A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aparcar algo
aparcelado
aparear
aparearse
aparecer
aparecer en persona
aparecer por sorpresa
aparejado
aparejar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
257 results for
aparecer
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Diese
Einstellungen
sind
dann
bei
jedem
neuen
Aufruf
der
BEOLINGUS-Seite
für
Sie
als
Standard
gesetzt
. [L]
Cada
vez
que
abra
la
página
BEOLINGUS
,
ésta
aparecer
á
por
defecto
con
los
ajustes
personalizados
.
29
Erfolgsbezogene
Zuwendungen
werden
entweder
gesondert
oder
unter
einem
Hauptposten
,
wie
beispielsweise
"sonstige
Erträge"
,
als
Ergebnisbestandteil
dargestellt
.
Alternativ
werden
sie
von
den
entsprechenden
Aufwendungen
abgezogen
. [EU]
29
Las
subvenciones
relacionadas
con
los
ingresos
(o
de
explotación
)
se
presentarán
como
parte
de
los
resultados
,
ya
sea
como
rúbrica
separada
o
bajo
rúbricas
generales
tales
como
«Otros
ingresos»
;
alternativamente
,
pueden
aparecer
como
deducciones
de
los
gastos
con
los
que
se
relacionan
.
.2
Befehle
für
die
Antriebsanlage
von
der
Kommandobrücke
aus
müssen
im
Maschinenkontrollraum
oder
gegebenenfalls
am
Manöverstand
angezeigt
werden
. [EU]
.2
Las
órdenes
destinadas
a
las
máquinas
propulsoras
procedentes
del
puente
de
navegación
aparecer
án
indicadas
en
la
cámara
de
mando
de
las
máquinas
principales
o
en
el
puesto
de
mando
de
las
máquinas
propulsoras
,
según
proceda
.
.3.2
Die
Bestätigung
eines
Alarmzustandes
an
der
in
Absatz
.1
genannten
Stelle
muss
an
denjenigen
Stellen
gemeldet
werden
,
an
denen
er
angezeigt
wurde
. [EU]
.3.2
La
aceptación
de
una
condición
de
alarma
en
la
posición
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
1
aparecer
á
indicada
en
las
posiciones
en
que
se
dio
la
alarma
.
(
59
):
Aufgrund
der
natürlichen
Umwandlung
von
Nitriten
in
Nitrate
in
säurearmem
Milieu
können
manche
wärmebehandelten
Fleischprodukte
Nitrate
enthalten
. [EU]
En
algunos
productos
cárnicos
tratados
por
calor
pueden
aparecer
nitratos
resultantes
de
la
conversión
natural
de
nitritos
en
nitratos
en
un
medio
con
bajo
contenido
en
ácido
.
77
Der
der
gewöhnlichen
Tätigkeit
zuzurechnende
Steueraufwand
(
Steuerertrag
)
ist
in
der/den
Darstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
als
Ergebnisbestandteil
darzustellen
. [EU]
77
El
importe
del
gasto
(ingreso)
por
impuestos
,
relativo
a
las
ganancias
o
las
pérdidas
de
las
actividades
ordinarias
,
debe
aparecer
como
parte
de
los
resultados
en
el
estado
o
estados
de
resultados
y
otro
resultado
global
.
Abweichend
von
den
vorstehenden
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
können
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
Erzeugnisse
unter
den
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
48/2003
der
Kommission
in
Verkaufsverpackungen
mit
einem
Nettogewicht
von
höchstens
drei
Kilogramm
mit
frischem
Obst
und
Gemüse
anderer
Arten
gemischt
werden
.B. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
disposiciones
anteriores
del
presente
punto
,
los
productos
regulados
por
el
presente
Reglamento
podrán
aparecer
mezclados
,
en
envases
de
venta
de
un
peso
neto
inferior
o
igual
a
tres
kilogramos
,
con
frutas
y
hortalizas
frescas
de
especies
diferentes
,
en
las
condiciones
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
48/2003
de
la
Comisión
[1].B.
Abweichend
von
den
vorstehenden
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
können
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
Erzeugnisse
unter
den
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
48/2003
der
Kommission
in
Verkaufsverpackungen
mit
einem
Nettogewicht
von
höchstens
drei
Kilogramm
mit
frischem
Obst
und
Gemüse
anderer
Arten
gemischt
werden
.B. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
disposiciones
anteriores
del
presente
punto
,
los
productos
regulados
por
el
presente
Reglamento
pueden
aparecer
mezclados
,
en
envases
de
venta
de
un
peso
neto
inferior
o
igual
a
tres
kilogramos
,
con
frutas
y
hortalizas
frescas
de
especies
diferentes
,
en
las
condiciones
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
48/2003
de
la
Comisión
[1].B.
Abweichend
von
den
vorstehenden
Bestimmungen
können
die
unter
diese
Verordnung
fallenden
Erzeugnisse
unter
den
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
48/2003
der
Kommission
in
Verkaufsverpackungen
mit
einem
Nettogewicht
von
weniger
als
drei
Kilogramm
mit
frischem
Obst
und
Gemüse
anderer
Sorten
gemischt
werden
.B. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
disposiciones
anteriores
del
presente
punto
,
los
productos
regulados
por
el
presente
Reglamento
podrán
aparecer
mezclados
,
en
envases
de
venta
de
un
peso
neto
inferior
o
igual
a
tres
kilogramos
,
con
frutas
y
hortalizas
frescas
de
especies
diferentes
,
en
las
condiciones
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
48/2003
de
la
Comisión
[1].B.
Alle
in
einer
der
Meldepositionen
der
Tabelle
3
gemeldeten
Kredite
müssen
auch
in
der
entsprechenden
Kategorie
der
Tabelle
2
gemeldet
werden
. [EU]
Todos
los
préstamos
comunicados
en
cualquier
categoría
del
cuadro
3
deben
aparecer
también
en
la
categoría
correspondiente
del
cuadro
2.
Alle
Schmiermittel
müssen
vom
Fahrzeughersteller
empfohlen
sein
und
im
Gutachten
angegeben
werden
. [EU]
Todos
los
lubricantes
serán
los
recomendados
por
el
fabricante
del
vehículo
y
aparecer
án
especificados
en
el
informe
del
ensayo
.
Alle
Urkunden
und
Angaben
,
die
nach
Artikel
2
der
Offenlegung
unterliegen
,
sind
in
dieser
Akte
zu
hinterlegen
oder
in
das
Register
einzutragen
;
der
Gegenstand
der
Eintragungen
in
das
Register
muss
in
jedem
Fall
aus
der
Akte
ersichtlich
sein
. [EU]
Todos
los
actos
y
todas
las
indicaciones
que
se
sometan
a
la
publicidad
en
virtud
del
artículo
2
se
incluirán
en
el
expediente
o
se
transcribirán
en
el
registro
;
el
objeto
de
las
transcripciones
al
registro
deberá
aparecer
en
todo
caso
en
el
expediente
.
Andererseits
kann
die
Krankheit
jedoch
auch
ganz
plötzlich
in
einem
Bestand
auftreten
,
wobei
unter
Umständen
zahlreiche
Vögel
ohne
vorherige
Krankheitssymptome
oder
mit
nur
minimalen
Anzeichen
in
Form
von
reduzierter
Aktivität
,
verringerter
Futteraufnahme
,
zerrupften
Federn
und
Fieber
verenden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
enfermedad
también
puede
aparecer
repentinamente
en
una
manada
y
muchas
aves
pueden
morir
sin
signos
premonitorios
o
con
signos
mínimos
de
depresión
,
inapetencia
,
plumas
erizadas
y
fiebre
.
Angesichts
der
sich
rasant
verändernden
Technologien
und
gesellschaftlichen
Anforderungen
können
jedoch
neue
Anwendungen
für
Geräte
mit
geringer
Reichweite
entstehen
,
die
es
erforderlich
machen
,
die
Frequenzharmonisierungsbedingungen
regelmäßig
anzupassen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
la
rápida
evolución
de
la
tecnología
y
de
las
demandas
sociales
,
pueden
aparecer
nuevas
aplicaciones
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
que
exijan
la
adaptación
periódica
de
las
condiciones
de
armonización
del
espectro
.
Angesichts
der
sich
rasant
verändernden
Technologien
und
gesellschaftlichen
Anforderungen
könnten
jedoch
neue
Anwendungen
für
Geräte
mit
geringer
Reichweite
entstehen
und
es
erforderlich
machen
,
die
Frequenzharmonisierungsbedingungen
regelmäßig
anzupassen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
la
rápida
evolución
de
las
demandas
tecnológicas
y
sociales
,
podrían
aparecer
nuevas
aplicaciones
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
que
exigieran
la
adaptación
periódica
de
las
condiciones
de
armonización
del
espectro
.
Anmerkung:
Wenn
das
erhaltene
Milchfett
Phospholipide
enthält
,
erscheint
ein
um
etwa
0,1 %
erhöhter
Cholesterol-Peak
. [EU]
Nota:
Si
hay
presencia
de
fosfolípidos
en
la
grasa
láctea
obtenida
,
aparecer
á
un
pico
de
colesterol
aumentado
en
alrededor
de
un
0,1 %.
Auf
dem
Etikett
ist
die
Angabe
"Riso
Nano
Vialone
Veronese
-
IGP"
anzugeben
. [EU]
En
la
etiqueta
debe
aparecer
la
mención
«Riso
Nano
Vialone
Veronese
IGP»
.
Auf
dem
Weinetikett
sind
auch
Name
und
Anschrift
jeder
anderen
an
der
Vermarktung
des
Erzeugnisses
beteiligten
natürlichen
oder
juristischen
Person
als
des
durch
den
Code
bezeichneten
Abfüllers
,
Herstellers
,
Einführers
oder
Verkäufers
anzugeben
. [EU]
El
nombre
y
la
dirección
de
cualquier
otra
persona
física
o
jurídica
implicada
en
la
distribución
comercial
distinta
del
embotellador
,
productor
,
importador
o
vendedor
indicados
por
un
código
también
aparecer
án
en
la
etiqueta
del
vino
de
que
se
trate
.
Auf
der
Verpackung
und
allen
zugehörigen
Unterlagen
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
das
Erzeugnis
Gegenstand
einer
Zwangslizenz
im
Rahmen
dieser
Verordnung
ist
;
dabei
sind
die
zuständigen
Behörde
und
gegebenenfalls
die
Kennnummer
anzugeben
,
ferner
ist
klar
darauf
hinzuweisen
,
dass
das
Erzeugnis
ausschließlich
für
die
Ausfuhr
in
das
und
die
Verteilung
in
dem
Hoheitsgebiet
des
(
der
)
betreffenden
einführenden
Landes
(
Länder
)
bestimmt
ist
. [EU]
El
envase
y
el
prospecto
llevarán
una
indicación
de
que
el
producto
está
sujeto
a
una
licencia
obligatoria
en
virtud
del
presente
Reglamento
,
en
la
que
aparecer
á
el
nombre
de
la
autoridad
competente
y
un
número
de
referencia
identificativo
, y
en
la
que
se
especificará
claramente
que
el
producto
está
destinado
exclusivamente
a
la
exportación
y
distribución
en
los
países
importadores
de
que
se
trate
.
Auf
der
Verpackung
und
in
der
Gebrauchsanleitung
ist
außerdem
der
folgende
Wortlaut
(
oder
ein
vergleichbarer
Text
)
anzubringen:
[EU]
En
el
embalaje
y
en
el
manual
de
instrucciones
aparecer
á
también
el
texto
siguiente
(o
uno
equivalente
):
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aparecer":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners