DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ama
Search for:
Mini search box
 

25 results for ama
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Herstellung von Geräten für die Mikromontage: FINEPLACER® Lambda - Hochgenauer Flip Chip / Die Bonder mit +/-0.5 µm Platziergenauigkeit FINEPLACER® Pico MA - manueller Flip Chip / Die Bonder mit 5 µm Platziergenauigkeit FINEPLACER® Pico AMA - Automatischer Flip Chip / Die Bonder mit zertifizierter Platziergenauigkeit von 5µm@3s [I] Fabricación de aparatos para el micro-montaje FINEPLACER® Lambda - Flip Chip de elevada precisión/ Soldador con +/-0.5 µm de precisión de posición FINEPLACER® Pico MA - Flip Chip manual / Soldador con 5 µm de precisión de posición FINEPLACER® Pico AMA - Flip Chip automático / Soldador con precisión de posición certificada de 5µm@3s

ANTRAG AUF ANWENDUNG EINES AMA AUF GRUPPENBASIS [EU] PETICIÓN DE UTILIZACIÓN DE UN MÉTODO DE MEDICIÓN AVANZADA PARA TODO EL GRUPO

ANWENDUNG EINES AMA IN VERBINDUNG MIT ANDEREN ANSÄTZEN [EU] USO DE UN MÉTODO DE MEDICIÓN AVANZADA EN COMBINACIÓN CON OTROS MÉTODOS

Bei den Tätigkeiten, auf die der Standardansatz oder ein AMA angewandt wird, sind die in den betreffenden Teilen 2 oder 3 genannten Zulassungsanforderungen erfüllt. [EU] Los criterios de aceptación establecidos en las partes 2 y 3 se cumplen para la parte de actividades cubiertas por el Método estándar y los Métodos de medición avanzada respectivamente.

Das Kreditinstitut verpflichtet sich, den AMA nach einem mit den zuständigen Behörden vereinbarten Zeitplan auf einen wesentlichen Teil seiner Geschäftstätigkeit auszuweiten. [EU] La entidad de crédito se comprometerá a desarrollar el Método de medición avanzada en una parte importante de sus operaciones siguiendo un calendario acordado con sus autoridades competentes.

Die Kreditinstitute können fortgeschrittene Messansätze (sog. AMA), die auf ihrem eigenen System für die Messung des operationellen Risikos basieren, nur verwenden, wenn die zuständigen Behörden die Verwendung dieser Modelle für die Berechnung der Eigenkapitalanforderungen ausdrücklich genehmigt haben. [EU] Las entidades de crédito podrán emplear Métodos de medición avanzada basados en sus propios sistemas de medición del riesgo operacional, siempre y cuando la autoridad competente autorice expresamente el uso de los correspondientes modelos a fin de calcular los requisitos de fondos propios.

Die Rechnungen der österreichischen Zahlstelle "AMA", der belgischen Zahlstellen "ALV" und "Region Wallonien" sowie der deutschen Zahlstellen "Baden-Württemberg" und "Bayern" für die aus dem Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) im Haushaltsjahr 2007 finanzierten Ausgaben werden abgeschlossen. [EU] Quedan liquidadas por la presente Decisión las cuentas del ejercicio financiero de 2007 del organismo pagador austriaco «AMA», los organismos pagadores belgas «ALV» y «Région wallonne» y los organismos pagadores alemanes «Baden-Württemberg» y «Bayern» correspondientes a los gastos financiados por el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader).

Ein Kreditinstitut kann einen AMA in entweder in Verbindung mit dem Basisindikatoransatz oder in Verbindung mit dem Standardansatz anwenden, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:a) Sämtliche operationellen Risiken des Kreditinstituts werden erfasst. [EU] Una entidad de crédito podrá utilizar un Método de medición avanzada en combinación con el Método del indicador básico o el Método estándar, en las siguientes condiciones:a) Se incluyen todos los riesgos operacionales de la entidad de crédito.

Fortgeschrittene Messansätze (AMA) [EU] Métodos de medición avanzada

Im Einzelfall kann die zuständige Behörde verlangen, dass zusätzlich folgende Voraussetzungen erfüllt sind:a) Zum Zeitpunkt der erstmaligen Anwendung eines AMA wird ein wesentlicher Teil der operationellen Risiken des Kreditinstituts durch den AMA erfasst; und [EU] [listen] Según el caso, la autoridad competente podrá imponer las siguientes condiciones complementarias:a) En la fecha de aplicación de un Método de medición avanzada, una parte significativa de los riesgos operacionales de la entidad de crédito se recogen en el Método de medición avanzada, y

Lettisch ;vežama ; Bendrijos muitų; teritorijos gelež;inkeliu pagal gabenimo kombinuotu transportu (automobilių; keliais ir gelež;inkeliu) tvarką;: [EU] En letón ;vežama ; Bendrijos muitų; teritorijos gelež;inkeliu pagal gabenimo kombinuotu transportu (automobilių keliais ir gelež;inkeliu) tvarką;:

Lettisch ;vežama ; Bendrijos muitų; teritorijos pagal supaprastintą; Bendrijos tranzito gelež;inkeliu arba didelė;se talpyklose tvarką; [EU] En letón ;vežama ; Bendrijos muitų; teritorijos pagal supaprastintą; Bendrijos tranzito gelež;inkeliu arba didelė;se talpyklose tvarką;

Lettisch ;vežama ; Bendrijos muitų; teritorijos pagal supaprastintą; Bendrijos tranzito tvarką;, taikomą; gabenimui gelež;inkeliu arba didelė;se talpose: [EU] En letón ;vežama ; Bendrijos muitų; teritorijos pagal supaprastintą; Bendrijos tranzito tvarką;, taikomą; gabenimui gelež;inkeliu arba didelė;se talpose:

Litauisch ;vežama ; Bendrijos muitų; teritorijos pagal supaprastintą; Bendrijos tranzito gelež;inkeliu arba didelė;se talpyklose tvarką; [EU] En lituano ;vežama ; Bendrijos muitų; teritorijos pagal supaprastintą; Bendrijos tranzito gelež;inkeliu arba didelė;se talpyklose tvarką;

Mit der Entscheidung 2008/397/EG der Kommission wurden für das Haushaltsjahr 2007 die Rechnungen aller Zahlstellen mit Ausnahme der österreichischen Zahlstelle "AMA", der belgischen Zahlstellen "ALV" und "Region Wallonien", der deutschen Zahlstellen "Baden-Württemberg" und "Bayern", der griechischen Zahlstelle "OPEKEPE", der finnischen Zahlstelle "MAVI" und der portugiesischen Zahlstelle "IFAP" abgeschlossen. [EU] Mediante la Decisión 2008/397/CE de la Comisión [2], se liquidaron las cuentas correspondientes al ejercicio financiero de 2007 de todos los organismos pagadores excepto del organismo pagador austriaco «AMA», los organismos pagadores belgas «ALV» y «Région wallonne», los organismos pagadores alemanes «Baden-Württemberg» y «Bayern», el organismo pagador griego «OPEKEPE», el organismo pagador finlandés «MAVI» y el organismo pagador portugués «IFAP».

Nach der Vorlage weiterer Informationen und zusätzlichen Prüfungen kann die Kommission nun eine Entscheidung über die Vollständigkeit, Genauigkeit und Richtigkeit der Rechnungen der österreichischen Zahlstelle "AMA", der belgischen Zahlstellen "ALV" und "Region Wallonien" sowie der deutschen Zahlstellen "Baden-Württemberg" und "Bayern" in Bezug auf die aus dem Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) finanzierten Ausgaben treffen. [EU] Tras la transmisión de nueva información y después de haber realizado controles adicionales, la Comisión está en condiciones de poder tomar una decisión con respecto a los gastos financiados por el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader) sobre la integridad, exactitud y veracidad de las cuentas presentadas por el organismo pagador austriaco «AMA», los organismos pagadores belgas «ALV» y «Région wallonne» y los organismos pagadores alemanes «Baden-Württemberg» y «Bayern».

Name der Mutter: Ama Krouama KOSSONOU [EU] Nombre y apellidos de la madre: Ama Krouama KOSSONOU

Soll ein AMA vom EU-Mutterkreditinstitut und seinen Tochtergesellschaften oder von den Tochtergesellschaften einer EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft oder einer gemischten EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft verwendet werden, so ist dem entsprechenden Antrag eine Beschreibung der Allokationsmethodik beigefügt, nach der sich das für das operationelle Risiko vorgehaltene Eigenkapital auf die verschiedenen Einheiten der Gruppe verteilt." [EU] Cuando una entidad de crédito matriz de la UE y sus filiales, o las filiales de una sociedad financiera de cartera matriz de la UE o una sociedad financiera mixta de cartera matriz de la UE tengan previsto utilizar un Método de Medición Avanzada, la petición de utilización incluirá una descripción de la metodología utilizada para asignar el capital de riesgo operacional entre las diversas entidades del grupo.».

Soll ein AMA vom EU-Mutterkreditinstitut und seinen Tochtergesellschaften oder von den Tochtergesellschaften einer EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft verwendet werden, so ist dem entsprechenden Antrag eine Beschreibung der Allokationsmethodik beigefügt, nach der sich das für das operationelle Risiko vorgehaltene Eigenkapital auf die verschiedenen Einheiten der Gruppe verteilt. [EU] Cuando un Método de medición avanzada deba ser utilizado en principio por la entidad de crédito matriz de la UE y sus filiales, o por las filiales de una sociedad financiera de cartera matriz de la UE, la petición incluirá una descripción de la metodología utilizada para asignar el capital de riesgo operacional entre las diversas entidades del grupo.

Sonstige Angaben: (a) Staatsangehörigkeitsbescheinigung von Burkina Faso: CNB N.076 (17.2.2003), Name des Vaters: Yao Koffi Fofié, Name der Mutter: Ama Krouama Kossonou; (b) Stabsgefreiter und Kommandant der 'Forces Nouvelles', Sektor Korhogo. [EU] Información adicional: a) Certificado de nacionalidad de Burkina Faso: CNB N.076 (17.2.2003). Nombre del padre: Yao Koffi Fofié. Nombre de la madre: Ama Krouama Kossonou; b) Cabo Mayor y Comandante de las Forces nouvelles en el sector de Korhogo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners