A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
168 results for ausgewogene
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Aktionsleitlinien:
Gewährleistung
der
Nutzung
von
IKT
durch
Unternehmen
und
Haushalte
sowie
Förderung
der
Entwicklung
durch
ausgewogene
Unterstützung
der
Nachfrage
nach
und
Angebot
an
IKT-Produkten
und
öffentlichen
und
privaten
Diensten
sowie
durch
höhere
Investitionen
in
das
Humankapitel
. [EU]
Garantizar
la
penetración
de
las
tecnologías
de
la
información
y
las
comunicaciones
en
las
empresas
y
los
hogares
y
promover
su
desarrollo
mediante
un
apoyo
equilibrado
a
la
oferta
y
la
demanda
de
productos
de
tecnologías
de
la
información
y
las
comunicaciones
y
de
servicios
públicos
y
privados
,
así
como
mediante
el
aumento
de
la
inversión
en
capital
humano
.
An
Produktivitätsgewinne
geknüpfte
Prämien
sollten
stets
so
festgelegt
werden
,
dass
für
eine
ausgewogene
Gewinnverteilung
auf
das
Unternehmen
und
den
Mitgliedstaat
und/oder
die
Nutzer
gesorgt
ist
. [EU]
Cualesquiera
retribuciones
vinculadas
al
incremento
de
la
eficiencia
productiva
se
fijarán
a
un
nivel
que
permita
repartir
de
forma
equilibrada
dicho
incremento
entre
la
empresa
y
el
Estado
miembro
o
los
usuarios
.
Auf
die
Laufzeit
des
Programms
bezogen
wird
eine
ausgewogene
Vertretung
unterschiedlicher
Studienbereiche
angestrebt
. [EU]
A
lo
largo
del
programa
se
intentará
lograr
que
los
distintos
ámbitos
de
estudio
estén
representados
equilibradamente
.
auf
europäischer
Ebene
tätig
sind
,
auf
geografisch
ausgewogene
Weise
Mitglieder
in
mindestens
der
Hälfte
der
Mitgliedstaaten
haben
,
und
als
Hauptziel
eines
oder
mehrere
der
Programmziele
verfolgen
und
[EU]
actuar
a
nivel
europeo
y
tener
miembros
en
al
menos
la
mitad
de
los
Estados
miembros
,
con
una
cobertura
geográfica
equilibrada
, y
tener
como
principal
finalidad
uno
o
varios
de
los
objetivos
del
Programa
; y
Aufgrund
der
Anrechenbarkeit
der
Sachbeiträge
aller
an
den
Tätigkeiten
teilnehmenden
Rechtspersonen
bei
der
Feststellung
der
Gleichwertigkeit
des
Mittelbeitrags
würde
die
Mitgliedschaft
des
Forschungsverbands
anerkannt
,
und
die
Finanzierungsbeiträge
würden
unter
Wahrung
des
Grundsatzes
der
Gleichwertigkeit
des
Beitrags
und
der
Notwendigkeit
,
faire
und
ausgewogene
Mittelkürzungen
für
die
unterschiedlichen
Teilnehmerkategorien
vorzusehen
,
angehoben
. [EU]
Si
se
permite
que
se
contabilicen
a
efectos
de
igualdad
de
las
contribuciones
las
aportaciones
en
especie
de
todas
las
entidades
jurídicas
que
participan
en
las
actividades
,
se
reconocerá
el
carácter
de
miembro
de
la
Agrupación
de
Investigadores
y
mejorarán
los
niveles
de
financiación
,
sin
dejar
de
respetar
el
principio
fundamental
de
la
igualdad
de
las
contribuciones
,
así
como
la
necesidad
de
aplicar
a
los
distintos
tipos
de
participantes
unas
reducciones
de
financiación
justas
y
equilibradas
.
ausgewogene
Beteiligung
an
gemeinsamen
Studien
und
Maßnahmen
[EU]
participación
equilibrada
en
estudios
y
actividades
conjuntos
ausgewogene
Beteiligung
der
vorgesehenen
Akteure
an
den
geplanten
Aktivitäten
. [EU]
Participación
equilibrada
de
los
autores
de
la
propuesta
en
las
actividades
previstas
.
ausgewogene
Ernährung
[EU]
dieta
equilibrada
ausgewogene
geografische
Verteilung
unter
Berücksichtigung
der
an
den
Rahmenprogrammen
beteiligten
Länder
[EU]
el
equilibrio
geográfico
,
teniendo
en
cuenta
a
los
países
que
estén
asociados
a
los
programas
marco
ausgewogene
Mitwirkung
von
Frauen
und
Männern
. [EU]
un
equilibrio
de
género
adecuado
.
ausgewogene
wirtschaftliche
Beziehungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Montenegro
zu
fördern
und
schrittweise
eine
Freihandelszone
zu
errichten
[EU]
promover
unas
relaciones
económicas
armoniosas
y
desarrollar
gradualmente
una
zona
de
libre
comercio
entre
la
Comunidad
y
Montenegro
ausgewogene
Zusammensetzung
der
Sachverständigengruppe
in
Bezug
auf
Repräsentativität
,
Geschlecht
und
geografische
Herkunft
[EU]
la
necesidad
de
alcanzar
un
equilibrio
en
el
Grupo
de
expertos
en
cuanto
a
representatividad
,
sexo
y
origen
geográfico
de
los
candidatos
[2]
ausgewogene
Zusammensetzung
in
Bezug
auf
das
Fachwissen
über
die
verschiedenen
Formen
des
Menschenhandels
-
einschließlich
Menschenhandel
zum
Zwecke
der
wirtschaftlichen
und
sexuellen
Ausbeutung
-
und
über
verschiedene
Aspekte
wie
Prävention
von
Menschenhandel
,
Strafverfolgung
,
Opferhilfe
sowie
in
Bezug
auf
das
Fachwissen
in
anderen
verwandten
Bereichen
wie
Rechtsdurchsetzung
,
Beschäftigung
,
Migration
,
Gesundheitsversorgung
,
Sozialleistungen
,
Rechte
von
Kindern
und
Bildung
sowie
das
Fachwissen
über
Grundrechte
,
soziale
Rechte
und
Gleichstellungsfragen
[EU]
la
necesidad
de
un
equilibrio
de
conocimientos
técnicos
respecto
de
las
diferentes
formas
de
la
trata
de
seres
humanos
,
incluida
la
explotación
laboral
y
sexual
,
respecto
de
diferentes
aspectos
como
la
prevención
,
la
actuación
penal
y
la
asistencia
a
las
víctimas
,
así
como
en
otros
ámbitos
relacionados
,
entre
los
que
cabe
citar
de
manera
no
exhaustiva
la
aplicación
de
las
leyes
,
la
mano
de
obra
,
la
migración
,
la
atención
sanitaria
,
los
servicios
sociales
,
los
derechos
del
menor
,
la
educación
y
los
derechos
fundamentales
,
los
derechos
sociales
,
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
,
etc
.
Außerdem
hat
die
Europäische
Kommission
für
eine
ausgewogene
Entwicklung
dieser
Gebiete
Leitlinien
festgelegt
. [EU]
Además
,
la
Comisión
Europea
ha
fijado
orientaciones
para
el
desarrollo
armónico
de
las
regiones
ultraperiféricas
[31].
Bei
besonderen
geografischen
oder
klimatischen
Verhältnissen
,
insbesondere
im
Falle
niedriger
Wassertemperaturen
und
einer
verminderten
Nitrifikation
,
oder
wenn
die
zuständige
Behörde
nachweisen
kann
,
dass
sich
keine
schädlichen
Folgen
für
die
ausgewogene
Entwicklung
des
Fischbestands
ergeben
,
können
die
Mitgliedstaaten
höhere
Werte
als
1
mg/1
festsetzen
. [EU]
En
condiciones
geográficas
o
climatológicas
particulares
y
especialmente
en
el
caso
de
bajas
temperaturas
del
agua
y
de
reducida
nitrificación
o
cuando
la
autoridad
competente
pueda
probar
que
no
hay
consecuencias
perjudiciales
para
el
desarrollo
equilibrado
de
las
poblaciones
de
peces
,
los
Estados
miembros
podrán
fijar
valores
superiores
a 1
mg/l
.
Bei
den
von
EUJUST
LEX-IRAQ
durchgeführten
Maßnahmen
sollte
–
;
auf
der
Grundlage
der
Menschenrechte
und
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
–
;
eine
ausgewogene
Vertretung
der
Bevölkerung
Iraks
gewährleistet
sein
. [EU]
Las
actividades
de
EUJUST
LEX-IRAQ
deberían
mantener
una
representación
equilibrada
de
la
población
iraquí
,
basada
en
los
derechos
humanos
y
en
un
planteamiento
de
igualdad
de
género
.
Bei
der
Ausübung
ihrer
souveränen
Rechte
vereinbaren
die
Vertragsparteien
die
Einrichtung
eines
effizienten
,
wirkungsvollen
und
transparenten
multilateralen
Systems
,
um
sowohl
den
Zugang
zu
pflanzengenetischen
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
zu
erleichtern
als
auch
eine
ausgewogene
und
gerechte
Aufteilung
der
sich
aus
der
Nutzung
dieser
Ressourcen
ergebenden
Vorteile
auf
einer
sich
ergänzenden
und
gegenseitig
stärkenden
Grundlage
zu
erzielen
. [EU]
En
el
ejercicio
de
sus
derechos
soberanos
,
las
Partes
Contratantes
acuerdan
establecer
un
sistema
multilateral
que
sea
eficaz
,
efectivo
y
transparente
para
facilitar
el
acceso
a
los
recursos
fitogenéticos
para
la
alimentación
y
la
agricultura
y
compartir
,
de
manera
justa
y
equitativa
,
los
beneficios
que
se
deriven
de
la
utilización
de
tales
recursos
,
sobre
una
base
complementaria
y
de
fortalecimiento
mutuo
.
Bei
der
Berufung
der
Mitglieder
wird
-
soweit
möglich
-
auf
eine
ausgewogene
Zusammensetzung
der
Gruppe
hinsichtlich
Kompetenzen
,
geografischer
Herkunft
und
Geschlecht
geachtet
. [EU]
Los
miembros
serán
nombrados
de
forma
que
se
asegure
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
un
equilibrio
adecuado
en
cuanto
a
cualificaciones
,
origen
geográfico
y
sexo
.
Bei
der
Bestellung
von
Sachverständigengruppen
ist
in
geeigneter
und
sinnvoller
Weise
für
eine
ausgewogene
Zusammensetzung
in
Bezug
auf
das
Verhältnis
von
Männern
und
Frauen
zu
sorgen
. [EU]
En
la
constitución
de
grupos
de
expertos
independientes
se
tomarán
las
medidas
adecuadas
para
conseguir
un
equilibrio
entre
los
sexos
.
Bei
der
Ernennung
der
Mitglieder
der
Gruppe
für
den
Dialog
mit
den
Stakeholdern
sollte
ein
Höchstmaß
an
Kompetenz
,
breit
gefächerte
einschlägige
Sachkenntnis
und
darüber
hinaus
eine
möglichst
große
geografische
Verteilung
innerhalb
der
Union
sowie
die
ausgewogene
Vertretung
von
Frauen
und
Männern
gewährleistet
werden
. [EU]
Los
miembros
del
grupo
de
diálogo
con
las
partes
interesadas
serán
designados
de
forma
que
se
garantice
el
máximo
nivel
de
competencia
,
una
amplia
gama
de
conocimientos
especializados
pertinentes
y,
en
consonancia
con
estos
criterios
,
la
distribución
geográfica
más
amplia
posible
dentro
de
la
Comunidad
,
así
como
el
equilibrio
entre
hombres
y
mujeres
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgewogene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners