A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
auswendig lernen
Auswerfen
auswerfen
Auswerfer
auswerten
Auswertung
auswickeln
Auswilderung
auswirken
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for
auswerten
Word division: aus·wer·ten
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Andere
Hersteller
,
die
sich
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
nicht
gemeldet
hatten
und
die
untersuchte
Ware
im
UZ
nicht
ausführten
,
die
aber
einen
Antrag
auf
Befreiung
von
dem
ausgeweiteten
Antidumpingzoll
nach
Artikel
11
Absatz
4
und
Artikel
13
Absatz
4
der
Grundverordnung
stellen
möchten
,
müssen
einen
Fragebogen
beantworten
,
damit
die
Kommission
diesen
Antrag
auswerten
kann
. [EU]
Se
pedirá
a
otros
productores
que
no
se
presentaron
en
este
procedimiento
ni
exportaron
el
producto
investigado
durante
el
período
de
investigación
que
deseen
presentar
una
solicitud
de
exención
del
derecho
antidumping
ampliado
conforme
al
artículo
11
,
apartado
4, y
al
artículo
13
,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
,
que
respondan
a
un
cuestionario
para
que
la
Comisión
pueda
valorar
su
solicitud
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Kommission
bestehende
Ausgleichsmaßnahmen
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
für
möglichen
wirtschaftlichen
Schaden
eines
Hafens
oder
einer
Stelle
überprüfen
und
auf
Grundlage
dieser
Überprüfung
verschiedene
Strategieoptionen
vorlegen
und
auswerten
. [EU]
Además
,
la
Comisión
debe
examinar
los
mecanismos
existentes
en
materia
de
indemnización
por
los
perjuicios
que
haya
podido
sufrir
un
puerto
u
otra
entidad
y,
sobre
la
base
de
dicho
examen
,
debe
presentar
y
evaluar
diferentes
políticas
.
Das
Prüflabor
sollte
vor
der
Durchführung
der
Studie
alle
verfügbaren
Informationen
über
die
Prüfsubstanz
auswerten
und
berücksichtigen
. [EU]
Antes
de
efectuar
el
estudio
,
el
laboratorio
de
ensayo
debe
considerar
toda
la
información
disponible
sobre
la
sustancia
problema
.
Die
Anpassung
an
die
Klimaänderung
ist
zu
einer
Notwendigkeit
geworden
,
und
die
GFS
wird
weiterhin
Daten
zu
den
Klimaauswirkungen
auf
verschiedene
sensible
Sektoren
der
europäischen
Wirtschaft
sammeln
und
auswerten
. [EU]
La
adaptación
al
cambio
climático
resulta
ya
una
necesidad
y
el
CCI
seguirá
recopilando
y
evaluando
datos
referidos
a
los
impactos
climáticos
sobre
diversos
sectores
vulnerables
de
la
economía
europea
.
Die
Dosen
sollten
so
gewählt
werden
,
dass
die
Wirkungen
eindeutig
sind
,
aber
beim
Auswerten
nicht
sofort
die
Identität
der
kodierten
Objektträger
erkennen
lassen
. [EU]
Las
dosis
del
control
positivo
pueden
ser
tales
que
los
efectos
sean
claros
,
pero
no
revelen
inmediatamente
al
lector
la
identidad
de
los
portaobjetos
codificados
.
die
Ergebnisse
dieser
Rückvergleiche
auswerten
und
[EU]
analizan
los
resultados
de
esa
simulación
retrospectiva
, y
die
Ergebnisse
jeder
Art
von
Prüfung
auswerten
,
um
die
Beständigkeit
der
Eigenschaften
von
Rückspiegeln
nachzuprüfen
und
zu
gewährleisten
,
wobei
jedoch
zulässige
Abweichungen
in
der
Serienproduktion
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
analizar
los
resultados
de
cada
tipo
de
ensayo
,
para
comprobar
y
garantizar
la
estabilidad
de
las
características
del
retrovisor
,
teniendo
en
cuenta
las
tolerancias
inherentes
a
la
producción
industrial
die
Ergebnisse
jeder
Art
von
Prüfungen
auswerten
,
um
die
Beständigkeit
der
Produktmerkmale
zu
überprüfen
und
zu
gewährleisten
,
wobei
Abweichungen
bei
der
industriellen
Fertigung
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
analizar
los
resultados
de
cada
tipo
de
ensayo
para
comprobar
y
garantizar
la
invariabilidad
de
las
características
del
producto
,
teniendo
en
cuenta
las
tolerancias
inherentes
a
la
producción
industrial
die
Ergebnisse
jeder
Art
von
Prüfung
oder
Kontrolle
auswerten
,
um
die
Beständigkeit
der
Produktmerkmale
unter
Berücksichtigung
der
in
der
Serienproduktion
üblichen
Streuung
nachweisen
und
gewährleisten
zu
können
[EU]
analizar
los
resultados
de
cada
tipo
de
ensayo
o
comprobación
para
verificar
y
garantizar
la
invariabilidad
de
las
características
del
producto
,
teniendo
en
cuenta
las
tolerancias
inherentes
a
la
producción
industrial
Die
Kommission
sollte
die
Erfahrungen
mit
den
Bestimmungen
über
unionsweite
Zulassungen
auswerten
und
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
31
.
Dezember
2017
Bericht
erstatten
;
ihrem
Bericht
können
gegebenenfalls
Änderungsvorschläge
beigefügt
werden
. [EU]
Es
conveniente
que
la
Comisión
examine
los
resultados
prácticos
de
las
disposiciones
relativas
a
las
autorizaciones
de
la
Unión
y
que
presente
un
informe
al
respecto
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2017
,
adjuntando
a
su
informe
propuestas
de
modificación
si
resulta
oportuno
.
Die
maschinenlesbare
Form
für
die
Einreichung
der
in
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
357/79
vorgesehenen
Daten
durch
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
welche
die
Ergebnisse
ihrer
Erhebungen
elektronisch
auswerten
,
besteht
aus
Magnetbändern
. [EU]
Los
soportes
legibles
por
máquina
utilizados
por
los
Estados
miembros
que
empleen
medios
informáticos
para
procesar
los
resultados
de
las
encuestas
para
recibir
los
datos
mencionados
en
el
artículo
2
del
Reglamento
(CEE)
no
357/79
serán
cintas
magnéticas
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
die
Ergebnisse
der
Erhebungen
über
die
Rebflächen
mit
Hilfe
elektronischer
Datenverarbeitung
auswerten
,
müssen
diese
Ergebnisse
in
einer
im
Maschinenverfahren
lesbaren
Form
mitteilen
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
procesen
electrónicamente
los
resultados
de
las
encuestas
sobre
superficies
vitícolas
deben
comunicar
dichos
resultados
en
forma
legible
por
máquina
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
anhand
des
Pharmakovigilanz-Systems
gemäß
Absatz
1sämtliche
Informationen
wissenschaftlich
auswerten
,
Möglichkeiten
der
Risikominimierung
und
-vermeidung
prüfen
und
gegebenenfalls
Regelungen
im
Hinblick
auf
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
treffen
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
sirviéndose
del
sistema
de
farmacovigilancia
contemplado
en
el
apartado
1,
evaluarán
científicamente
toda
la
información
,
considerarán
las
opciones
para
minimizar
y
prevenir
riesgos
, y
tomarán
,
en
caso
necesario
,
medidas
reguladoras
con
respecto
a
la
autorización
de
comercialización
.
die
Notwendigkeit
zusätzlicher
Angaben
für
Nutzer
der
Abschlüsse
,
damit
diese
die
offengelegten
quantitativen
Informationen
auswerten
können
. [EU]
si
los
usuarios
de
estados
financieros
requieren
información
adicional
para
evaluar
la
información
cuantitativa
revelada
.
Die
Platten
nach
48
Stunden
und
danach
täglich
bis
zu
sechs
Tage
lang
auswerten
. [EU]
Leer
las
placas
48
horas
después
, y
posteriormente
a
diario
hasta
un
máximo
de
seis
días
.
Durch
die
Ausweitung
der
Zahl
und
der
geografischen
Verbreitung
von
NDC-Standorten
,
die
IDC-Informationen
erhalten
und
unabhängig
auswerten
,
kann
dass
IDC
effizienter
genutzt
werden
,
was
zu
einer
weiteren
Verbesserung
der
Systemgenauigkeit
führt
(
wie
in
dem
ersten
systemweiten
Leistungstest
des
PTS
von
April
bis
Juni
2005
hervorgehoben
wurde
). [EU]
El
incremento
del
número
y
de
la
extensión
geográfica
de
los
centros
nacionales
de
datos
que
reciban
y
analicen
independientemente
la
información
del
Centro
Internacional
de
Datos
permitirá
que
este
sea
utilizado
con
mayor
eficacia
,
lo
que
facilitará
el
que
se
siga
mejorando
la
precisión
del
sistema
(como
quedó
de
manifiesto
en
el
primer
ensayo
de
resultados
de
todo
el
sistema
,
realizado
por
la
STP
entre
abril
y
junio
de
2005
).
Ein
Unternehmen
muss
die
Umstände
auswerten
,
um
unter
Berücksichtigung
des
Gewichts
der
verfügbaren
Nachweise
festzustellen
zu
können
,
ob
der
Geschäftsvorfall
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
war
. [EU]
Una
entidad
debe
evaluar
las
circunstancias
para
determinar
si
, a
juzgar
por
el
peso
de
la
evidencia
disponible
,
la
transacción
es
ordenada
.
ernste
Zwischenfälle
auswerten
,
um
vermeidbare
Ursachen
im
Prozess
zu
erkennen
[EU]
evalúen
los
efectos
adversos
graves
para
detectar
durante
el
proceso
causas
evitables
Für
das
EFSA-Gutachten
vom
9.
Dezember
2010
sollte
das
Wissenschaftliche
Gremium
die
Daten
auswerten
,
die
für
die
17
in
der
Entscheidung
2009/719/EG
genannten
Mitgliedstaaten
und
acht
weitere
Mitgliedstaaten
vorlagen
. [EU]
A
efectos
del
dictamen
de
la
EFSA
de
9
de
diciembre
de
2010
,
se
pidió
a
la
mencionada
Comisión
Técnica
que
analizara
los
datos
de
los
17
Estados
miembros
que
figuran
en
la
lista
de
la
Decisión
2009/719/CE
y
de
ocho
Estados
miembros
más
.
Informationen
zur
biologischen
Abbaubarkeit
der
Prüfsubstanz
bei
höheren
Konzentrationen
(z. B.
aufgrund
von
Standard-Screening-Tests
)
sowie
Informationen
zur
abiotischen
Abbaubarkeit
,
zu
Transformationsprodukten
und
zu
maßgeblichen
physikalisch-chemischen
Merkmalen
sollten
vor
dem
Test
verfügbar
sein
,
um
den
Versuch
planen
und
die
Ergebnisse
auswerten
zu
können
. [EU]
Para
facilitar
el
establecimiento
del
diseño
experimental
e
interpretar
los
resultados
,
antes
del
ensayo
debe
disponerse
de
información
sobre
la
biodegradabilidad
de
la
sustancia
problema
a
concentraciones
más
elevadas
(por
ejemplo
,
datos
procedentes
de
ensayos
preliminares
) y
de
información
sobre
la
degradabilidad
abiótica
,
los
productos
de
transformación
y
las
propiedades
fisicoquímicas
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auswerten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners