DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for batalla
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

"Achsabstand" bezeichnet bei Fahrzeugen mit mehr als zwei Achsen die Entfernung zwischen zwei aufeinanderfolgenden Achsen gemäß Absatz 6.4 der Norm ISO 612:1978; wenn das Fahrzeug nur zwei Achsen aufweist oder wenn es sich um einen Sattelanhänger, einen Anhänger mit schwenkbarer Zugeinrichtung oder einen Starrdeichselanhänger handelt, gilt der in Absatz 6.4.2 der Norm ISO 612:1978 genannte Achsabstand als "Radstand" gemäß Punkt 25 [EU] «distancia entre ejes» en el caso de vehículos con más de dos ejes, la distancia entre dos ejes consecutivos según el punto 6.4 de la norma ISO 612:1978; si el vehículo solo tiene dos ejes, o si se trata de un semirremolque, un remolque con barra de tracción o un remolque con barra de tracción rígida, la distancia entre ejes a la que se refiere el punto 6.4.2 de la norma ISO 612:1978 es la «batalla» definida en el punto 25

Bezugsradstand der Zugmaschine [EU] Batalla de referencia del tractor

Der AW149 ist in erster Linie zur Unterstützung von Kampfeinsätzen aus der Luft vorgesehen, die für die nationale Sicherheit von grundlegender Bedeutung ist. [EU] Las misiones asignadas al AW149 se refieren en primer lugar a actividades de apoyo aéreo a las operaciones en el campo de batalla, esenciales para la seguridad nacional.

Der Radstand des Prüfanhängers darf nicht weniger als das 0,8fache des Radstandes des Bezugsanhängers betragen. [EU] La batalla del remolque analizado no deberá ser inferior a 0,8 veces la del remolque de referencia.

Diese Analyse ergab eindeutig, dass die Einfuhren aus der VR China in vollem Umfang vom Wiederaufleben des Verbrauchs profitierten, wobei die Preise des Wirtschaftszweigs der Union ständig unterboten wurden; somit verwandelten sie die Möglichkeit gleicher Chancen für alle Akteure, sich vom Einbruch zu erholen, zu einem ständigen Überlebenskampf. [EU] Se ha demostrado claramente en el análisis del perjuicio y la causalidad que las importaciones procedentes de la República Popular China se beneficiaron plenamente de la recuperación del consumo y que, además, subcotizaron constantemente los precios de la industria de la Unión, convirtiendo así la posibilidad de que todos los agentes estuvieran en igualdad de condiciones para recuperarse de la caída en una batalla continua por la supervivencia.

(Es ist das höchste Verhältnis von Kupplungsüberhang (4) zu Radstand anzugeben): ... [EU] [indicar asimismo la relación máxima del voladizo de acoplamiento (4) con respecto a la batalla]: ...

Im Sinne dieser Vorschriften gilt ein zweiachsiger Anhänger mit einem Radabstand von weniger als 1 m als einachsiger Anhänger. [EU] En relación con estas disposiciones, un remolque de dos ejes cuya batalla sea inferior a 1 m se considerará un remolque de un solo eje.

Mit der zweiten Phase des europäischen Programms zur Klimaänderung, die mit der Mitteilung der Kommission vom 9. Februar 2005 mit dem Titel "Strategie für eine erfolgreiche Bekämpfung der globalen Klimaänderung" eingeleitet wurde, um die künftige Klimapolitik in der Gemeinschaft auszuarbeiten und zu prüfen, wurde eine Arbeitsgruppe zur "Abscheidung und geologischen Speicherung von Kohlendioxid" eingesetzt. [EU] La segunda fase del Programa Europeo sobre el Cambio Climático, a que se refiere la Comunicación de la Comisión, de 9 de febrero de 2005, titulada «Ganar la batalla contra el cambio climático mundial», con el fin de preparar y examinar la futura política climática de la UE, dio lugar a la creación de un Grupo de trabajo sobre la captura y el almacenamiento geológico de carbono.

ML18, 20 "Supraleitend" (superconductive) [EU] Esto se logra mediante el uso del ordenador y de otro material informático especializado concebidos para apoyar las funciones de una organización militar de mando y control. Las principales funciones de un sistema automático de mando y control son: la recogida, acumulación, almacenamiento y tratamiento automatizados y eficaces de la información; la visualización de la situación y de las circunstancias que afectan a la preparación y realización de operaciones de combate; cálculos operativos y tácticos para la asignación de recursos entre agrupaciones de fuerza o elementos del orden operativo de batalla o del despliegue de la batalla según la misión o la fase de la operación; la preparación de datos para la estimación de la situación y toma de decisiones en cualquier momento durante la operación o la batalla; y la simulación por ordenador de operaciones.

Radstand: Bei Sattelanhängern ist der Radstand kein Begrenzungsfaktor, bei Mehrachsanhängern ist jedoch der kürzeste Radstand zu berücksichtigen. [EU] Batalla: en el caso de los semirremolques, la batalla no será un factor limitador, pero, si se trata de remolques completos, deberá evaluarse la batalla menor.

"Radstand" bezeichnet Folgendes: [EU] «batalla»

Radstand: Der Radstand darf kein Begrenzungsfaktor sein. [EU] La batalla: la batalla no será un factor limitador.

Radstand des geprüften Fahrzeugs: ... [EU] Batalla del vehículo ensayado: ...

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners