A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Berberteppich
Berberweizen
berechenbar
Berechenbarkeit
berechnen
Berechnen
berechnend
Berechnung
Berechnungsgrundlage
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1122 results for
berechnen
Word division: be·rech·nen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
21
Die
künftigen
Mindestbeitragszahlungen
aufgrund
der
künftigen
Ansammlung
von
Leistungen
sind
unter
Berücksichtigung
der
Auswirkung
eines
vorhandenen
über
die
Mindestdotierungsgrenze
hinaus
gehenden
Überschusses
zu
berechnen
. [EU]
21
Una
entidad
calculará
las
aportaciones
futuras
exigidas
a
efectos
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
con
respecto
al
devengo
futuro
de
prestaciones
teniendo
en
cuenta
el
efecto
de
cualquier
superávit
existente
sobre
dicha
obligación
de
financiación
mínima
.
.2.8
Der
Durchmesser
'd'
des
Hauptlenzrohrs
und
der
Saugeleitungen
ist
nach
folgenden
Formeln
zu
berechnen
. [EU]
.2.8
El
diámetro
"d"
de
los
colectores
de
achique
principal
y
secundarios
se
calculará
utilizando
las
fórmulas
dadas
a
continuación
.
29
Falls
ein
Tochterunternehmen
kumulative
Vorzugsaktien
ausgegeben
hat
,
welche
als
Eigenkapital
eingestuft
sind
und
zu
den
nicht
beherrschenden
Anteilen
gehören
,
hat
das
Mutterunternehmen
seinen
Anteil
am
Gewinn
oder
Verlust
nach
Abzug
der
Vorzugsdividende
auf
diese
Vorzugsaktien
zu
berechnen
,
unabhängig
davon
,
ob
ein
Dividendenbeschluss
vorliegt
. [EU]
29
Si
una
dependiente
tiene
en
circulación
acciones
preferentes
con
derechos
acumulativos
que
estén
clasificadas
como
patrimonio
neto
, y
cuyos
tenedores
son
los
titulares
de
las
participaciones
no
dominantes
,
la
dominante
computará
su
participación
en
el
resultado
después
de
ajustar
los
dividendos
de
estas
acciones
,
con
independencia
de
que
éstos
hayan
sido
o
no
acordados
.
Ab
1.
Januar
2013
sind
für
Raumklimageräte
und
Komfortventilatoren
die
in
den
folgenden
Punkten
aufgeführten
Angaben
,
die
gemäß
Anhang
II
zu
berechnen
sind
,
bereitzustellen
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2013
,
por
lo
que
respecta
a
los
acondicionadores
de
aire
y
los
ventiladores
,
se
proporcionará
la
información
indicada
en
los
puntos
siguientes
,
calculada
de
conformidad
con
el
anexo
II:
Ab
diesem
Zeitpunkt
sind
dann
für
jede
einzelne
Beihilfemaßnahme
die
Rückforderungszinsen
auf
der
zusammengesetzten
Bemessungsgrundlage
gemäß
Kapitel
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
794/2004
der
Kommission
vom
21
.
April
2004
zu
berechnen
. [EU]
A
partir
de
dicha
fecha
,
deberán
calcularse
los
intereses
de
cada
medida
sobre
una
base
compuesta
de
conformidad
con
el
capítulo
V
del
Reglamento
(CE)
no
794/2004
[42].
Absatz
12
kommt
insbesondere
zur
Anwendung
,
wenn
es
für
das
Kreditinstitut
mit
einem
unverhältnismäßig
großen
Aufwand
verbunden
wäre
,
die
risikogewichteten
Forderungsbeträge
und
die
erwarteten
Verlustbeträge
für
die
zugrunde
liegenden
Forderungen
nach
den
in
diesem
Unterabschnitt
beschriebenen
Verfahren
zu
berechnen
. [EU]
En
particular
,
se
aplicará
el
apartado
12
en
los
casos
en
que
para
la
entidad
de
crédito
suponga
una
carga
indebida
examinar
las
exposiciones
subyacentes
a
fin
de
calcular
los
importes
de
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
y
los
importes
de
las
pérdidas
esperadas
según
los
métodos
establecidos
en
la
presente
subsección
.
Abweichend
von
Absatz
1
berechnen
die
im
Jahr
2004
beigetretenen
Mitgliedstaaten
die
Gesamtmaschinenleistung
und
das
Gesamtvolumen
aller
ihrer
Schiffe
,
die
in
einem
der
Jahre
2000
,
2001
oder
2002
mehr
als
10
Tonnen
einer
Mischung
von
Tiefseearten
angelandet
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
que
se
adhirieron
en
2004
deberán
calcular
la
potencia
agregada
y
el
volumen
agregado
de
aquéllos
de
sus
buques
que
,
en
cualquiera
de
los
años
2000
,
2001
o
2002
,
hayan
desembarcado
más
de
diez
toneladas
de
cualquier
mezcla
de
especies
de
aguas
profundas
.
Abweichend
von
Absatz
3
berechnen
die
Mitgliedstaaten
die
Standardoutputs
für
die
Merkmale
,
die
in
der
Betriebsstrukturerhebung
2007
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
204/2006
der
Kommission
aufgeführt
sind
,
für
den
Bezugszeitraum
2004
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
los
Estados
miembros
calcularán
las
producciones
estándares
durante
el
período
de
referencia
de
2004
correspondientes
a
las
características
enunciadas
en
la
encuesta
sobre
la
estructura
de
las
explotaciones
agrícolas
de
2007
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
204/2006
de
la
Comisión
[4].
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
den
Instituten
gestatten
,
die
Kapitalanforderungen
für
ihr
Handelsbuch
gemäß
Artikel
75
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/48/EG
sowie
den
Nummern
6, 7
und
9
des
Anhangs
II
der
vorliegenden
Richtlinie
zu
berechnen
,
sofern
der
Umfang
der
Handelsbuchgeschäfte
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
autoridades
competentes
podrán
permitir
que
las
entidades
calculen
las
exigencias
de
capital
en
lo
que
respecta
a
su
cartera
de
negociación
con
arreglo
a
la
letra
a)
del
artículo
75
de
la
Directiva
2006/48/CE
y
los
puntos
6, 7 y 9
del
anexo
II
de
la
presente
Directiva
,
cuando
el
tamaño
de
la
cartera
de
negociación
cumpla
los
siguientes
requisitos:
Abweichend
von
Absatz
1
überwachen
und
kontrollieren
Institute
,
die
die
Eigenkapitalanforderungen
für
ihr
Handelsbuch
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
sowie
gegebenenfalls
gemäß
Anhang
V
berechnen
,
ihre
Großkredite
gemäß
den
Artikeln
106
bis
118
der
Richtlinie
2006/48/EG
vorbehaltlich
der
Änderungen
gemäß
den
Artikeln
29
bis
32
der
vorliegenden
Richtlinie
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
entidades
que
calculen
las
exigencias
de
capital
sobre
su
cartera
de
negociación
con
arreglo
a
los
anexos
I y
II
y,
cuando
proceda
,
al
anexo
V
de
la
presente
Directiva
,
controlarán
y
supervisarán
sus
grandes
exposiciones
según
lo
dispuesto
en
los
artículos
106
a
118
de
la
Directiva
2006/48/CE
,
con
las
modificaciones
establecidas
en
los
artículos
29
a
32
de
la
presente
Directiva
.
ACT
argumentiert
,
da
die
jährliche
Gesamtwerbezeit
geringer
sei
als
bei
kommerziellen
Rundfunkanstalten
,
müsste
die
STER
höhere
Preise
berechnen
als
kommerzielle
Anbieter
. [EU]
Sostiene
que
puesto
que
el
tiempo
anual
total
de
publicidad
de
los
entes
públicos
de
radiodifusión
es
más
limitado
que
el
de
los
radiodifusores
comerciales
,
la
STER
debe
aplicar
precios
más
altos
que
los
operadores
comerciales
.
Alle
Beihilfeintensitäten
sind
als
Bruttosubventionsäquivalent
(
BSÄ
)
zu
berechnen
. [EU]
Todas
las
intensidades
de
la
ayuda
deberán
calcularse
en
equivalente
de
subvención
bruto
(ESB) [36].
Alle
Beschleunigungswerte
sind
für
mehrere
Geschwindigkeiten
des
Fahrzeugs
auf
der
Prüfstrecke
zu
berechnen
. [EU]
Todas
las
aceleraciones
se
calcularán
a
diferentes
velocidades
del
vehículo
en
la
pista
de
ensayo
.
Allein
die
getrennte
Buchführung
erlaubt
es
,
die
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zuzurechnenden
Kosten
auszuweisen
und
die
Vergütung
korrekt
zu
berechnen
. [EU]
La
única
forma
de
identificar
los
costes
imputables
al
servicio
de
interés
económico
general
y
de
calcular
el
importe
correcto
de
la
compensación
estriba
en
llevar
cuentas
separadas
.
Alle
Kreditinstitute
,
die
ihre
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2006/49/EG
berechnen
,
legen
folgende
Informationen
offen:
[EU]
Toda
entidad
de
crédito
que
calcule
sus
exigencias
de
capital
de
conformidad
con
el
anexo
V
de
la
Directiva
2006/49/CE
divulgará
la
siguiente
información:
Alle
Kreditinstitute
,
die
ihre
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2006/49/EG
berechnen
,
legen
folgende
Informationen
offen:a
)
für
jedes
Teilportfolio:i
)
die
Charakteristika
der
verwendeten
Modelle
[EU]
Cada
entidad
de
crédito
divulgará
la
siguiente
información
para
el
cálculo
de
sus
exigencias
de
capital
de
conformidad
con
el
anexo
V
de
la
Directiva
2006/49/CE:a
)
para
cada
subcartera
cubierta:i
)
las
características
de
los
modelos
utilizados
Alle
signifikanten
toxikologischen
Absorptionswege
sind
ebenso
zu
berücksichtigen
wie
die
systemischen
Effekte
;
auf
NOAEL
(
no
observed
adverse
effectslevel
)
basierende
MoS
(
margin
of
safety
)
sind
zu
berechnen
. [EU]
Se
considerarán
todas
las
vías
toxicológicas
importantes
de
absorción
,
así
como
los
efectos
sistémicos
, y
se
calculará
el
margen
de
seguridad
(MoS)
basado
en
el
nivel
sin
efecto
adverso
observable
(NOAEL).
Allgemein
gilt
,
dass
Basisindikatoren
als
Dreijahresdurchschnitt
zu
berechnen
sind
. [EU]
Como
norma
general
,
los
indicadores
de
base
deben
calcularse
sobre
la
media
de
tres
años
.
Allgemein
gilt
,
dass
die
Ausgangsindikatoren
als
Dreijahresdurchschnitt
zu
berechnen
sind
. [EU]
Como
norma
general
,
los
indicadores
de
base
deben
calcularse
sobre
la
media
de
tres
años
.
Als
Genauigkeitsmaß
ist
der
Variationskoeffizient
unter
Berücksichtigung
des
Stichprobenplans
für
die
Zahl
der
offenen
Stellen
auf
der
Ebene
der
Abschnitte
der
jüngsten
Fassung
der
NACE
,
untergliedert
nach
Größenklassen
(
1-9/10
+
Arbeitnehmer
),
zu
berechnen
und
zu
übermitteln
. [EU]
Como
indicador
de
la
precisión
,
el
coeficiente
de
variación
,
habida
cuenta
del
diseño
de
la
muestra
,
se
calcula
y
transmite
para
el
número
de
vacantes
de
empleo
según
las
secciones
de
la
última
versión
de
la
NACE
y
con
un
desglose
por
clases
de
tamaño
(1-9/10 +
empleados
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners