A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alrevesado
alsaciano
alta fidelidad
altamenta
altamente
altamente artístico
altamente carbonizado
altamente concentrado
altamente desarrollado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
690 results for altamente
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Über
900
hochqualifizierte
Mitarbeiter
arbeiten
weltweit
engagiert
für
den
weiteren
Erfolg
der
EMCO
Gruppe
. [I]
Más
de
900
empleados
altamente
cualificados
en
todo
el
mundo
están
trabajando
con
entusiasmo
para
un
continúo
éxito
de
EMCO
.
80
Für
die
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
können
als
gesicherte
Grundgeschäfte
nur
Vermögenswerte
,
Verbindlichkeiten
,
feste
Verpflichtungen
oder
erwartete
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretende
künftige
Transaktionen
bestimmt
werden
,
an
denen
eine
nicht
zum
Unternehmen
gehörende
externe
Partei
beteiligt
ist
. [EU]
80
Para
los
propósitos
de
la
contabilidad
de
coberturas
,
sólo
podrán
ser
designados
como
partidas
cubiertas
,
los
activos
,
pasivos
,
compromisos
firmes
o
las
transacciones
previstas
altamente
probables
que
impliquen
a
una
parte
externa
a
la
entidad
.
Absicherung
von
Zahlungsströmen:
Eine
Absicherung
gegen
das
Risiko
schwankender
Zahlungsströme
,
das
(i)
ein
bestimmtes
mit
dem
bilanzierten
Vermögenswert
oder
der
bilanzierten
Verbindlichkeit
(
wie
beispielsweise
ein
Teil
oder
alle
künftigen
Zinszahlungen
einer
variabel
verzinslichen
Schuld
)
oder
dem
mit
einer
erwarteten
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretenden
künftigen
Transaktion
verbundenes
Risiko
zurückzuführen
ist
und
(
ii
)
Auswirkungen
auf
das
Periodenergebnis
haben
könnte
. [EU]
Cobertura
de
los
flujos
de
efectivo:
es
una
cobertura
de
la
exposición
a
la
variación
de
los
flujos
de
efectivo
que
(i)
se
atribuye
a
un
riesgo
particular
asociado
con
un
activo
o
pasivo
previamente
reconocido
(como
la
totalidad
o
algunos
de
los
pagos
futuros
de
interés
de
una
deuda
a
interés
variable
), o a
una
transacción
prevista
altamente
probable
, y
que
(ii)
puede
afectar
al
resultado
del
ejercicio
.
ACHTUNG
-
Leichtentzündlich
und
mäßig
toxisch
. [EU]
ADVERTENCIA:
Altamente
inflamable
y
moderadamente
tóxico
.
Alle
in
der
AI-Erhebung
von
Wildvögeln
genommenen
Proben
(
Abschnitt
D)
sind
umgehend
,
aber
auf
jeden
Fall
innerhalb
von
zwei
Wochen
,
mittels
PCR
auf
H5
zu
untersuchen
.
Bei
Positivbefund
ist
unverzüglich
der
Spaltbereich
zu
analysieren
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Motiv
eines
hoch
pathogenen
AI-Stamms
(
HPAI
)
oder
eines
gering
pathogenen
AI-Stamms
(
LPAI
)
vorliegt
. [EU]
Todas
las
muestras
recogidas
en
el
estudio
de
la
gripe
aviar
en
aves
silvestres
(capítulo D)
se
someterán
a
prueba
en
busca
del
H5
mediante
PCR
lo
antes
posible
en
el
plazo
de
dos
semanas
, y
en
caso
de
resultado
positivo
se
someterá
a
análisis
el
punto
de
corte
lo
antes
posible
,
para
determinar
si
hay
gripe
aviar
altamente
patogénica
o
de
baja
patogenicidad
.
Allerdings
können
hochkonzentrierte
Futtermittel
wie
etwa
mineralstoffhaltige
Leckeimer
zur
direkten
Verfütterung
verwendet
werden
,
wenn
die
Zusammensetzung
dem
besonderen
Ernährungszweck
im
Hinblick
auf
den
jeweiligen
Verwendungszweck
entspricht
. [EU]
No
obstante
,
los
piensos
altamente
concentrados
,
como
los
cubos
para
lamer
que
contienen
minerales
,
pueden
utilizarse
para
la
alimentación
directa
de
animales
si
su
composición
cumple
el
objetivo
de
nutrición
específico
relacionado
con
el
uso
previsto
pertinente
.
Allerdings
treten
in
Drittländern
weiterhin
Ausbrüche
der
hochpathogenen
aviären
Influenza
des
Subtyps
H5N1
bei
Wildvögeln
und
Geflügel
auf
und
bilden
damit
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
in
der
EU
ein
Risiko
. [EU]
Sin
embargo
,
siguen
produciéndose
brotes
de
gripe
aviar
altamente
patógena
del
subtipo
H5N1
en
terceros
países
,
tanto
en
aves
silvestres
como
en
aves
de
corral
,
con
el
consiguiente
riesgo
para
la
salud
humana
y
animal
también
dentro
de
la
Unión
.
Alle
Sprengstoffe
oder
hochentzündlichen
Stoffe
,
die
eine
Gefahr
für
die
Gesundheit
der
Fluggäste
oder
der
Besatzung
oder
für
die
technische
und
allgemeine
Sicherheit
des
Luftfahrzeugs
sowie
von
Eigentum
darstellen
,
einschließlich:
[EU]
Cualquier
sustancia
explosiva
o
altamente
inflamable
que
constituya
un
riesgo
para
la
salud
de
los
pasajeros
y
la
tripulación
,
así
como
para
la
seguridad
de
las
aeronaves
y
los
bienes
,
como
son:
Als
ein
Organ
mit
hochspezialisierter
Sachkenntnis
,
ist
es
wirksam
und
angemessen
,
die
Behörde
in
vom
Unionsrecht
genau
festgelegten
Bereichen
mit
der
Ausarbeitung
von
Entwürfen
technischer
Regulierungsstandards
zu
betrauen
,
die
an
keine
politischen
Entscheidungen
geknüpft
sind
. [EU]
Como
organismo
con
conocimientos
altamente
especializados
,
se
considera
eficaz
y
adecuado
confiar
a
la
Autoridad
la
elaboración
de
proyectos
de
normas
técnicas
de
regulación
que
no
impliquen
decisiones
estratégicas
,
en
los
ámbitos
definidos
por
el
Derecho
de
la
Unión
.
Am
27
.
September
2007
meldete
Kanada
der
Kommission
einen
Ausbruch
der
hoch
pathogenen
Aviären
Influenza
des
Subtyps
H7N3
in
einer
Hausgeflügelhaltung
in
der
Provinz
Saskatchewan
. [EU]
El
27
de
septiembre
de
2007
,
Canadá
comunicó
a
la
Comisión
la
aparición
de
un
brote
de
gripe
aviar
altamente
patógena
del
subtipo
H7N3
en
una
explotación
de
aves
de
corral
de
la
provincia
de
Saskatchewan
.
Am
29
.
Juni
2006
hat
Südafrika
einen
Ausbruch
der
hoch
pathogenen
Aviären
Influenza
in
einem
Laufvogelbetrieb
in
der
Provinz
Western
Cape
bestätigt
. [EU]
El
29
de
junio
de
2006
,
la
República
de
Sudáfrica
confirmó
un
brote
de
gripe
aviar
altamente
patógena
en
una
explotación
de
estrucioniformes
en
la
provincia
del
Cabo
Occidental
.
Am
4.
Juni
2008
zeigte
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
einen
bestätigten
Ausbruch
der
hochpathogenen
Aviären
Influenza
des
Subtyps
H7
in
einem
Geflügelhaltungsbetrieb
in
seinem
Hoheitsgebiet
an
und
ergriff
unverzüglich
die
in
der
Richtlinie
2005/94/EG
für
diesen
Fall
vorgesehenen
Maßnahmen
,
einschließlich
der
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
. [EU]
El
4
de
junio
de
2008
,
el
Reino
Unido
notificó
a
la
Comisión
la
aparición
un
brote
confirmado
de
gripe
aviar
altamente
patógena
del
subtipo
H7
en
una
explotación
de
aves
de
corral
en
su
territorio
y
adoptó
inmediatamente
las
medidas
adecuadas
en
el
marco
de
la
Directiva
2005/94/CE
,
incluido
el
establecimiento
de
zonas
de
protección
y
vigilancia
.
Am
6.
August
2004
hat
die
Republik
Südafrika
einen
Ausbruch
der
hochpathogenen
Geflügelpest
in
zwei
Laufvögelbetrieben
in
der
Provinz
Eastern
Cape
bestätigt
. [EU]
El
6
de
agosto
de
2004
,
la
República
de
Sudáfrica
confirmó
un
brote
de
influenza
aviar
altamente
patógena
en
dos
explotaciones
de
rátidas
en
la
provincia
del
Cabo
Oriental
.
Am
6.
August
2004
hat
die
Republik
Südafrika
zwei
Ausbrüche
der
hochpathogenen
Geflügelpest
in
Laufvögelbetrieben
in
der
Provinz
Eastern
Cape
bestätigt
. [EU]
El
6
de
agosto
de
2004
,
la
República
de
Sudáfrica
confirmó
dos
brotes
de
influenza
aviar
altamente
patógena
en
rebaños
de
rátidas
en
la
provincia
del
Cabo
Oriental
.
Andere
Komplikationen
erwachsen
aus
der
Inanspruchnahme
von
Fremdwährungskrediten
oder
von
Krediten
,
die
an
Fremdwährungen
gekoppelt
sind
,
wenn
der
Konzern
in
Hochinflationsländern
tätig
ist
,
sowie
aus
Wechselkursschwankungen
. [EU]
También
pueden
surgir
dificultades
cuando
se
usan
préstamos
expresados
o
referenciados
a
una
moneda
extranjera
,
cuando
el
grupo
opera
en
economías
altamente
inflacionarias
, y
cuando
se
producen
fluctuaciones
en
los
tipos
de
cambio
.
Angenommen
,
dass
in
diesem
Beispiel
die
Sicherungsbeziehung
die
Voraussetzungen
unter
(a)
erfüllt
,
würde
das
Unternehmen
daraus
schließen
,
dass
die
Sicherungsbeziehung
in
hohem
Maße
wirksam
gewesen
ist
. [EU]
En
este
ejemplo
,
suponiendo
que
la
cobertura
cumple
la
condición
establecida
en
el
apartado
(a)
anterior
,
la
entidad
podría
concluir
que
la
cobertura
ha
sido
altamente
eficaz
.
Angesichts
der
besonderen
Art
der
betreffenden
Tiere
und
ihrer
Verbringung
empfiehlt
es
sich
,
die
Erstellung
und
Verwendung
der
Bescheinigung
für
Tierärzte
und
Reisende
zu
vereinfachen
. [EU]
Habida
cuenta
del
carácter
altamente
específico
de
los
animales
y
los
desplazamientos
de
que
se
trata
,
procede
facilitar
la
cumplimentación
y
el
uso
del
certificado
para
los
veterinarios
y
los
viajeros
afectados
.
Angesichts
der
Empfehlungen
der
internationalen
Konferenz
zur
Bekämpfung
und
Verhütung
der
Maul-
und
Klauenseuche
(
Dezember
2001
),
neuer
Krisensituationen
im
Zusammenhang
mit
der
Bekämpfung
hoch
infektiöser
Tierseuchen
und
dem
etwaigen
Erfordernis
neuer
Finanzierungsregelungen
zur
Bewältigung
der
Folgen
derartiger
Seuchenvorkommen
ist
eine
weitere
Überprüfung
unerlässlich
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
recomendaciones
formuladas
en
la
conferencia
internacional
sobre
la
prevención
y
la
lucha
contra
la
fiebre
aftosa
(diciembre
de
2001
),
de
los
nuevos
dilemas
relativos
a
la
lucha
contra
epizootias
altamente
contagiosas
y
de
la
posible
necesidad
de
nuevos
sistemas
de
financiación
para
hacer
frente
a
las
consecuencias
de
estos
brotes
,
es
preciso
seguir
examinando
esta
cuestión
.
Angesichts
der
epidemiologischen
Lage
bei
der
aviären
Influenza
sollten
die
Risiken
weiterhin
begrenzt
werden
,
die
mit
der
Einfuhr
von
Geflügel
,
Geflügelerzeugnissen
,
Heimvögeln
und
anderen
unter
die
genannten
Entscheidungen
fallenden
Erzeugnissen
einhergehen
;
außerdem
sollten
die
Biosicherheitsmaßnahmen
,
Früherkennungssysteme
und
bestimmte
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
der
hochpathogenen
aviären
Influenza
des
Subtyps
H5N1
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Dada
la
situación
epidemiológica
en
relación
con
la
gripe
aviar
,
conviene
seguir
limitando
los
riesgos
que
conlleva
la
importación
de
aves
de
corral
y
de
sus
productos
,
de
aves
de
compañía
y
de
otros
productos
incluidos
en
el
ámbito
de
las
citadas
Decisiones
,
así
como
mantener
las
medidas
de
bioseguridad
,
los
sistemas
de
detección
precoz
y
determinadas
medidas
de
protección
en
relación
con
la
gripe
aviar
altamente
patógena
del
subtipo
H5N1
.
Angesichts
der
großen
finanziellen
Schwierigkeiten
von
Legler
zu
der
Zeit
,
als
die
Bürgschaft
gewährt
wurde
(
steigende
Verluste
,
rückläufiger
Umsatz
und
negatives
Eigenkapital
,
siehe
die
Erwägungsgründe
19-21
und
52
),
hält
es
die
Kommission
für
höchst
unwahrscheinlich
,
dass
das
Unternehmen
ohne
Eingreifen
des
Staates
auf
dem
Markt
ein
Bankdarlehen
erhalten
hätte
;
die
Kommission
gelangt
deshalb
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Höhe
der
Beihilfe
der
gesamten
Höhe
des
Darlehens
entspricht
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
graves
dificultades
financieras
por
las
que
atravesaba
Legler
en
el
momento
en
que
se
concedió
la
garantía
(incremento
de
las
pérdidas
,
disminución
del
volumen
de
negocios
y
patrimonio
neto
negativo
como
se
describe
en
los
considerandos
19
a
21
y
52
),
la
Comisión
considera
altamente
improbable
que
la
empresa
hubiera
podido
obtener
un
crédito
bancario
sin
la
intervención
del
Estado
.
Por
tanto
,
la
Comisión
concluye
que
el
importe
de
la
ayuda
equivale
a
la
totalidad
del
importe
del
crédito
[12].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "altamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners