A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bajo sanción
bajo sospecha fundada
bajo tensión eléctrica
bajo tierra
bajo vigilancia
bajonear
bajuno
balacear
baladronear
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for bajo vigilancia
Search single words:
bajo
·
vigilancia
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
auf
direktem
Wege
zu
einem
Betrieb
oder
Stall
dieses
Betriebs
im
selben
Mitgliedstaat
befördert
werden
,
sofern
angemessene
Biosicherheitsmaßnahmen
getroffen
werden
und
der
Betrieb
nach
der
Beförderung
unter
amtliche
Überwachung
gestellt
wird
und
die
Eintagsküken
mindestens
21
Tage
im
Bestimmungsbetrieb
bleiben
,
oder
[EU]
a
una
explotación
o
nave
de
esa
explotación
del
mismo
Estado
miembro
,
siempre
que
se
apliquen
las
correspondientes
medidas
de
bioseguridad
,
que
la
explotación
quede
bajo
vigilancia
oficial
después
del
transporte
y
que
los
pollitos
de
un
día
permanezcan
en
las
explotaciones
de
destino
durante
veintiún
días
como
mínimo
, o
Auflage
,
die
vom
Gericht
angeordneten
Bewährungsmaßnahmen
einzuhalten
,
einschließlich
der
Auflage
,
unter
Aufsicht
zu
bleiben
[EU]
Obligación
de
cumplir
las
medidas
condicionales
dictadas
por
el
tribunal
,
incluida
la
obligación
de
permanecer
bajo
vigilancia
Bei
Seuchenverdacht
leitet
die
zuständige
Behörde
unverzüglich
eine
Untersuchung
ein
,
um
den
Verdacht
auf
Aviäre
Influenza
nach
Maßgabe
des
Diagnosehandbuchs
zu
bestätigen
oder
zu
entkräften
,
und
stellt
den
Betrieb
unter
amtliche
Überwachung
. [EU]
En
caso
de
sospecha
de
foco
,
las
autoridades
competentes
pondrán
inmediatamente
en
marcha
una
investigación
,
de
conformidad
con
el
manual
de
diagnóstico
,
para
confirmar
o
descartar
la
presencia
de
influenza
aviar
, y
la
explotación
quedará
bajo
vigilancia
oficial
.
Bei
Seuchenverdacht
leitet
die
zuständige
Behörde
unverzüglich
eine
Untersuchung
ein
,
um
den
Verdacht
auf
Aviäre
Influenza
zu
bestätigen
oder
zu
entkräften
,
und
stellt
den
Betrieb
unter
amtliche
Überwachung
. [EU]
En
caso
de
sospecha
de
foco
,
las
autoridades
competentes
pondrán
inmediatamente
en
marcha
una
investigación
para
confirmar
o
descartar
la
presencia
de
influenza
aviar
, y
la
explotación
quedará
bajo
vigilancia
oficial
.
das
Geflügel
war
während
der
zwei
Wochen
gemäß
Buchstabe
b
im
Herkunftsbetrieb
unter
amtlich
beaufsichtigte
Quarantäne
gestellt
[EU]
durante
el
período
de
dos
semanas
mencionado
en
la
letra
b),
las
aves
de
corral
se
habrán
mantenido
aisladas
bajo
vigilancia
oficial
en
el
establecimiento
de
origen
der
benannte
Betrieb
unter
amtliche
Aufsicht
gestellt
wird
[EU]
la
explotación
designada
esté
bajo
vigilancia
oficial
Der
Besitzer
von
Waren
unter
zollamtlicher
Überwachung
kann
mit
Zustimmung
der
Zollbehörden
jederzeit
eine
Prüfung
der
Waren
vornehmen
oder
Proben
und
Muster
entnehmen
,
insbesondere
um
ihre
Einreihung
in
den
Zolltarif
,
ihren
Zollwert
oder
ihren
zollrechtlichen
Status
zu
ermitteln
. [EU]
El
titular
de
las
mercancías
bajo
vigilancia
aduanera
,
previa
autorización
de
las
autoridades
aduaneras
,
podrá
examinar
en
cualquier
momento
las
mercancías
o
tomar
muestras
de
ellas
,
en
particular
con
objeto
de
determinar
su
clasificación
arancelaria
,
valor
en
aduana
o
estatuto
aduanero
.
der
Bestimmungsbetrieb
nach
Ankunft
der
Eintagsküken
unter
amtliche
Überwachung
gestellt
wird
[EU]
la
explotación
de
destino
se
pondrá
bajo
vigilancia
oficial
tras
la
llegada
de
los
pollitos
de
un
día
der
Bestimmungsbetrieb
wird
nach
Ankunft
der
Eintagsküken
unter
amtliche
Überwachung
gestellt
[EU]
la
explotación
de
destino
quedará
bajo
vigilancia
oficial
a
partir
de
la
llegada
de
los
pollitos
de
un
día
Der
HFF
wurde
durch
das
Wohnraumgesetz
als
staatliche
Wohnraumbehörde
geschaffen
und
steht
ganz
im
Eigentum
des
isländischen
Staates
und
unter
der
Verwaltungsaufsicht
des
Sozialministers
steht
. [EU]
La
Ley
sobre
Vivienda
creó
el
FFV
como
agencia
estatal
de
la
vivienda
,
dependiente
totalmente
del
Estado
de
Islandia
y
bajo
vigilancia
administrativa
del
Ministro
de
Bienestar
.
die
Beförderung
aus
einer
Brüterei
in
der
Überwachungszone
zu
einem
Haltungsbetrieb
oder
einem
Stall
eines
Haltungsbetriebs
im
selben
Mitgliedstaat
,
vorausgesetzt
,
es
werden
angemessene
Biosicherheitsmaßnahmen
durchgeführt
,
der
Betrieb
wird
nach
der
Beförderung
unter
amtliche
Überwachung
gestellt
und
die
Eintagsküken
werden
mindestens
21
Tage
lang
im
Bestimmungsbetrieb
gehalten
[EU]
desde
una
incubadora
situada
en
la
zona
de
vigilancia
a
una
explotación
o a
una
nave
de
dicha
explotación
en
el
mismo
Estado
miembro
,
siempre
y
cuando
se
apliquen
las
medidas
de
bioseguridad
adecuadas
,
la
explotación
se
encuentre
bajo
vigilancia
oficial
después
del
transporte
y
los
pollitos
de
un
día
permanezcan
en
la
explotación
de
destino
un
mínimo
de
veintiún
días
Die
Räumlichkeiten
sollten
ständig
überwacht
werden
,
auch
außerhalb
der
Arbeitszeiten
. [EU]
Las
dependencias
deberían
estar
bajo
vigilancia
constante
,
incluso
fuera
del
horario
laboral
.
Dieses
eine
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
sollte
auch
für
die
Zerstörung
gelten
,
außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Zerstörung
vom
Zoll
oder
unter
zollamtlicher
Überwachung
vorgenommen
wird
. [EU]
Este
régimen
único
de
perfeccionamiento
activo
debe
cubrir
también
la
destrucción
,
salvo
cuando
esta
sea
efectuada
por
las
aduanas
o
bajo
vigilancia
aduanera
.
Einige
dieser
Erzeugnisse
sind
in
Bulgarien
und
Rumänien
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
überführt
worden
,
während
andere
noch
nicht
in
einem
Zollverfahren
abgefertigt
wurden
,
so
dass
sie
weiterhin
der
zollamtlichen
Überwachung
in
diesen
beiden
Ländern
unterliegen
. [EU]
Algunos
de
estos
productos
han
sido
despachados
a
libre
práctica
en
Bulgaria
y
Rumanía
,
mientras
que
otros
no
han
sido
todavía
admitidos
en
este
régimen
aduanero
y
permanecen
aún
bajo
vigilancia
aduanera
en
ambos
países
.
Ein
Jahr
nach
dem
Beitritt
sollten
Erzeugnisse
,
die
in
diesen
beiden
Ländern
noch
nicht
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
überführt
oder
ausgeführt
worden
sind
und
die
weiterhin
unter
zollrechtlicher
Überwachung
lagern
,
vernichtet
werden
. [EU]
Transcurrido
un
año
desde
la
fecha
de
la
adhesión
,
procede
destruir
los
productos
que
no
hayan
sido
despachados
a
libre
práctica
en
ambos
países
o
que
no
hayan
sido
exportados
y
sigan
almacenados
bajo
vigilancia
aduanera
.
es
war
während
der
14
Tage
gemäß
Buchstabe
b
im
Herkunftsbetrieb
unter
amtlich
beaufsichtigte
Quarantäne
gestellt
.] [EU]
durante
los
14
días
mencionados
en
la
letra
b)
se
mantuvieron
aisladas
bajo
vigilancia
oficial
en
el
establecimiento
de
origen
.]
es
war
während
der
14
Tage
gemäß
Buchstabe
b
im
Herkunftsbetrieb
unter
amtlich
beaufsichtigte
Quarantäne
gestellt
;] [EU]
se
han
mantenido
aisladas
bajo
vigilancia
oficial
en
el
establecimiento
de
origen
durante
el
período
de
14
días
mencionado
en
la
letra
b);
es
wurde
im
Ursprungsbetrieb
für
den
unter
Buchstabe
b)
genannten
Zeitraum
von
14
Tagen
unter
amtliche
Überwachung
gestellt
und
[EU]
han
permanecido
aisladas
bajo
vigilancia
oficial
en
la
explotación
de
origen
durante
el
plazo
de
14
días
indicado
en
la
letra
b), y
es
wurde
in
den
14
Tagen
gemäß
Buchstabe
b
unter
amtlicher
Überwachung
im
Herkunftsbetrieb
unter
Quarantäne
gestellt
.] [EU]
se
mantuvieron
aisladas
bajo
vigilancia
oficial
en
la
explotación
de
origen
durante
los
14
días
mencionados
en
b).]
es
wurde
in
den
14
Tagen
gemäß
Buchstabe
b
unter
amtlicher
Überwachung
im
Herkunftsbetrieb
unter
Quarantäne
gestellt
.] [EU]
se
mantuvieron
aisladas
bajo
vigilancia
oficial
en
la
explotación
de
origen
durante
los
14
días
mencionados
en
la
letra
b).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bajo vigilancia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners