A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bdelliumharz
beabsichtigen
beabsichtigt
Beachsoccer
beachten
beachtenswert
beachtlich
beachtlicherweise
Beachtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1052 results for
beachten
Word division: be·ach·ten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
.2
Besonders
zu
beachten
ist
die
Isolierung
der
Leichtmetallteile
von
Stützen
,
Pfosten
und
anderen
Bauteilen
,
die
zur
Abstützung
der
Bereiche
für
die
Aufstellung
und
das
Zuwasserlassen
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
für
das
Einbooten
sowie
zur
Abstützung
der
Trennflächen
der
Klassen
'A'
und
'B'
erforderlich
sind
,
um
sicherzustellen
, [EU]
.2
Se
prestará
especial
atención
al
aislamiento
de
los
componentes
estructurales
de
aleación
de
aluminio
puntales
,
candeleros
y
otros
elementos
de
soporte
necesarios
en
las
zonas
de
estiba
y
arriado
de
los
botes
y
balsas
salvavidas
, y
en
las
de
embarco
,
así
como
al
aislamiento
de
las
divisiones
de
clases
"A"
y
"B"
, a
fin
de
asegurar
que:
5,4 %
auf
Umsatzbasis
,
um
das
Niveau
der
Produktionskosten
zu
erreichen
(
zu
beachten
ist
,
dass
es
sich
dabei
um
den
im
UZ
festgestellten
gewogenen
durchschnittlichen
Verlust
für
EU-Radhersteller
handelt
),
und
[EU]
una
del
5,4 %,
sobre
el
la
base
del
volumen
de
negocios
, a
fin
de
alcanzar
el
nivel
de
los
costes
de
producción
(nótese
que
esta
es
la
pérdida
media
ponderada
de
los
productores
de
ruedas
de
la
UE
constatada
durante
el
período
de
investigación
);
Abweichend
von
Absatz
2
Buchstabe
b
brauchen
die
Marktteilnehmer
bei
der
Erzeugung
von
Fleischabschnitten
bei
der
Zusammenstellung
der
Partien
nur
die
Regel
zu
beachten
,
nach
der
die
Schlachtung
in
ein
und
demselben
Land
erfolgt
sein
muss
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
letra
b),
durante
la
producción
de
recortes
de
carne
,
los
agentes
económicos
no
tendrán
que
observar
la
norma
de
unicidad
del
país
de
sacrificio
al
constituir
los
lotes
.».
Akteure
,
die
den
Verhaltenskodex
anwenden
,
sollten
gegebenenfalls
auch
die
Grundsätze
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
beachten
. [EU]
Las
partes
interesadas
que
se
adhieran
al
presente
código
de
conducta
deberán
inspirarse
también
,
cuando
proceda
,
en
los
principios
establecidos
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Alle
an
der
Entwicklung
,
an
der
Verwaltung
und
am
Betrieb
des
SIS
II
beteiligten
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer
haben
etwaige
von
ihnen
beobachtete
oder
vermutete
Sicherheitsmängel
der
Kommunikationsinfrastruktur
zu
beachten
und
je
nach
Fall
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
oder
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
zu
melden
. [EU]
El
personal
y
los
contratistas
que
se
ocupen
del
desarrollo
,
la
gestión
o
el
funcionamiento
del
SIS
II
deberán
señalar
y
comunicar
cualquier
deficiencia
de
seguridad
que
observen
o
sospechen
en
la
infraestructura
de
comunicación
al
responsable
de
seguridad
del
sistema
o
al
responsable
local
de
seguridad
para
la
infraestructura
de
comunicación
.
Alle
an
der
Entwicklung
,
an
der
Verwaltung
und
am
Betrieb
des
VIS
beteiligten
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer
haben
etwaige
von
ihnen
beobachtete
oder
vermutete
Sicherheitsmängel
beim
Betrieb
des
VIS
zu
beachten
und
je
nach
Fall
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
,
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
das
zentrale
VIS
bzw
.
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
zu
melden
. [EU]
El
personal
y
los
contratistas
que
se
ocupen
del
desarrollo
,
la
gestión
o
el
funcionamiento
del
VIS
deberán
señalar
y
comunicar
cualquier
deficiencia
de
seguridad
que
observen
o
sospechen
en
el
funcionamiento
del
VIS
al
responsable
de
seguridad
del
sistema
o
al
responsable
local
de
seguridad
para
la
infraestructura
de
comunicación
,
según
proceda
.
Alle
Kandidaten
und
Mitglieder
vermeiden
unangemessenes
Verhalten
und
den
Anschein
unangemessenen
Verhaltens
,
sind
unabhängig
und
unparteiisch
,
vermeiden
direkte
und
indirekte
Interessenkonflikte
und
beachten
hohe
Verhaltensstandards
,
damit
Integrität
und
Unparteilichkeit
des
Streitbeilegungsmechanismus
gewährleistet
bleiben
. [EU]
Todo
candidato
y
todo
miembro
evitará
ser
o
parecer
deshonesto
,
se
comportará
con
independencia
e
imparcialidad
,
evitará
conflictos
de
intereses
,
directos
o
indirectos
, y
observará
unas
normas
de
conducta
rigurosas
,
de
forma
tal
que
se
mantengan
la
integridad
e
imparcialidad
del
sistema
de
solución
de
diferencias
.
Alle
Mediatoren
oder
Organisationen
,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Empfehlung
fallen
,
sollten
angehalten
werden
,
die
Grundsätze
der
Empfehlung
zu
beachten
. [EU]
Se
debe
alentar
a
todos
los
mediadores
u
organizaciones
que
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
de
dicha
Recomendación
a
que
respeten
sus
principios
.
Allerdings
ist
dabei
zu
beachten
,
dass
nach
Informationen
aus
dem
parallel
durchgeführten
Antisubventionsverfahren
(
siehe
Randnummer
6)
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
UZÜ
durch
die
subventionierten
Einfuhren
aus
Iran
,
Pakistan
und
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
erheblich
unter
Druck
gerieten
. [EU]
Sin
embargo
,
cabe
subrayar
que
la
información
del
procedimiento
antisubvenciones
paralelo
mencionado
en
el
considerando
6
muestra
que
los
precios
de
la
industria
de
la
Unión
durante
el
PIR
fueron
presionados
significativamente
a
la
baja
por
las
importaciones
subvencionadas
procedentes
de
Irán
,
Pakistán
y
los
Emiratos
Árabes
Unidos
.
Allerdings
ist
zu
beachten
,
dass
"Akkreditierung
beendet"
und
"Akkreditierung
widerrufen"
nur
in
Fällen
,
in
denen
CSPQC-Dienste
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sind
,
"Aufsichtsstatus"-Werte
sein
müssen
,
da
derartige
Dienste
standardmäßig
beaufsichtigt
werden
müssen
(
selbst
wenn
sie
nicht
oder
nicht
mehr
akkreditiert
sind
). [EU]
No
obstante
,
conviene
señalar
que
«acreditación
suspendida»
y
«acreditación
suprimida»
deberán
ser
solo
valores
de
«estado
de
tránsito»
en
el
caso
de
los
servicios
CSPQC
establecidos
en
un
Estado
miembro
,
ya
que
tales
servicios
deberán
estar
supervisados
en
todo
caso
(incluso
si
no
están
acreditados
o
han
dejado
de
estarlo
).
Als
Zweites
führt
die
Italienische
Republik
an
,
die
Behauptung
,
es
bestehe
eine
Tradition
der
Herstellung
in
"ordentlich
zugelassenen"
Betrieben
,
besäße
keine
Gültigkeit
,
wenn
nicht
angegeben
sei
,
welche
Parameter
zu
beachten
sind
und
welchem
Rechtssubjekt
die
Zulassung
erteilt
wurde
. [EU]
En
segundo
lugar
,
según
la
República
Italiana
no
es
válida
la
afirmación
de
una
tradición
de
producción
en
instalaciones
«debidamente
autorizadas»
si
no
se
mencionan
los
parámetros
que
deben
observarse
y
el
sujeto
de
derecho
al
que
se
concede
la
autorización
.
Ampeln
,
Verkehrsschilder
und
andere
Hinweise:
richtiges
Verhalten
an
Ampeln
;
Anweisungen
von
Verkehrspolizisten
befolgen
;
richtiges
Verhalten
bei
Verkehrsschildern
(
Verbote
oder
Gebote
);
Straßenmarkierungen
angemessen
beachten
[EU]
Semáforos
,
señales
de
tráfico
y
otros
factores:
actuación
correcta
ante
los
semáforos
;
observancia
de
las
indicaciones
de
los
controladores
del
tráfico
;
comportamiento
correcto
ante
las
señales
de
tráfico
(prohibiciones u
obligaciones
);
respeto
de
las
señales
en
la
calzada
an
Fütterungsplätzen
gefährdeter
oder
geschützter
Arten
aasfressender
Vögel
und
anderer
Arten
,
die
in
ihrem
natürlichen
Lebensraum
leben
,
um
die
Artenvielfalt
zu
fördern
,
wobei
die
in
Anhang
VI
Kapitel
II
Abschnitt
2
festgelegten
Bedingungen
zu
beachten
sind
[EU]
en
comederos
,
de
animales
pertenecientes
a
especies
en
peligro
o
protegidas
de
aves
necrófagas
y
otras
especies
que
vivan
en
su
hábitat
natural
,
en
aras
del
fomento
de
la
biodiversidad
,
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
la
sección
2
del
capítulo
II
del
anexo
VI
Angesichts
des
Grundsatzes
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
müssen
die
Mitgliedstaaten
bei
Ausgaben
im
Bereich
Kontrolle
und
Durchsetzung
der
Fischereivorschriften
genau
darüber
informiert
sein
,
welche
Vorschriften
mit
Blick
auf
eine
Finanzhilfe
der
EU
zu
beachten
sind
. [EU]
Habida
cuenta
del
principio
de
buena
gestión
financiera
,
se
deben
proporcionar
a
los
Estados
miembros
indicaciones
precisas
sobre
las
normas
que
deben
seguirse
para
poder
beneficiarse
de
la
asistencia
financiera
comunitaria
cuando
se
realicen
gastos
en
el
ámbito
del
control
y
la
observancia
en
relación
con
la
actividad
pesquera
.
Angesichts
des
Grundsatzes
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
müssen
die
Mitgliedstaaten
bei
Ausgaben
im
Bereich
Kontrolle
und
Durchsetzung
der
Fischereivorschriften
genau
darüber
informiert
sein
,
welche
Vorschriften
mit
Blick
auf
eine
Finanzhilfe
der
Union
zu
beachten
sind
. [EU]
Habida
cuenta
del
principio
de
buena
gestión
financiera
,
se
deben
proporcionar
a
los
Estados
miembros
indicaciones
precisas
sobre
las
normas
que
deben
seguirse
para
poder
beneficiarse
de
la
asistencia
financiera
de
la
Unión
cuando
se
realicen
gastos
en
el
ámbito
del
control
y
la
observancia
en
relación
con
la
actividad
pesquera
.
Angesichts
des
Grundsatzes
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
sollten
die
Mitgliedstaaten
bei
Ausgaben
im
Bereich
der
Kontrolle
und
Durchsetzung
der
Fischereivorschriften
genau
darüber
informiert
sein
,
welche
Vorschriften
mit
Blick
auf
eine
Finanzhilfe
der
Europäischen
Union
zu
beachten
sind
. [EU]
Habida
cuenta
del
principio
de
buena
gestión
financiera
,
se
deben
proporcionar
a
los
Estados
miembros
indicaciones
precisas
sobre
las
normas
que
deben
seguirse
para
poder
beneficiarse
de
la
asistencia
financiera
de
la
Unión
cuando
se
realicen
gastos
en
el
ámbito
del
control
y
la
observancia
en
el
sector
pesquero
.
Anhang
5
Beladungszustände
,
die
bei
der
Bestimmung
der
Veränderungen
der
vertikalen
Ausrichtung
der
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
zu
beachten
sind
[EU]
Anexo
5
Situaciones
de
carga
que
deben
tenerse
en
cuenta
para
determinar
las
variaciones
en
la
orientación
vertical
de
las
luces
de
cruce
Anhang
5
Beladungszustände
,
die
bei
der
Bestimmung
der
Veränderungen
der
vertikalen
Ausrichtung
der
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
zu
beachten
sind
[EU]
Anexo
5 -
Situaciones
de
carga
que
deben
tenerse
en
cuenta
para
determinar
las
variaciones
en
la
orientación
vertical
de
los
haces
de
cruce
Anhang
II
enthält
die
inhaltlichen
Mindestanforderungen
,
die
im
Rahmen
eines
Verfahrens
zur
Erstellung
eines
EKI
SP
zu
beachten
sind
. [EU]
En
el
anexo
II
se
definen
los
contenidos
mínimos
que
deberá
incluir
un
procedimiento
PSO
ICE
.
Anhang
VI
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
enthält
allgemeine
Grundsätze
,
die
bei
Bescheinigungen
,
die
Einfuhren
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
aus
Drittländern
beiliegen
,
zu
beachten
sind
. [EU]
El
anexo
VI
del
Reglamento
(CE)
no
854/2004
establece
principios
generales
para
los
certificados
de
acompañamiento
de
las
importaciones
de
productos
de
origen
animal
procedentes
de
terceros
países
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beachten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners