A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
arrogante
arrogar
arrogarse
arrogarse el dominio
arrojado
arrojar
arrojar a dentro
arrojar algo
arrojar en medio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for arrojado
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Air
Madagascar
legte
einen
weiter
ausgeführten
Plan
zur
Mängelbehebung
und
Vorbeugung
vor
,
der
auf
einer
soliden
Ursachenanalyse
basiert
,
konnte
jedoch
nicht
den
Nachweis
erbringen
,
dass
diese
Maßnahmen
bislang
zu
Ergebnissen
geführt
haben
. [EU]
Air
Madagascar
presentó
un
nuevo
plan
mejorado
de
medidas
correctoras
y
preventivas
basado
en
un
análisis
sólido
de
las
causas
subyacentes
,
pero
no
pudo
probar
que
esas
medidas
hubieran
arrojado
resultados
hasta
el
momento
.
als
Ergebnis
der
Tests
nach
Artikel
6
Knollen
oder
Pflanzen
mit
geschwisterlicher
oder
elterlicher
klonaler
Beziehung
zu
den
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
a
für
kontaminiert
erklärten
Knollen
oder
Pflanzen
und
bei
denen
,
auch
wenn
sie
möglicherweise
mit
negativem
Testergebnis
auf
den
Schadorganismus
untersucht
worden
sind
,
ein
Befall
aufgrund
einer
klonalen
Verbindung
wahrscheinlich
ist
;
zur
Überprüfung
der
Identität
der
kontaminierten
und
klonal
verbundenen
Knollen
bzw
.
Pflanzen
können
Sortenprüfungen
durchgeführt
werden
[EU]
como
resultado
de
las
pruebas
contempladas
en
el
artículo
6,
aquellos
tubérculos
o
plantas
que
tengan
una
relación
clonal
fraterna
o
paternal
con
los
tubérculos
o
plantas
declarados
contaminados
en
virtud
del
artículo
5,
apartado
1,
letra
a), y
con
respecto
a
los
cuales
parezca
probable
la
contaminación
a
través
de
un
vínculo
clonal
,
aunque
las
pruebas
de
detección
del
organismo
hayan
arrojado
resultados
negativos
;
pueden
llevarse
a
cabo
pruebas
de
variedades
para
verificar
la
identidad
de
los
tubérculos
o
plantas
contaminados
y
clonalmente
relacionados
Als
Negativkontrollen
Aliquots
des
Probenextrakts
verwenden
,
deren
vorheriges
Testergebnis
negativ
war
. [EU]
Como
controles
negativos
,
utilizar
alícuotas
de
extractos
de
muestra
que
previamente
hayan
arrojado
resultados
negativos
en
la
prueba
.
Als
Negativkontrollen
sind
Aliquots
von
Probenextrakten
zu
verwenden
,
die
zuvor
mit
negativem
Testergebnis
auf
C. m.
subsp
.
sepedonicus
untersucht
wurden
. [EU]
Como
controles
negativos
,
deben
utilizarse
alícuotas
de
extracto
de
muestra
que
previamente
haya
arrojado
resultados
negativos
para
C. m.
subsp
.
sepedonicus
.
Außerdem
seien
durch
zahlreiche
Interviews
und
Pressemitteilungen
lokaler
Politiker
und
von
Mitgliedern
des
Verwaltungsrates
von
EVO
(
in
denen
insbesondere
darauf
hingewiesen
wurde
,
dass
in
Belgien
eigentlich
nur
Platz
für
eine
Fischauktion
,
nämlich
die
in
Ostende
,
sei
)
Zweifel
an
der
Zukunft
der
Fischauktion
Zeebrugge
und
damit
auch
an
dem
mit
dieser
verbundenen
Gewerbepark
lanciert
worden
. [EU]
Además
,
en
numerosas
entrevistas
y
comunicados
de
prensa
de
políticos
locales
y
miembros
del
Consejo
de
Administración
de
EVO
(en
los
que
se
señalaba
especialmente
el
hecho
de
que
en
Bélgica
solo
hay
lugar
para
una
lonja
de
pescado
,
es
decir
,
la
de
Ostende
),
se
han
arrojado
dudas
acerca
del
futuro
de
la
lonja
de
pescado
de
Zeebrugge
y,
en
consecuencia
,
sobre
el
del
parque
empresarial
vecino
.
Außerdem
sollten
sich
die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
von
bewährten
Praktiken
leiten
lassen
,
wenn
diese
ersichtlich
positive
Ergebnisse
bei
Wachstum
und
Beschäftigung
erbracht
haben
.Die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
sollten
das
Ziel
der
nachhaltigen
Entwicklung
verfolgen
und
Synergien
zwischen
den
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
umweltpolitischen
Bereichen
schaffen
. [EU]
Además
,
los
Estados
miembros
deben
inspirarse
en
las
buenas
prácticas
en
los
casos
en
que
esta
actuación
haya
arrojado
resultados
visiblemente
positivos
de
crecimiento
y
empleo
.En
segundo
lugar
,
los
Estados
miembros
y
las
regiones
deben
perseguir
el
objetivo
del
desarrollo
sostenible
y
estimular
las
sinergias
entre
la
dimensión
económica
,
social
y
medioambiental
.
Das
Scheitern
des
Privatisierungsverfahrens
hatte
insbesondere
Zweifel
an
der
Tragfähigkeit
des
verbleibenden
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
aufgeworfen
. [EU]
El
fracaso
del
proceso
de
privatización
había
arrojado
dudas
sobre
la
solidez
del
ámbito
de
la
financiación
inmobiliaria
,
que
se
mantendrá
dentro
del
grupo
.
Dem
Gemischten
Veterinärausschuss
werden
genaue
Informationen
über
die
positiven
Bestände
und
ein
Bericht
über
die
epidemiologische
Entwicklung
übermittelt
. [EU]
El
Comité
mixto
veterinario
deberá
recibir
información
pormenorizada
sobre
los
rebaños
que
hayan
arrojado
resultados
positivos
,
así
como
un
informe
epidemiológico
.
Der
Nährwert
von
Rapsöl
ist
weltweit
erforscht
worden
und
die
Ergebnisse
bestätigen
die
günstigen
Ernährungs-
und
physiologischen
Merkmale
des
Erzeugnisses
. [EU]
El
valor
nutritivo
del
aceite
de
colza
ha
sido
objeto
de
investigaciones
internacionales
que
han
arrojado
unos
resultados
que
confirman
las
características
dietéticas
y
fisiológicas
beneficiosas
del
producto
.
Die
beiden
Rückstrahler
,
bei
denen
jeweils
die
niedrigsten
und
die
höchsten
Werte
festgestellt
wurden
,
sind
dann
nach
den
Vorschriften
gemäß
Anhang
7
vollständig
zu
prüfen
. [EU]
Seguidamente
,
se
ensayarán
los
dos
dispositivos
catadióptricos
que
hayan
arrojado
los
valores
mínimo
y
máximo
siguiendo
las
indicaciones
que
figuran
en
el
anexo
7.
Die
Marktuntersuchung
hat
klare
Indizien
dafür
erbracht
,
dass
die
Märkte
für
Hochfunktions-HR-
und
-FMS-Lösungen
für
große
komplexe
Unternehmen
räumlich
den
gesamten
Weltmarkt
erfassen
. [EU]
La
investigación
de
mercado
ha
arrojado
claros
indicios
de
que
el
alcance
geográfico
de
los
mercados
de
soluciones
avanzadas
de
RH
y
SGF
para
empresas
grandes
y
complejas
es
internacional
.
Hätte
die
Kommission
darüber
hinaus
exakt
das
Durchschnittsgewicht
pro
Stück
verwendet
,
das
sich
aus
den
Angaben
des
ausführenden
Herstellers
in
Thailand
ergibt
,
wären
die
Einfuhren
aus
Thailand
über
den
gesamten
Schadensanalysezeitraum
sowohl
in
Bezug
auf
das
absolute
Volumen
(
um
25
%,
verglichen
mit
den
in
der
vorläufigen
Verordnung
ermittelten
19
%)
als
auch
auf
die
Marktanteile
(
von
11
,8 %
auf
15
,5 %,
verglichen
mit
den
in
der
vorläufigen
Verordnung
ermittelten
12
,0 %
bis
15
,0 %)
noch
steiler
angestiegen
. [EU]
Asimismo
,
conviene
añadir
que
si
la
Comisión
hubiera
utilizado
exactamente
el
peso
medio
por
pieza
resultante
de
la
información
facilitada
por
el
productor
exportador
tailandés
,
las
importaciones
procedentes
de
Tailandia
habrían
arrojado
un
incremento
más
pronunciado
durante
todo
el
período
de
investigación
del
perjuicio
,
tanto
por
lo
que
se
refiere
al
volumen
absoluto
(en
torno
al
25
%,
frente
al
19
%
establecido
en
el
Reglamento
provisional
)
como
a
la
cuota
de
mercado
(del
11
,8 %
al
15
,5 %,
en
lugar
del
12
,0 %
al
15
,0 %
establecido
en
el
Reglamento
provisional
).
In
den
Inspektionsberichten
werden
alle
relevanten
Ergebnisse
der
Inspektionen
auf
See
,
mittels
Luftüberwachung
,
im
Hafen
,
an
Tonnaren
,
in
Aufzuchtbetrieben
oder
in
jedem
anderen
betroffenen
Unternehmen
vermerkt
. [EU]
Los
informes
de
inspección
deberán
recoger
cuantos
resultados
de
interés
hayan
arrojado
las
inspecciones
en
el
mar
y
las
realizadas
por
vigilancia
aérea
,
en
los
puertos
,
en
las
almadrabas
,
en
las
granjas
de
cría
o
en
cualquier
otro
punto
.
Isolierungen
sind
bei
allen
Kartoffelknollen
oder
Stängelstücken
mit
entsprechenden
Symptomen
und
bei
Auberginen
vorzunehmen
,
bei
denen
zwar
keine
Symptome
festgestellt
werden
,
deren
Mischprobe
bei
der
IF-/PCR-Testung
jedoch
positiv
ausgefallen
ist
(
siehe
Abschnitt
7.10). [EU]
Los
aislamientos
se
realizarán
con
todos
los
tubérculos
o
secciones
de
tallo
de
patata
sintomáticos
y
con
las
berenjenas
en
las
no
se
observen
síntomas
pero
con
las
que
la
prueba
IF/PCR
realizada
a
partir
de
la
muestra
mixta
haya
arrojado
resultados
positivos
(véase
el
punto
7.10).
Luxemburg
räumt
zwar
ein
,
dass
dieses
Verfahren
keine
förmliche
Ausschreibung
war
,
erklärt
aber
auch
,
dass
ein
förmliches
Ausschreibungsverfahren
wohl
kaum
zu
einem
anderen
Ergebnis
geführt
hätte
. [EU]
Si
bien
las
autoridades
luxemburguesas
reconocen
que
el
procedimiento
no
fue
una
licitación
formal
,
observan
que
es
poco
probable
que
una
licitación
formal
hubiera
arrojado
un
resultado
diferente
.
Obwohl
im
Rahmen
der
Untersuchung
für
diese
Hersteller
keine
genauen
Zahlen
ermittelt
werden
konnten
,
wird
auf
der
Grundlage
der
im
Antrag
enthaltenen
Angaben
davon
ausgegangen
,
dass
sich
die
Gesamtkapazität
in
der
Gemeinschaft
im
Zeitraum
von
2001
bis
zum
UZ
im
Großen
und
Ganzen
nicht
veränderte
. [EU]
Aunque
la
investigación
no
ha
arrojado
cifras
concretas
para
estos
productores
,
se
estima
, a
partir
de
los
datos
facilitados
por
los
denunciantes
,
que
la
capacidad
total
de
producción
en
la
Comunidad
se
mantuvo
constante
en
líneas
generales
entre
2001
y
el
período
de
investigación
.
Probenextrakt
,
der
zuvor
negativ
auf
R.
solanacearum
getestet
wurde
[EU]
Extracto
de
la
muestra
que
previamente
haya
arrojado
resultados
negativos
para
R.
solanacearum
Systematische
und
repräsentative
jährliche
Kontrollen
einschließlich
entsprechender
Laboranalysen
,
die
von
den
zuständigen
kanadischen
Behörden
zumindest
in
den
letzten
fünf
Jahren
unter
geeigneten
Bedingungen
zum
Nachweis
von
Kartoffel-Spindelknollenviroid
und
Clavibacter
michiganensis
auf
allen
in
diesem
Gebiet
gelegenen
Kartoffelfeldern
und
an
den
dort
geernteten
Kartoffeln
durchgeführt
wurden
,
haben
keine
positiven
Befunde
oder
sonstige
Anzeichen
erbracht
,
die
einer
Anerkennung
als
schadorganismusfreies
Gebiet
entgegenstehen
könnten
. [EU]
Las
autoridades
canadienses
competentes
habrán
llevado
a
cabo
al
menos
en
los
cinco
últimos
años
inspecciones
sistemáticas
y
representativas
y
pruebas
de
laboratorio
pertinentes
en
condiciones
adecuadas
para
detectar
el
viroide
de
la
deformación
fusiforme
del
tubérculo
de
la
patata
y
Clavibacter
michiganensis
en
todos
los
patatales
situados
en
la
zona
y
en
las
patatas
en
ellos
cosechadas
,
inspecciones
y
pruebas
que
no
habrán
arrojado
resultados
positivos
ni
ningún
otro
dato
que
se
oponga
al
reconocimiento
de
la
zona
como
libre
de
plagas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arrojado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners