VN-Konvention zur Bekämpfung der transnationalen organisierten Kriminalität (Palermo-Konvention) erzielt wurden. [EU] Proporcionar informes semestrales a la UE acerca de los resultados tangibles logrados en la persecución judicial de las actividades relacionadas con la delincuencia organizada en los términos del Convenio de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional, conocido como el Convenio de Palermo.

ACAA verpflichtete sich, regelmäßig über die Fortschritte bei der Umsetzung ihres Plans zur Mängelbehebung zu berichten. [EU] La ACAA se comprometió a informar periódicamente de los avances registrados en la aplicación de su plan de medidas correctoras.

Agdestein nahm ausführlich zu den drei früheren Berichten Stellung und stieß auf mehrere Annahmen, die seiner Auffassung nach berichtigt werden müssten. [EU] Agdestein comentó detalladamente los tres informes previos y encontró varios supuestos que, en su opinión, debían corregirse.

Alle ausführenden Hersteller in der VR China, die der Ansicht sind, diese Verordnung sollte im Lichte der in den Berichten festgehaltenen Rechtsauslegung von Artikel 9 Absatz 5 überprüft werden, werden aufgefordert, eine Überprüfung aufgrund von Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1515/2001 des Rates vom 23. Juli 2001 über die möglichen Maßnahmen der Gemeinschaft aufgrund eines vom WTO-Streitbeilegungsgremium angenommenen Berichts über Antidumping- oder Antisubventionsmaßnahmen ("WTO-Ermächtigungsverordnung") zu beantragen [EU] Se invita a todo productor exportador de la República Popular China que considere que este Reglamento debe reconsiderarse a la luz de las interpretaciones jurídicas respecto del artículo 9, apartado 5, contenidas en los informes, a solicitar una reconsideración sobre la base del artículo 2 del Reglamento (CE) no 1515/2001 del Consejo, de 23 de julio de 2001, relativo a las medidas que podrá adoptar la Comunidad a partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC [7] (en lo sucesivo, «el Reglamento de habilitación de la OMC»).

Alle Beträge in den Anträgen, Beschlüssen über einen Finanzbeitrag und Berichten im Rahmen dieser Verordnung sowie in allen sonstigen einschlägigen Dokumenten lauten auf Euro. [EU] En las solicitudes, las decisiones de concesión de una contribución financiera y los informes a que se refiere el presente Reglamento, así como en cualquier otro documento pertinente, todos los importes se expresarán en euros.

alle Fahrzeugparameter, die von den Normen EN 15509 und ETSI ES 200674-1 sowie den entsprechenden Technischen Berichten für die Protokollimplementierung unterstützt werden [EU] cualquier parámetro del vehículo que se ajuste a las normas EN15509 y ETSI ES 200674-1 y sus correspondientes informes técnicos de aplicación del protocolo

Alle Maßnahmen tragen den Berichten, die die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat gemäß Artikel 29 vorlegt, sowie allen anderen maßgeblichen Informationen der Mitgliedstaaten so weit wie möglich Rechnung. [EU] Toda medida que se adopte tendrá al máximo en cuenta los informes presentados por la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo de conformidad con el artículo 29, así como cualquier otra información pertinente facilitada por los Estados miembros.

Allen Berichten in diesem Zeitraum war Portugal zufolge eine Stellungnahme der Rechnungsprüfer von RTP und ein Prüfbericht der von RTP unabhängigen Generalinspektion für Finanzen (Inspecção-Geral de Finanças) beigefügt. [EU] Portugal alega también que todos los informes sobre el servicio público durante dicho período fueron acompañados de un dictamen del Gabinete de Auditoría de RTP y de una auditoría de la Inspección General de Hacienda (Inspecção-Geral de Finanças), que es independiente de RTP.

allen in einem anderen Mitgliedstaat oder einem Drittland erteilten Genehmigungen für das Inverkehrbringen des betreffenden Arzneimittels, einer Zusammenfassung der Unbedenklichkeitsdaten einschließlich der Daten aus den regelmäßigen aktualisierten Unbedenklichkeitsberichten, soweit verfügbar, und den Berichten über vermutete Nebenwirkungen, zusammen mit einer Liste der Mitgliedstaaten, in denen ein nach dieser Richtlinie gestellter Antrag auf Genehmigung geprüft wird [EU] cualquier autorización de comercialización obtenida en otro Estado miembro o en un tercer país, un resumen de los datos de seguridad, incluidos los datos contenidos en los informes periódicos actualizados en materia de seguridad, cuando se disponga de ellos, y las notificaciones de sospechas de reacciones adversas, junto con la lista de los Estados miembros en los que se esté estudiando una solicitud de autorización presentada de conformidad con la presente Directiva

Allerdings bevorzugen einige Unternehmen aus praktischen Gründen, über eine Periode von 52 Wochen zu berichten. [EU] No obstante, determinadas entidades prefieren informar, por razones prácticas, por ejemplo sobre ejercicios de 52 semanas.

Alle übrigen Sämischleder-Hersteller sollen Berichten zufolge ihre Produktionsstätten seit Einführung der ursprünglichen Maßnahmen im Jahr 2006 geschlossen haben. [EU] Se ha comunicado que todos los demás productores de cueros y pieles agamuzados han cerrado sus centros de producción desde 2006, cuando se introdujeron las medidas iniciales.

Als Beweis dafür, dass die genannten steuerlichen, rechtlichen und faktischen Hindernisse real sind, wäre abschließend noch zu erwähnen, dass, wie aus den verschiedenen Berichten über die untersuchten Länder hervorgeht, in diesen Ländern im Allgemeinen keine grenzüberschreitenden Verschmelzungen stattgefunden haben. [EU] Finalmente, como prueba de que los obstáculos fiscales, jurídicos y de hecho antes citados son reales, debe considerarse que, por lo general, según lo descrito en los diversos informes de los países analizados, no se ha producido ninguna fusión transfronteriza en esas jurisdicciones. [...]

Als strategische Verkehrsinformation (STI) unter Verwendung eines elektronischen Schiffsmeldesystems (z. B. Datenbank mit Daten von Schiffen und Ladungen, Berichten über UKW oder andere mobile Kommunikationseinrichtungen (Sprache und Daten). [EU] Información estratégica sobre el tráfico (STI), con un sistema de información electrónica sobre buques (por ejemplo, una base de datos con información sobre el buque y la carga, anuncios por VHF, u otros medios de comunicación móviles - voz y datos).

Als Teil ihrer Verwaltungs- und Kontrollaufgaben sind die Mitgliedstaaten gehalten, Unregelmäßigkeiten zu berichten und zu überwachen. [EU] Dentro de sus obligaciones de gestión y control, los Estados miembros están obligados a la comunicación y al seguimiento de las irregularidades.

AMI hat der Kommission den Abdruck von Auszügen aus diesen Berichten erlaubt. [EU] A solicitud de la Comisión, AMI dio permiso para que se reprodujeran extractos de los informes a que se hace referencia más arriba.

AMI liefert in den beiden folgenden Berichten, auf die einige Parteien verwiesen, Angaben zur Herstellung von Polyethylenfolien: [EU] AMI facilita cierta información relativa a la industria de la película de polietileno en sus dos informes siguientes a que hacen referencia determinadas partes:

An den für 2013 und 2014 geplanten Seminaren werden Professoren und Forscher aus der ganzen Welt teilnehmen, einschließlich aus den in Anhang 2 des CTBT aufgeführten Staaten, die über ihre bewährten Verfahren für Schulungsmaßnahmen zu Fragen des CTBT berichten und ihrerseits darin geschult werden, wie Lehrmaterial der CDI in ihre Lehrpläne integriert werden kann. [EU] Los seminarios, que se desarrollarán en 2013 y 2014, acogerán a profesores e investigadores de todas partes del mundo, incluidos de los Estados enumerados en el anexo 2 del TPCE, que pondrán en común las prácticas idóneas para la enseñanza de cuestiones relacionadas con el TPCE y recibirán formación sobre el modo de integrar materiales pedagógicos de la IMC en sus programas académicos.

Anders als die norwegischen Behörden ist die Behörde jedoch der Auffassung, dass aus den drei Berichten hervorgeht, dass die drei Maßnahmen tatsächlich eine überhöhte Ausgleichszahlung darstellen - da die Ausgleichszahlung nicht auf die gestiegenen Kosten zur Bereitstellung der öffentlichen Dienstleistung beschränkt ist -, und in den Berichten nicht klargestellt wird, anhand welcher Parameter diese Kosten ermittelt wurden. [EU] Sin embargo, en contra de la opinión de las autoridades noruegas, el Órgano considera que los tres informes indican que las tres medidas suponen realmente una compensación excesiva, en el sentido de que la compensación no se limita al aumento del coste de la prestación del servicio público, y no ofrecen aclaraciones en relación con los parámetros utilizados para determinar esos costes [46].

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners