A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alérgico
alícuota
alógeno
alógico
ama
amable
amablemente
amado
amadrinar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
25 results for
ama
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Herstellung
von
Geräten
für
die
Mikromontage:
FINEPLACER®
Lambda
-
Hochgenauer
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
+/-0
.5
µm
Platziergenauigkeit
FINEPLACER®
Pico
MA
-
manueller
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
5
µm
Platziergenauigkeit
FINEPLACER®
Pico
AMA
-
Automatischer
Flip
Chip
/
Die
Bonder
mit
zertifizierter
Platziergenauigkeit
von
5µm@3s
[I]
Fabricación
de
aparatos
para
el
micro-montaje
FINEPLACER®
Lambda
-
Flip
Chip
de
elevada
precisión/
Soldador
con
+/-0
.5
µm
de
precisión
de
posición
FINEPLACER®
Pico
MA
-
Flip
Chip
manual
/
Soldador
con
5
µm
de
precisión
de
posición
FINEPLACER®
Pico
AMA
-
Flip
Chip
automático
/
Soldador
con
precisión
de
posición
certificada
de
5µm@3s
ANTRAG
AUF
ANWENDUNG
EINES
AMA
AUF
GRUPPENBASIS
[EU]
PETICIÓN
DE
UTILIZACIÓN
DE
UN
MÉTODO
DE
MEDICIÓN
AVANZADA
PARA
TODO
EL
GRUPO
ANWENDUNG
EINES
AMA
IN
VERBINDUNG
MIT
ANDEREN
ANSÄTZEN
[EU]
USO
DE
UN
MÉTODO
DE
MEDICIÓN
AVANZADA
EN
COMBINACIÓN
CON
OTROS
MÉTODOS
Bei
den
Tätigkeiten
,
auf
die
der
Standardansatz
oder
ein
AMA
angewandt
wird
,
sind
die
in
den
betreffenden
Teilen
2
oder
3
genannten
Zulassungsanforderungen
erfüllt
. [EU]
Los
criterios
de
aceptación
establecidos
en
las
partes
2 y 3
se
cumplen
para
la
parte
de
actividades
cubiertas
por
el
Método
estándar
y
los
Métodos
de
medición
avanzada
respectivamente
.
Das
Kreditinstitut
verpflichtet
sich
,
den
AMA
nach
einem
mit
den
zuständigen
Behörden
vereinbarten
Zeitplan
auf
einen
wesentlichen
Teil
seiner
Geschäftstätigkeit
auszuweiten
. [EU]
La
entidad
de
crédito
se
comprometerá
a
desarrollar
el
Método
de
medición
avanzada
en
una
parte
importante
de
sus
operaciones
siguiendo
un
calendario
acordado
con
sus
autoridades
competentes
.
Die
Kreditinstitute
können
fortgeschrittene
Messansätze
(
sog
.
AMA
),
die
auf
ihrem
eigenen
System
für
die
Messung
des
operationellen
Risikos
basieren
,
nur
verwenden
,
wenn
die
zuständigen
Behörden
die
Verwendung
dieser
Modelle
für
die
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderungen
ausdrücklich
genehmigt
haben
. [EU]
Las
entidades
de
crédito
podrán
emplear
Métodos
de
medición
avanzada
basados
en
sus
propios
sistemas
de
medición
del
riesgo
operacional
,
siempre
y
cuando
la
autoridad
competente
autorice
expresamente
el
uso
de
los
correspondientes
modelos
a
fin
de
calcular
los
requisitos
de
fondos
propios
.
Die
Rechnungen
der
österreichischen
Zahlstelle
"
AMA
"
,
der
belgischen
Zahlstellen
"ALV"
und
"Region
Wallonien"
sowie
der
deutschen
Zahlstellen
"Baden-Württemberg"
und
"Bayern"
für
die
aus
dem
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(
ELER
)
im
Haushaltsjahr
2007
finanzierten
Ausgaben
werden
abgeschlossen
. [EU]
Quedan
liquidadas
por
la
presente
Decisión
las
cuentas
del
ejercicio
financiero
de
2007
del
organismo
pagador
austriaco
«
AMA
»
,
los
organismos
pagadores
belgas
«ALV»
y
«Région
wallonne»
y
los
organismos
pagadores
alemanes
«Baden-Württemberg»
y
«Bayern»
correspondientes
a
los
gastos
financiados
por
el
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Desarrollo
Rural
(Feader).
Ein
Kreditinstitut
kann
einen
AMA
in
entweder
in
Verbindung
mit
dem
Basisindikatoransatz
oder
in
Verbindung
mit
dem
Standardansatz
anwenden
,
wenn
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:a
)
Sämtliche
operationellen
Risiken
des
Kreditinstituts
werden
erfasst
. [EU]
Una
entidad
de
crédito
podrá
utilizar
un
Método
de
medición
avanzada
en
combinación
con
el
Método
del
indicador
básico
o
el
Método
estándar
,
en
las
siguientes
condiciones:a
)
Se
incluyen
todos
los
riesgos
operacionales
de
la
entidad
de
crédito
.
Fortgeschrittene
Messansätze
(
AMA
) [EU]
Métodos
de
medición
avanzada
Im
Einzelfall
kann
die
zuständige
Behörde
verlangen
,
dass
zusätzlich
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:a
)
Zum
Zeitpunkt
der
erstmaligen
Anwendung
eines
AMA
wird
ein
wesentlicher
Teil
der
operationellen
Risiken
des
Kreditinstituts
durch
den
AMA
erfasst
;
und
[EU]
Según
el
caso
,
la
autoridad
competente
podrá
imponer
las
siguientes
condiciones
complementarias:a
)
En
la
fecha
de
aplicación
de
un
Método
de
medición
avanzada
,
una
parte
significativa
de
los
riesgos
operacionales
de
la
entidad
de
crédito
se
recogen
en
el
Método
de
medición
avanzada
, y
Lettisch
Iš
;vežama
iš
;
Bendrijos
muitų
;
teritorijos
gelež
;inkeliu
pagal
gabenimo
kombinuotu
transportu
(
automobilių
;
keliais
ir
gelež
;inkeliu)
tvarką
;: [EU]
En
letón
Iš
;vežama
iš
;
Bendrijos
muitų
;
teritorijos
gelež
;inkeliu
pagal
gabenimo
kombinuotu
transportu
(automobilių
keliais
ir
gelež
;inkeliu)
tvarką
;:
Lettisch
Iš
;vežama
iš
;
Bendrijos
muitų
;
teritorijos
pagal
supaprastintą
;
Bendrijos
tranzito
gelež
;inkeliu
arba
didelė
;se
talpyklose
tvarką
; [EU]
En
letón
Iš
;vežama
iš
;
Bendrijos
muitų
;
teritorijos
pagal
supaprastintą
;
Bendrijos
tranzito
gelež
;inkeliu
arba
didelė
;se
talpyklose
tvarką
;
Lettisch
Iš
;vežama
iš
;
Bendrijos
muitų
;
teritorijos
pagal
supaprastintą
;
Bendrijos
tranzito
tvarką
;,
taikomą
;
gabenimui
gelež
;inkeliu
arba
didelė
;se
talpose:
[EU]
En
letón
Iš
;vežama
iš
;
Bendrijos
muitų
;
teritorijos
pagal
supaprastintą
;
Bendrijos
tranzito
tvarką
;,
taikomą
;
gabenimui
gelež
;inkeliu
arba
didelė
;se
talpose:
Litauisch
Iš
;vežama
iš
;
Bendrijos
muitų
;
teritorijos
pagal
supaprastintą
;
Bendrijos
tranzito
gelež
;inkeliu
arba
didelė
;se
talpyklose
tvarką
; [EU]
En
lituano
Iš
;vežama
iš
;
Bendrijos
muitų
;
teritorijos
pagal
supaprastintą
;
Bendrijos
tranzito
gelež
;inkeliu
arba
didelė
;se
talpyklose
tvarką
;
Mit
der
Entscheidung
2008/397/EG
der
Kommission
wurden
für
das
Haushaltsjahr
2007
die
Rechnungen
aller
Zahlstellen
mit
Ausnahme
der
österreichischen
Zahlstelle
"
AMA
"
,
der
belgischen
Zahlstellen
"ALV"
und
"Region
Wallonien"
,
der
deutschen
Zahlstellen
"Baden-Württemberg"
und
"Bayern"
,
der
griechischen
Zahlstelle
"OPEKEPE"
,
der
finnischen
Zahlstelle
"MAVI"
und
der
portugiesischen
Zahlstelle
"IFAP"
abgeschlossen
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2008/397/CE
de
la
Comisión
[2],
se
liquidaron
las
cuentas
correspondientes
al
ejercicio
financiero
de
2007
de
todos
los
organismos
pagadores
excepto
del
organismo
pagador
austriaco
«
AMA
»
,
los
organismos
pagadores
belgas
«ALV»
y
«Région
wallonne»
,
los
organismos
pagadores
alemanes
«Baden-Württemberg»
y
«Bayern»
,
el
organismo
pagador
griego
«OPEKEPE»
,
el
organismo
pagador
finlandés
«MAVI»
y
el
organismo
pagador
portugués
«IFAP»
.
Nach
der
Vorlage
weiterer
Informationen
und
zusätzlichen
Prüfungen
kann
die
Kommission
nun
eine
Entscheidung
über
die
Vollständigkeit
,
Genauigkeit
und
Richtigkeit
der
Rechnungen
der
österreichischen
Zahlstelle
"
AMA
"
,
der
belgischen
Zahlstellen
"ALV"
und
"Region
Wallonien"
sowie
der
deutschen
Zahlstellen
"Baden-Württemberg"
und
"Bayern"
in
Bezug
auf
die
aus
dem
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(
ELER
)
finanzierten
Ausgaben
treffen
. [EU]
Tras
la
transmisión
de
nueva
información
y
después
de
haber
realizado
controles
adicionales
,
la
Comisión
está
en
condiciones
de
poder
tomar
una
decisión
con
respecto
a
los
gastos
financiados
por
el
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Desarrollo
Rural
(Feader)
sobre
la
integridad
,
exactitud
y
veracidad
de
las
cuentas
presentadas
por
el
organismo
pagador
austriaco
«
AMA
»
,
los
organismos
pagadores
belgas
«ALV»
y
«Région
wallonne»
y
los
organismos
pagadores
alemanes
«Baden-Württemberg»
y
«Bayern»
.
Name
der
Mutter:
Ama
Krou
ama
KOSSONOU
[EU]
Nombre
y
apellidos
de
la
madre:
Ama
Krou
ama
KOSSONOU
Soll
ein
AMA
vom
EU-Mutterkreditinstitut
und
seinen
Tochtergesellschaften
oder
von
den
Tochtergesellschaften
einer
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
oder
einer
gemischten
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
verwendet
werden
,
so
ist
dem
entsprechenden
Antrag
eine
Beschreibung
der
Allokationsmethodik
beigefügt
,
nach
der
sich
das
für
das
operationelle
Risiko
vorgehaltene
Eigenkapital
auf
die
verschiedenen
Einheiten
der
Gruppe
verteilt
." [EU]
Cuando
una
entidad
de
crédito
matriz
de
la
UE
y
sus
filiales
, o
las
filiales
de
una
sociedad
financiera
de
cartera
matriz
de
la
UE
o
una
sociedad
financiera
mixta
de
cartera
matriz
de
la
UE
tengan
previsto
utilizar
un
Método
de
Medición
Avanzada
,
la
petición
de
utilización
incluirá
una
descripción
de
la
metodología
utilizada
para
asignar
el
capital
de
riesgo
operacional
entre
las
diversas
entidades
del
grupo
.».
Soll
ein
AMA
vom
EU-Mutterkreditinstitut
und
seinen
Tochtergesellschaften
oder
von
den
Tochtergesellschaften
einer
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
verwendet
werden
,
so
ist
dem
entsprechenden
Antrag
eine
Beschreibung
der
Allokationsmethodik
beigefügt
,
nach
der
sich
das
für
das
operationelle
Risiko
vorgehaltene
Eigenkapital
auf
die
verschiedenen
Einheiten
der
Gruppe
verteilt
. [EU]
Cuando
un
Método
de
medición
avanzada
deba
ser
utilizado
en
principio
por
la
entidad
de
crédito
matriz
de
la
UE
y
sus
filiales
, o
por
las
filiales
de
una
sociedad
financiera
de
cartera
matriz
de
la
UE
,
la
petición
incluirá
una
descripción
de
la
metodología
utilizada
para
asignar
el
capital
de
riesgo
operacional
entre
las
diversas
entidades
del
grupo
.
Sonstige
Angaben:
(a)
Staatsangehörigkeitsbescheinigung
von
Burkina
Faso:
CNB
N.076 (
17
.2.2003),
Name
des
Vaters:
Yao
Koffi
Fofié
,
Name
der
Mutter:
Ama
Krou
ama
Kossonou
; (b)
Stabsgefreiter
und
Kommandant
der
'Forces
Nouvelles'
,
Sektor
Korhogo
. [EU]
Información
adicional:
a)
Certificado
de
nacionalidad
de
Burkina
Faso:
CNB
N.076 (17.2.2003).
Nombre
del
padre:
Yao
Koffi
Fofié
.
Nombre
de
la
madre:
Ama
Krou
ama
Kossonou
; b)
Cabo
Mayor
y
Comandante
de
las
Forces
nouvelles
en
el
sector
de
Korhogo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ama":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners