A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for behilflich
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Dieses
Online-Wörterbuch
soll
Ihnen
beim
Übersetzen
und
Erlernen
von
Sprachen
behilflich
sein
. [L]
Este
diccionario
online
tiene
como
objetivo
ayudarle
a
la
hora
de
traducir
y
aprender
idiomas
.
Könntest
Ihr
mir
bei
der
Übersetzung
eines
Liedes
(...)
behilflich
sein
? [L]
¿Podríais
ayudarme
con
la
traducción
de
las
letras
de
una
canción
(...)?
17
Ein
Unternehmen
macht
Angaben
zur
aktuellen
Absicht
,
einem
konsolidierten
strukturierten
Unternehmen
eine
Finanzhilfe
oder
sonstige
Hilfe
zu
gewähren
,
einschließlich
der
Absicht
,
dem
strukturierten
Unternehmen
bei
der
Beschaffung
einer
Finanzhilfe
behilflich
zu
sein
. [EU]
17
La
entidad
revelará
cualquier
intención
que
tenga
actualmente
de
prestar
apoyo
financiero
o
de
otro
tipo
a
una
entidad
estructurada
consolidada
,
inclusive
sus
intenciones
de
ayudar
a
la
entidad
estructurada
a
obtener
apoyo
financiero
.
Art
und
Höhe
der
gewährten
Hilfe
,
einschließlich
Situationen
,
in
denen
das
Mutterunternehmen
oder
seine
Tochterunternehmen
dem
strukturierten
Unternehmen
beim
Erhalt
der
Finanzhilfe
behilflich
war
;
und
[EU]
El
tipo
y
la
cuantía
del
apoyo
proporcionado
,
incluso
en
aquellas
situaciones
en
las
que
la
dominante
o
sus
dependientes
hayan
ayudado
a
la
entidad
estructurada
a
obtener
apoyo
financiero
; y
Auch
sollten
sie
dabei
behilflich
sein
,
klare
Kriterien
für
die
Prüfung
von
Anträgen
auf
staatliche
Beihilfen
und
Finanzhilfen
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
der
Kraft-Wärme-Kopplung
zu
definieren
. [EU]
También
deberán
contribuir
a
proporcionar
criterios
claros
para
el
examen
detallado
de
las
solicitudes
de
ayudas
estatales
y
de
apoyo
económico
de
los
fondos
de
la
Comunidad
para
la
cogeneración
.
Auf
Antrag
eines
Organs
,
einer
Einrichtung
,
eines
Amtes
oder
einer
Agentur
kann
die
Akademie
gegen
Entgelt
bei
der
Gestaltung
der
Fortbildung
behilflich
sein
. [EU]
Previa
solicitud
de
una
institución
,
un
órgano
,
una
oficina
o
una
agencia
,
la
Escuela
podrá
prestarle
asistencia
,
contra
pago
,
en
lo
que
respecta
a
la
ingeniería
de
formación
.
Bei
der
anfänglichen
Bewertung
der
Rechte
der
Parteien
an
den
im
Besitz
des
eigenständigen
Vehikels
befindlichen
Vermögenswerten
und
ihren
Verpflichtungen
für
dessen
Schulden
ist
die
Rechtsform
behilflich
.
Die
anfängliche
Beurteilung
betrifft
z.B.
die
Frage
,
ob
die
Parteien
Anteile
an
den
im
Besitz
des
eigenständigen
Vehikels
befindlichen
Vermögenswerten
haben
und
ob
sie
für
dessen
Schulden
haften
. [EU]
Dicha
forma
jurídica
ayuda
a
realizar
la
evaluación
inicial
de
los
derechos
de
las
partes
sobre
los
activos
y
las
obligaciones
por
los
pasivos
que
se
mantienen
en
el
vehículo
separado
;
por
ejemplo
,
ayuda
a
analizar
si
las
partes
tienen
participación
en
los
activos
mantenidos
en
dicho
vehículo
separado
y
si
son
responsables
de
las
obligaciones
mantenidas
en
este
.
bei
der
Schaffung
einer
"Netzwerkkultur"
zwischen
den
zuständigen
nationalen
Behörden
auf
den
unterschiedlichen
Ebenen
behilflich
sein
[EU]
colaborarán
en
el
establecimiento
de
un
hábito
de
trabajo
en
red
entre
las
diferentes
autoridades
nacionales
de
los
diferentes
niveles
dabei
behilflich
zu
sein
,
den
Aufenthaltsort
der
verpflichteten
oder
der
berechtigten
Person
ausfindig
zu
machen
[EU]
ayudar
a
localizar
al
deudor
o
al
acreedor
dabei
behilflich
zu
sein
,
den
Aufenthaltsort
der
verpflichteten
oder
der
berechtigten
Person
ausfindig
zu
machen
,
insbesondere
in
Anwendung
der
Artikel
61
,
62
und
63
[EU]
ayudar
a
localizar
al
deudor
o
al
acreedor
,
en
particular
en
aplicación
de
los
artículos
61
,
62
y
63
Das
Ergebnis
einer
operationellen
Analyse
im
Hinblick
auf
Tätigkeiten
,
Mittel
oder
Absichten
von
bestimmten
Personen
oder
Unternehmen
,
die
der
Zoll-
oder
der
Agrarregelung
zuwiderlaufen
oder
zuwiderzulaufen
scheinen
,
soll
den
Zollbehörden
und
der
Kommission
dabei
behilflich
sein
,
angemessene
Vorkehrungen
für
besondere
Fälle
zu
treffen
,
um
die
im
Bereich
der
Betrugsbekämpfung
festgelegten
Ziele
erreichen
zu
können
. [EU]
El
resultado
de
un
análisis
operativo
de
las
actividades
,
los
medios
y
las
intenciones
de
determinadas
personas
o
empresas
que
no
respetan
o
parecen
no
respetar
las
reglamentaciones
aduanera
o
agraria
debe
ayudar
a
las
autoridades
aduaneras
y a
la
Comisión
a
adoptar
medidas
adecuadas
en
casos
concretos
con
el
fin
de
alcanzar
los
objetivos
establecidos
en
materia
de
lucha
contra
el
fraude
.
Das
Ergebnis
einer
strategischen
Analyse
soll
den
Verantwortlichen
auf
höchster
Ebene
helfen
,
die
Maßnahmen
,
die
Zielsetzungen
und
die
Politik
der
Betrugsbekämpfung
festzulegen
sowie
bei
der
Planung
der
Aktivitäten
und
der
Zuteilung
der
notwendigen
Ressourcen
,
die
für
das
Erreichen
der
festgelegten
operativen
Ziele
notwendig
sind
,
behilflich
sein
. [EU]
El
resultado
de
un
análisis
estratégico
debe
ayudar
a
los
responsables
al
más
alto
nivel
a
definir
los
proyectos
,
los
objetivos
y
las
políticas
de
lucha
contra
el
fraude
, a
planificar
las
actividades
y a
emplear
los
recursos
necesarios
para
alcanzar
los
objetivos
operativos
establecidos
.
Da
sie
außerdem
nicht
gewusst
hätten
,
dass
sich
in
dem
in
der
Einleitungsphase
vorgeschlagenen
Vergleichsland
Mexiko
kein
Hersteller
zur
Mitarbeit
bereit
erklärt
hatte
,
hätten
sie
der
Kommission
nicht
bei
der
Wahl
eines
anderen
Vergleichslandes
behilflich
sein
können
. [EU]
Asimismo
,
alegaron
que
,
al
desconocer
la
falta
de
cooperación
de
algún
productor
de
México
,
país
análogo
propuesto
en
la
fase
inicial
,
no
pudieron
asistir
a
la
Comisión
en
la
elección
de
otro
país
.
den
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
bei
der
Erstellung
von
Notifikationen
behilflich
zu
sein
[EU]
asistirá
a
los
responsables
del
tratamiento
en
la
preparación
de
las
notificaciones
Der
CESR
führt
einen
Vermittlungsmechanismus
ein
,
um
den
betreffenden
zuständigen
Behörden
bei
der
Ermittlung
eines
gemeinsamen
Standpunkts
behilflich
zu
sein
. [EU]
El
CERV
instaurará
un
mecanismo
de
mediación
para
ayudar
a
encontrar
una
posición
común
entre
las
autoridades
competentes
de
que
se
trate
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
errichtet
,
um
entlassene
Arbeitnehmer
,
die
von
den
Folgen
weit
reichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
betroffen
sind
,
zusätzlich
zu
unterstützen
und
ihnen
bei
ihrer
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
behilflich
zu
sein
. [EU]
El
Fondo
Europeo
de
Adaptación
a
la
Globalización
(FEAG)
se
creó
para
proporcionar
apoyo
adicional
a
los
trabajadores
despedidos
que
sufren
las
consecuencias
de
cambios
estructurales
importantes
en
los
patrones
del
comercio
mundial
y
para
ayudarlos
a
reincorporarse
al
mercado
laboral
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
errichtet
,
um
entlassene
Arbeitnehmer
,
die
von
den
Folgen
weit
reichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
betroffen
sind
,
zusätzlich
zu
unterstützen
und
ihnen
bei
ihrer
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
behilflich
zu
sein
. [EU]
El
Fondo
Europeo
de
Adaptación
a
la
Globalización
(FEAG)
se
creó
para
proporcionar
ayuda
adicional
a
los
trabajadores
despedidos
que
sufren
las
consecuencias
de
cambios
estructurales
importantes
en
los
patrones
del
comercio
mundial
y
para
ayudarlos
a
reincorporarse
al
mercado
laboral
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
errichtet
,
um
zusätzliche
Unterstützung
für
Arbeitnehmer
bereitzustellen
,
die
aufgrund
weit
reichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
infolge
der
Globalisierung
entlassen
worden
sind
,
und
ihnen
bei
der
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
behilflich
zu
sein
. [EU]
El
Fondo
Europeo
de
Adaptación
a
la
Globalización
(FEAG)
se
creó
para
proporcionar
apoyo
adicional
a
los
trabajadores
despedidos
que
sufren
las
consecuencias
de
cambios
estructurales
importantes
en
los
modelos
del
comercio
mundial
y
para
ayudarlos
a
reincorporarse
al
mercado
laboral
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
errichtet
,
um
zusätzliche
Unterstützung
für
Arbeitnehmer
bereitzustellen
,
die
aufgrund
weitreichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
infolge
der
Globalisierung
entlassen
worden
sind
,
und
ihnen
bei
ihrer
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
behilflich
zu
sein
. [EU]
El
Fondo
Europeo
de
Adaptación
a
la
Globalización
(FEAG)
se
creó
para
dar
un
apoyo
adicional
a
los
trabajadores
despedidos
a
raíz
de
importantes
cambios
estructurales
en
los
patrones
del
comercio
mundial
como
consecuencia
de
la
globalización
, y
ayudarles
a
reincorporarse
al
mercado
de
trabajo
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
errichtet
,
um
zusätzliche
Unterstützung
für
Arbeitnehmer
bereitzustellen
,
die
aufgrund
weit
reichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
infolge
der
Globalisierung
entlassen
worden
sind
,
und
ihnen
bei
ihrer
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
behilflich
zu
sein
. [EU]
El
Fondo
Europeo
de
Adaptación
a
la
Globalización
(FEAG)
se
creó
para
dar
un
apoyo
adicional
a
los
trabajadores
despedidos
a
raíz
de
importantes
cambios
estructurales
en
los
patrones
del
comercio
mundial
como
consecuencia
de
la
globalización
, y
ayudarlos
a
reincorporarse
al
mercado
de
trabajo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "behilflich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners