A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ausspielen
ausspionieren
Aussprache
Aussprachewörterbuch
aussprechen
ausspreizen
Ausspruch
ausspucken
ausspähen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
68 results for
aussprechen
Word division: ausˇspreˇchen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
dieser
Prüfung
kann
die
Kommission
unter
gebührender
Berücksichtigung
des
Subsidiaritätsprinzips
hinsichtlich
spezifischer
nationaler
Regelungen
und
der
Abstimmung
mit
Finanzinstitutionen
der
Union
und
mit
internationalen
Finanzinstitutionen
Ratschläge
erteilen
oder
Empfehlungen
aussprechen
. [EU]
Sobre
la
base
de
ese
examen
, y
teniendo
debidamente
en
cuenta
el
principio
de
subsidiariedad
,
la
Comisión
podrá
aportar
asesoramiento
o
recomendaciones
respecto
de
los
sistemas
nacionales
específicos
y
de
la
coordinación
con
las
instituciones
financieras
de
la
Unión
e
internacionales
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überprüfung
wird
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
Empfehlungen
aussprechen
und
kann
Beschlüsse
fassen
. [EU]
Basándose
en
dicho
examen
,
el
Consejo
de
Estabilización
y
Asociación
emitirá
recomendaciones
y
podrá
tomar
decisiones
.
auf
eigene
Initiative
Empfehlungen
aussprechen
,
die
die
Kommission
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
unterstützen
können
[EU]
asesorar
por
propia
iniciativa
a
la
Comisión
en
lo
que
pueda
resultar
de
utilidad
a
esta
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
Außerdem
wurde
ein
Schreiben
der
Hauptbank
des
Unternehmens
,
der
Dresdner
Bank
,
beigefügt
,
in
dem
die
Bank
feststellt
,
dass
sich
die
Wettbewerber
sicherlich
gegen
die
Beihilfe
aussprechen
werden
. [EU]
Asimismo
,
se
adjuntó
una
carta
del
banco
principal
de
la
empresa
,
el
Dresdner
Bank
,
en
la
que
éste
aseguraba
que
las
empresas
de
la
competencia
se
pronunciarían
con
seguridad
contra
la
ayuda
.
Außerdem
wurde
vereinbart
,
dass
die
WAK
einen
Forderungsverzicht
in
der
Höhe
der
zurückgetretenen
Forderungen
aussprechen
würde
,
wenn
dies
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zur
Abwendung
eines
Insolvenzverfahrens
erforderlich
sein
sollte
. [EU]
Asimismo
,
se
convino
en
que
WAK
renunciaría
a
un
importe
idéntico
al
de
las
deudas
que
hubiese
subordinado
,
en
caso
de
ser
necesario
posteriormente
para
evitar
el
procedimiento
de
insolvencia
.
Aussprechen
einer
vertraulichen
Warnung
an
den
Rat
,
wenn
der
ESRB
feststellt
,
dass
eine
Krisensituation
im
Sinne
von
Artikel
18
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1093/2010
,
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1094/2010
und
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
eintreten
kann
und
Erstellung
einer
Lageeinschätzung
für
den
Rat
,
anhand
derer
der
Rat
einschätzen
kann
,
ob
es
erforderlich
ist
,
eine
an
die
ESA
gerichtete
Entscheidung
zu
erlassen
,
in
der
das
Bestehen
einer
Krisensituation
festgestellt
wird
[EU]
Emitir
un
aviso
confidencial
dirigido
al
Consejo
cuando
decida
que
podría
plantearse
una
situación
de
emergencia
tal
como
se
define
en
el
artículo
18
del
Reglamento
(UE)
no
1093/2010
,
del
Reglamento
(UE)
no
1094/2010
y
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
y
proporcionar
al
Consejo
una
evaluación
de
la
situación
para
que
este
considere
la
necesidad
de
adoptar
una
decisión
dirigida
a
las
AES
determinando
la
existencia
de
una
situación
de
emergencia
Behördlich
anerkannte
Personen
oder
Institutionen
des
dem
Prüfumfang
jeweils
entsprechenden
Fachgebiets
,
wobei
auch
die
Schiffsuntersuchungskommissionen
als
staatliche
Stellen
diese
Anerkennung
aussprechen
können
,
idealerweise
auf
Basis
eines
entsprechenden
Qualitätssicherungssystems
. [EU]
Personas
o
instituciones
autorizadas
oficialmente
con
experiencia
reconocida
en
el
ámbito
de
inspección
pertinente
;
dicha
autorización
también
puede
ser
expedida
por
los
organismos
de
inspección
de
navíos
,
en
su
capacidad
de
organismos
públicos
, a
ser
posible
sobre
la
base
de
un
sistema
de
aseguramiento
de
calidad
.
Bei
zahlreichen
Gelegenheiten
und
insbesondere
bezüglich
der
Verbrennung
der
Mehle
mussten
die
französischen
Behörden
aus
Gründen
der
Dringlichkeit
,
der
Hygiene
und
der
öffentlichen
Ordnung
Leistungsaufforderungen
aussprechen
. [EU]
En
numerosas
ocasiones
y,
más
concretamente
,
para
la
fase
de
incineración
de
las
harinas
,
las
autoridades
francesas
hubieron
de
recurrir
a
requisiciones
por
motivos
de
urgencia
,
salubridad
y
orden
público
.
beschließen
,
obwohl
eine
Dienstpflichtverletzung
vorliegt
oder
offensichtlich
vorgelegen
hat
,
gegen
den
Bediensteten
keine
Strafe
zu
verhängen
und
gegebenenfalls
eine
Ermahnung
aussprechen
,
oder
[EU]
resolver
,
aun
cuando
exista
o
parezca
haber
existido
incumplimiento
de
las
obligaciones
,
que
no
procede
adoptar
ninguna
sanción
y,
en
su
caso
,
hacer
al
agente
un
apercibimiento
, o
Darüber
hinaus
machte
die
RVAE
geltend
,
dass
die
Artikel
11
und
12
des
genannten
Gesetzes
in
der
Praxis
nie
angewendet
wurden
,
da
der
Fachausschuss
,
der
gegenüber
dem
Minister
Empfehlungen
bezüglich
der
Anträge
aussprechen
soll
,
nie
eingerichtet
wurde
. [EU]
El
GEAU
también
sostuvo
que
los
artículos
11
y
12
de
la
ley
mencionada
nunca
se
aplicaron
en
la
práctica
porque
no
se
ha
creado
el
Comité
técnico
responsable
de
presentar
recomendaciones
al
Ministerio
sobre
las
solicitudes
.
Darüber
hinaus
wird
darauf
verwiesen
,
dass
die
Kommissare
in
der
Leitung
der
großen
Seehäfen
sich
grundsätzlich
gegen
jegliche
Beschlüsse
des
Aufsichtsrates
des
Hafens
aussprechen
,
mit
denen
eine
Stellungnahme
der
CNECOP
übergangen
wird
,
und
die
Vorstandsvorsitzenden
der
großen
Seehäfen
werden
auf
die
Sanktionen
hingewiesen
,
die
verhängt
werden
,
falls
sie
in
Ausübung
ihrer
Funktionen
Dritten
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
verschaffen
. [EU]
Se
indica
,
asimismo
,
que
los
comisarios
de
gobierno
de
los
grandes
puertos
marítimos
se
opondrán
sistemáticamente
a
toda
deliberación
del
consejo
de
supervisión
del
puerto
que
no
se
atenga
a
un
dictamen
de
la
CNECOP
y
se
recuerda
a
los
presidentes
de
la
autoridad
portuaria
de
los
grandes
puertos
marítimos
las
sanciones
a
que
se
exponen
en
el
caso
de
que
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
otorguen
a
terceros
una
ventaja
injustificada
.
Das
Kollegium
kann
sich
binnen
drei
Wochen
gegen
diese
Mittelübertragungen
aussprechen
;
anderenfalls
gelten
sie
nach
Ablauf
dieser
Frist
als
genehmigt
. [EU]
El
Colegio
dispondrá
de
tres
semanas
para
manifestar
su
oposición
a
estas
transferencias
;
pasado
ese
plazo
,
se
considerarán
aprobadas
.
Das
Kollegium
kann
sich
binnen
eines
Monats
gegen
diese
Mittelübertragungen
aussprechen
,
andernfalls
gelten
sie
nach
Ablauf
dieser
Frist
als
genehmigt
. [EU]
El
Colegio
dispondrá
de
un
mes
para
manifestar
su
oposición
a
estas
transferencias
;
pasado
ese
plazo
,
se
considerarán
aprobadas
.
den
Plan
genehmigen
und
die
vorläufige
Anerkennung
aussprechen
[EU]
aceptar
el
plan
y
conceder
el
reconocimiento
previo
den
Plan
vorläufig
genehmigen
und
die
vorläufige
Anerkennung
aussprechen
[EU]
aceptar
provisionalmente
el
plan
y
conceder
el
reconocimiento
previo
Der
Anhörungsbeauftragte
kann
den
für
die
Untersuchung
zuständigen
Kommissionsdienststellen
nach
Artikel
4
Absatz
4
Empfehlungen
aussprechen
. [EU]
El
Consejero
Auditor
podrá
impartir
recomendaciones
a
los
servicios
de
la
Comisión
responsables
de
la
investigación
de
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
4,
de
la
presente
Decisión
.
Der
Ausschuss
kann
Empfehlungen
an
den
Assoziationsrat
aussprechen
. [EU]
El
Comité
podrá
hacer
recomendaciones
al
Consejo
de
Asociación
.
Der
Chefstatistiker
kann
diesbezügliche
Empfehlungen
aussprechen
. [EU]
El
Estadístico
Jefe
podrá
formular
recomendaciones
a
este
respecto
.
Der
FFSA
stellt
ohne
Widerspruch
durch
die
französischen
Behörden
die
Behauptung
auf
,
dass
sich
die
Sozialpartner
bevorzugt
für
die
Einrichtung
eines
Versorgungswerks
aussprechen
,
dessen
Verwaltung
sie
später
selbst
sicherstellen
können
. [EU]
La
FFSA
sostiene
,
sin
que
las
autoridades
la
contradigan
a
este
respecto
,
que
los
interlocutores
sociales
optan
preferentemente
por
la
constitución
de
una
institución
de
previsión
de
cuya
gestión
pueden
encargarse
a
continuación
.
Der
Gemischte
Beratende
Ausschuss
zwischen
dem
Ausschuss
der
Regionen
und
den
Kommunal-
und
Regionalbehörden
Montenegros
kann
dem
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
gegenüber
Empfehlungen
aussprechen
. [EU]
El
Comité
Consultivo
Mixto
entre
el
Comité
de
las
Regiones
y
las
autoridades
regionales
y
locales
montenegrinas
podrá
formular
recomendaciones
al
Consejo
de
Estabilización
y
Asociación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aussprechen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners