A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
682 results for auszuschließen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
108
Ein
Unternehmen
darf
den
Buchwert
nicht
finanzieller
Vermögenswerte
und
nicht
finanzieller
Verbindlichkeiten
nicht
anpassen
,
um
Gewinne
und
Verluste
aus
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
,
die
vor
dem
Beginn
des
Geschäftsjahres
,
in
dem
der
vorliegende
Standard
zuerst
angewendet
wurde
,
in
den
Buchwert
eingeschlossen
waren
,
auszuschließen
. [EU]
108
Una
entidad
no
ajustará
el
importe
en
libros
de
los
activos
no
financieros
y
pasivos
no
financieros
para
excluir
ganancias
o
pérdidas
relativas
a
coberturas
de
flujos
de
efectivo
,
que
se
hubieran
incluido
en
el
importe
en
libros
antes
del
comienzo
del
ejercicio
contable
anual
en
que
esta
Norma
se
aplique
por
primera
vez
.
Abfälle
der
folgenden
Abfallcodes
sind
aus
der
Berechnung
auszuschließen
:
[EU]
Del
cálculo
se
excluirán
los
residuos
correspondientes
a
los
códigos
siguientes:
Abweichend
von
den
Artikeln
168
und
169
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
50
%
der
Mehrwertsteuer
auf
Gebühren
für
gemietete
und
geleaste
Fahrzeuge
vom
Vorsteuerabzugsrecht
des
Mieters
oder
Mietkaufnehmers
auszuschließen
,
wenn
das
Fahrzeug
nicht
ausschließlich
geschäftlich
genutzt
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
168
y
169
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
al
Reino
Unido
a
excluir
del
derecho
a
deducción
del
arrendatario
el
50
%
del
IVA
aplicado
a
los
gastos
de
alquiler
o
de
arrendamiento
financiero
de
un
automóvil
,
cuando
este
no
se
utilice
íntegramente
con
fines
profesionales
.
Ähnlich
wie
bei
der
Vergabe
der
Rundfunklizenzen
vertritt
die
Kommission
auch
hier
die
Auffassung
,
dass
das
Verfahren
für
die
Zuweisung
der
Netzlizenzen
aus
beihilferechtlicher
Sicht
nicht
geeignet
ist
,
eine
Selektivität
der
Maßnahme
auszuschließen
. [EU]
Igual
que
ocurre
con
la
asignación
de
las
licencias
de
radiodifusión
,
la
Comisión
considera
que
,
desde
el
punto
de
vista
de
la
ayuda
estatal
,
el
procedimiento
para
asignar
las
licencias
de
red
no
es
apropiado
para
eliminar
la
selectividad
de
la
medida
.
Alle
Kinder
HIV-infizierter
Mütter
sowie
Kinder
,
auf
die
ein
in
Nummer
1.1
genanntes
Ausschlusskriterium
zutrifft
,
sind
als
Spender
auszuschließen
,
bis
das
Risiko
einer
Infektionsübertragung
endgültig
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Los
niños
nacidos
de
madres
infectadas
por
VIH
o
que
presenten
cualquiera
de
los
criterios
de
exclusión
descritos
en
la
sección
1.1
deberán
ser
excluidos
como
donantes
hasta
que
pueda
descartarse
definitivamente
el
riesgo
de
transmisión
de
la
infección:
Allerdings
ist
es
erforderlich
,
die
Aufnahme
von
Pirimiphos-Methyl
dahingehend
zu
beschränken
,
dass
Anwendungen
mit
Handgeräten
auszuschließen
sind
. [EU]
Procede
,
no
obstante
,
restringir
la
inclusión
del
pirimifós-metilo
excluyendo
la
utilización
de
equipos
portátiles
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
die
tatsächliche
Belastung
der
dänischen
Bevölkerung
durch
Nitrite
zunehmen
wird
. [EU]
No
obstante
,
no
se
puede
excluir
un
incremento
de
la
exposición
real
de
la
población
danesa
a
los
nitritos
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
Risikokapitalbeihilfen
dazu
führen
könnten
,
dass
ineffiziente
Unternehmen
oder
Wirtschaftszweige
,
die
andernfalls
nicht
überleben
könnten
,
über
Wasser
gehalten
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
no
puede
excluirse
que
las
medidas
de
capital
riesgo
tuvieran
el
efecto
de
mantener
a
flote
a
empresas
o
sectores
ineficaces
,
que
de
otro
modo
desaparecerían
.
Alle
übrigen
Teile
der
Apparatur
werden
auf
einer
höheren
Temperatur
gehalten
,
um
eine
Kondensatbildung
auszuschließen
. [EU]
Todas
las
demás
partes
del
montaje
se
mantienen
a
una
temperatura
superior
con
el
fin
de
evitar
la
condensación
.
alle
Zahlungen
,
die
nicht
gemäß
dem
anwendbaren
Recht
getätigt
wurden
,
von
der
Finanzierung
aus
Mitteln
der
Union
auszuschließen
[EU]
excluirá
de
la
financiación
de
la
Unión
los
gastos
correspondientes
a
desembolsos
que
se
hayan
efectuado
contraviniendo
el
Derecho
aplicable
alle
Zahlungen
,
die
nicht
gemäß
den
anwendbaren
Vorschriften
getätigt
wurden
,
von
der
Finanzierung
aus
Mitteln
der
Union
auszuschließen
. [EU]
excluirá
de
los
gastos
de
la
Unión
correspondientes
a
financiaciones
los
desembolsos
que
se
hayan
hecho
contraviniendo
las
normas
aplicables
.
Als
die
Höchstmenge
von
1350000
Tonnen
festgesetzt
wurde
,
war
aufgrund
der
damals
herrschenden
wirtschaftlichen
Bedingungen
nicht
auszuschließen
,
dass
Ausfuhren
von
Nichtquotenzucker
als
subventioniert
hätten
angesehen
werden
können
,
da
die
durchschnittlichen
Kosten
der
Zuckererzeugung
in
der
Union
den
Verkaufspreis
für
Nichtquotenzucker
auf
dem
Exportmarkt
hätte
überschreiten
können
. [EU]
En
el
momento
en
el
que
se
fijó
el
límite
1350000
toneladas
,
las
condiciones
económicas
eran
tales
que
no
podía
excluirse
que
las
exportaciones
de
azúcar
al
margen
de
cuota
pudieran
ser
consideradas
subvencionadas
porque
el
coste
medio
de
producción
del
azúcar
en
la
Unión
podría
haber
rebasado
el
precio
de
venta
del
azúcar
al
margen
de
cuota
en
el
mercado
de
exportación
.
Als
es
in
diesem
Verfahren
notwendig
wurde
,
STAF
von
der
Warendefinition
auszuschließen
,
wurde
ein
vernünftiges
und
schlüssiges
Verfahren
gegenüber
allen
ausführenden
Herstellern
angewandt
,
um
deren
jeweilige
STAF-Verkäufe
von
der
Untersuchung
auszunehmen
. [EU]
Cuando
surgió
en
el
presente
procedimiento
la
necesidad
de
excluir
ese
tipo
de
calzado
de
la
definición
del
producto
afectado
,
se
utilizó
un
método
razonable
y
coherente
para
todos
los
productores
exportadores
, a
fin
de
excluir
de
la
investigación
sus
ventas
respectivas
de
dicho
calzado
.
Als
weiteren
Beitrag
zur
Rücknahme
des
ACS-BNØØ7-1-Rapses
aus
der
Lebensmittel-
und
Futtermittelkette
sollte
außerdem
in
der
Entscheidung
2007/307/EG
vorgesehen
werden
,
dass
der
meldende
Unternehmer
ein
unternehmenseigenes
Programm
durchführt
,
um
dieses
Ereignis
aus
Zucht
und
Saatguterzeugung
auszuschließen
. [EU]
Para
contribuir
en
mayor
medida
a
la
retirada
de
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ7-1
de
la
cadena
alimentaria
humana
y
animal
,
procede
también
establecer
en
la
Decisión
2007/307/CE
que
el
notificante
aplique
un
programa
interno
para
evitar
la
presencia
de
esta
transformación
en
el
proceso
de
reproducción
y
producción
de
semillas
.
Am
8.
März
2006
hat
ein
für
TSE
bei
kleinen
Wiederkäuern
zuständiges
Sachverständigengremium
unter
dem
Vorsitz
des
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
(
GRL
)
für
TSE
bestätigt
,
dass
nach
den
Ergebnissen
der
zweiten
Phase
der
differenzialdiagnostischen
Tests
von
Hirngewebsproben
zweier
Schafe
aus
Frankreich
und
eines
Schafs
aus
Zypern
die
bovine
spongiforme
Enzephalopathie
(
BSE
)
bei
diesen
Tieren
nicht
auszuschließen
ist
. [EU]
El
8
de
marzo
de
2006
,
un
grupo
de
expertos
en
las
EET
de
pequeños
rumiantes
,
presidido
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
para
las
EET
,
confirmó
que
, a
la
vista
de
los
resultados
de
la
segunda
fase
de
pruebas
discriminatorias
efectuadas
sobre
muestras
del
encéfalo
de
dos
ovinos
procedentes
de
Francia
y
uno
de
Chipre
,
no
puede
excluirse
la
presencia
de
encefalopatía
espongiforme
bovina
(EEB)
en
los
mencionados
animales
.
Andere
bekannte
Faktoren
als
die
subventionierten
Einfuhren
,
die
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
möglicherweise
zur
gleichen
Zeit
geschädigt
haben
könnten
,
wurden
ebenfalls
geprüft
,
um
auszuschließen
,
dass
eine
etwaige
durch
diese
anderen
Faktoren
verursachte
Schädigung
den
subventionierten
Einfuhren
zugerechnet
wurde
. [EU]
Se
examinaron
también
otros
factores
conocidos
,
distintos
de
las
importaciones
objeto
de
subvenciones
,
que
podrían
haber
perjudicado
al
mismo
tiempo
a
la
industria
de
la
Unión
, a
fin
de
garantizar
que
el
posible
perjuicio
causado
por
estos
factores
no
se
atribuyera
a
las
importaciones
subvencionadas
.
Andere
bekannte
Faktoren
als
die
subventionierten
Einfuhren
,
die
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
möglicherweise
zur
gleichen
Zeit
hätten
geschädigt
haben
können
,
wurden
ebenfalls
geprüft
,
um
auszuschließen
,
dass
eine
etwaige
durch
diese
anderen
Faktoren
verursachte
Schädigung
den
subventionierten
Einfuhren
zugerechnet
wurde
. [EU]
Se
examinaron
también
otros
factores
conocidos
,
distintos
de
las
importaciones
objeto
de
subvenciones
y
que
pudieran
haber
perjudicado
asimismo
a
la
industria
de
la
Unión
, a
fin
de
asegurarse
de
que
el
perjuicio
causado
por
esos
otros
factores
no
se
atribuía
a
las
importaciones
citadas
.
Andere
bekannte
Faktoren
als
die
subventionierten
Einfuhren
,
die
den
Wirtschaftszweig
der
Union
möglicherweise
zur
gleichen
Zeit
geschädigt
haben
könnten
,
wurden
ebenfalls
geprüft
,
um
auszuschließen
,
dass
eine
etwaige
durch
diese
anderen
Faktoren
verursachte
Schädigung
den
subventionierten
Einfuhren
zugerechnet
wird
. [EU]
Se
examinaron
también
otros
factores
conocidos
,
distintos
de
las
importaciones
subvencionadas
y
que
pudieran
haber
perjudicado
asimismo
a
la
industria
de
la
Unión
, a
fin
de
asegurarse
de
que
el
perjuicio
causado
por
esos
otros
factores
no
se
atribuía
a
las
importaciones
citadas
.
Angaben
zu
dem
betroffenen
Produkt
;
benötigt
wird
eine
präzise
Identifizierung
des
Produkts
(
Marke
,
Modell
usw
.)
mit
Fotos
,
um
eine
Verwechslung
auszuschließen
. [EU]
Datos
del
producto
en
cuestión:
es
preciso
incluir
una
descripción
exacta
del
producto
,
incluida
la
marca
,
el
modelo
,
etc
.,
acompañada
por
fotografías
a
fin
de
evitar
toda
confusión
.
Angesichts
der
Daten
dieses
Verwenders
ist
jedoch
nicht
auszuschließen
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
negative
Auswirkungen
auf
bestimmte
Verwenderunternehmen
haben
können
,
die
größere
Mengen
aus
der
VR
China
eingeführter
Rohre
aus
rostfreiem
Stahl
verwenden
. [EU]
No
obstante
, a
la
vista
de
los
datos
de
este
usuario
,
no
puede
excluirse
que
determinadas
empresas
que
utilizan
cantidades
más
importantes
de
tubos
de
acero
inoxidable
importados
de
China
puedan
verse
afectadas
negativamente
por
las
medidas
antidumping
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszuschließen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners