DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1737 results for aparato
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Herstellung von Geräten für die Reparatur von SMD Komponenten: FINEPLACER® CRS10 - Kompaktes SMD Reparaturgerät für alle Standardkomponenten FINEPLACER® Micro - Modulares SMD Reparaturgerät für alle Standardkomponenten FINEPLACER® Micro HVR - Automatisches SMD Reparaturgerät für alle Standardkomponenten FINEPLACER® Pico RS - Hochgenaues SMD Reparaturgerät für alle Standardkomponenten FINEPLACER® Pico SPR- SMD Reparatur Gerät spezialisiert auf sehr kleine Bauelemente wie z.B. 01005, 0201 oder BE mit sehr kleinem Pitch FINEPLACER® Pico MDR - SMD Reparatur Station mit einer Ausstattung spezialisiert auf kleine Boardgrößen wie z.B. Handys, Handhelds usw. FINEPLACER® Jumbo - SMD Reparatur Station mit einer Ausstattung spezialisiert auf sehr große Boards und Komponenten. [I] Fabricación de aparatos para la reparación de componentes SMD: FINEPLACER® CRS10 - Aparato compacto de reparación de SMD para todos los componentes estándard FINEPLACER® Micro - Aparato de reparación modular de SMD para todos los componentes estándar FINEPLACER® Micro HVR - Aparato de reparación automático de SMD para todos los componentes estándar FINEPLACER® Pico RSAparato de reparación de SMD de elevada precisión para todos los componentes estándar FINEPLACER® Pico SPR- Aparato de reparación de SMD especializado en elementos constructivos muy pequeńos, como por ejemplo 01005, 0201 o BE con pasos muy pequeńos. FINEPLACER® Pico MDREstación de reparación de SMD con un equipamiento especializado en tamańos pequeńos de placa, como por ejemplo móviles, teléfonos portátiles, etc. FINEPLACER® Jumbo - Estación de reparación de SMD con un equipamiento especializado en placas y componentes muy grandes.

Kegelmessung mit eigens dafür entwickeltem Kegelmeßgerät. [I] Medición del cono con un aparato de medida de conos propio, desarrollado para ello.

100 µl des Überstandes bzw. des Filtrates (8.3.3) werden in die HPLC-Apparatur injiziert, die unter den in Tabelle 1 genannten Bedingungen (Testgradient) betrieben wird. [EU] Se inyectan 100 μ;l de sobrenadante o filtrado (8.3.3) en el aparato de HPLC, que deberá funcionar en las condiciones de gradiente de exploración que figuran en el cuadro 1.

.11 Hydraulische Ruderanlagen mit Kraftantrieb müssen mit folgendem ausgestattet sein: [EU] .11 Todo aparato de gobierno de accionamiento hidráulico irá provisto de lo siguiente:

.1 .1 Steuerungssystem der Ruderanlage ist die Einrichtung, durch die Befehle von der Kommandobrücke zu den Kraftantriebseinheiten der Ruderanlage übermittelt werden. [EU] .1 .1 Sistema de mando del aparato de gobierno es el equipo por medio del cual se transmiten órdenes desde el puente de navegación a los servomotores del aparato de gobierno.

.12 Der Rudermaschinenraum [EU] .12 El compartimiento del aparato de gobierno:

.1.2 einem Atemschutzgerät eines zugelassenen Typs, bestehend aus einem Pressluftatmer, bei dem das Volumen der in Druckluftflaschen enthaltenen Luft mindestens 1200 Liter betragen muss, oder ein anderes unabhängiges Atemschutzgerät mit einer Betriebsdauer von mindestens 30 Minuten. [EU] .1.2 Un aparato respiratorio de un tipo aprobado consistente en un aparato respiratorio autónomo accionado por aire comprimido (SCBA), cuyos cilindros tengan una capacidad de 1200 l de aire por lo menos, u otro aparato respiratorio autónomo que pueda funcionar durante 30 minutos como mínimo.

.1.2 einem Atemschutzgerät eines zugelassenen Typs, bestehend aus einem Pressluftatmer, bei dem das Volumen der in Druckluftflaschen enthaltenen Luft mindestens 1200 Liter betragen muss, oder ein anderes unabhängiges Atemschutzgerät mit einer Betriebsdauer von mindestens 30 Minuten. [EU] .1.2 Un aparato respiratorio de un tipo aprobado consistente en un aparato respiratorio autónomo accionado por aire comprimido (SCBA), cuyos cilindros tengan una capacidad de 1200 litros de aire por lo menos, u otro aparato respiratorio autónomo que pueda funcionar durante 30 minutos como mínimo.

.12 er ist mit einem Inhaltsanzeiger zu versehen. [EU] .12 El compartimiento del aparato de gobierno:

.15 Kraftantriebssystem ist die hydraulische Einrichtung, die dazu bestimmt ist, Energie zur Drehung des Ruderschaftes bereitzustellen, einschließlich einer oder mehrerer Kraftantriebseinheiten für die Ruderanlage, zusammen mit den zugehörigen Leitungen und Armaturen, sowie ein Ruderantrieb. [EU] .15 Sistema accionador de motor es el equipo hidráulico provisto para suministrar la energía que hace girar la mecha del timón; comprende uno o varios servomotores de aparato de gobierno junto con las correspondientes tuberías y accesorios, y un accionador de timón.

.1 die Hauptruderanlage das Ruder auch bei Ausfall einer der Antriebseinheiten entsprechend Absatz .2.2.2 betätigen kann; und [EU] [listen] .1 el aparato de gobierno principal pueda mover el timón tal como se prescribe en el apartado.2.2.2 estando sin funcionar uno cualquiera de los servomotores;

.1 die Hauptruderanlage das Ruder auch bei Ausfall einer der Antriebseinheiten entsprechend Absatz .2.2.2 betätigen kann; und [EU] [listen] .1 el aparato de gobierno principal pueda mover el timón tal como se prescribe en el punto 2.2.2 estando sin funcionar uno cualquiera de los servomotores;

.1 für die Hauptruderanlage sowohl auf der Kommandobrücke als auch im Rudermaschinenraum [EU] .1 cuando se trate del aparato de gobierno principal, tanto desde el puente de navegación como desde el compartimiento del aparato de gobierno

.1 für die Hauptruderanlage sowohl auf der Kommandobrücke als auch im Rudermaschinenraum; [EU] .2 si el aparato de gobierno principal está instalado de conformidad con el apartado.4, mediante dos sistemas de mando independientes, que podrán accionarse desde el puente de navegación.

.1 im Fall einer elektrischen Ruderanlage ein Elektromotor und die dazugehörige elektrische Ausrüstung [EU] .1 en el caso de un aparato de gobierno eléctrico, un motor eléctrico con su correspondiente equipo eléctrico

.1 Jedes Schiff muss mit einem wirksamen Hauptruderanlagen- und Hilfsruderanlagensystem ausgerüstet sein. [EU] .1 Todo buque irá provisto de un aparato de gobierno principal y de un aparato de gobierno auxiliar eficientes.

1 Unterseite der Prüfvorrichtung "ISO/F2" (B) [EU] 1 Cara horizontal del aparato «ISO/F2» (B)

.1 Wenn es elektrisch betrieben ist, muss es von einem eigenen, getrennten Stromkreis gespeist werden, der von einem im Rudermaschinenraum angeschlossenen Laststromkreis der Ruderanlage versorgt wird, oder unmittelbar von den Schalttafel-Sammelschienen, die den Laststromkreis der Ruderanlage versorgen und an einer Stelle der Schalttafel in der Nähe der Laststromkreis-Einspeisung der Ruderanlage angeschlossen sind [EU] .1 si es eléctrico, contará con su propio circuito, separado y alimentado por un circuito de energía del aparato de gobierno desde un punto situado en el compartimiento del aparato de gobierno, o directamente desde barras colectoras del cuadro de distribución que alimenten dicho circuito de energía, en un punto del cuadro de distribución que sea adyacente el conducto de alimentación del circuito de energía del aparato de gobierno

.26 'Flammpunkt' ist die Temperatur in Grad Celsius nach Bestimmung mit einem zugelassenen Flammpunktprüfgerät (Versuch im geschlossenen Tiegel), bei der ein flüssiger Stoff genügend entzündbare Dämpfe für eine Entzündung abgibt. [EU] .26 Punto de inflamación es la temperatura en grados centígrados (prueba en vaso cerrado) a la cual un producto desprende vapor inflamable suficiente como para hacer ignición, según se determine mediante un aparato de medición de punto de inflamación aprobado.

.26 Flammpunkt ist die Temperatur in Grad Celsius nach Bestimmung mit einem zugelassenen Flammpunktprüfgerät (Versuch im geschlossenen Tiegel), bei der ein flüssiger Stoff genügend entzündbare Dämpfe für eine Entzündung abgibt. [EU] .26 Punto de inflamación es la temperatura en grados centígrados (prueba en vaso cerrado) a la que un producto desprenderá suficiente vapor inflamable para encenderse, determinado mediante un aparato de punto de inflamación homologado.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners