DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

153 results for agregada
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

2005 machte der aggregierte Marktanteil der beiden wichtigsten Konkurrenten auf dem Markt für inländische Paketdienste zwischen Unternehmen in Bezug auf den Umsatz 36-44 % aus, wohingegen ihr kombinierter Marktanteil ebenfalls in Bezug auf den Umsatz auf dem Markt für inländische Kurier- und Expressdienste bei 23-29 % lag. [EU] En 2005, las cuotas de mercado agregadas de los dos mayores competidores en el mercado de servicios nacionales de paquetería entre empresas ascendió de un 36 a 44 % en volumen de negocios, mientras que su cuota de mercado agregada en el mercado de servicios nacionales de correo urgente y mensajería fue de un 23 a 29 %, también en volumen de negocios.

2 POSITIONEN ZU DEN KATEGORIEN DER AGGREGIERTEN KLASSIFIKATION [EU] ADJUDICACIÓN DE RÚBRICAS DE LA NACE REV. 2 A LAS CATEGORÍAS DE CLASIFICACIÓN AGREGADA

Absatz 2 des Unterabschnitts 1.2 ("Während gemäß den Standardkomponenten des IWF die Vermögensübertragungsbilanz nach Sektoren in die Positionen 'Staat' und 'Übrige Sektoren' (und darunter jeweils funktional) gegliedert ist, erhebt die EZB nur den Saldo der Vermögensübertragungen insgesamt; es wird keine Untergliederung verlangt.") wird gestrichen. [EU] En el subapartado 1.2, se suprime el párrafo segundo [«Aunque los componentes normalizados de la cuenta de capital del FMI comprenden un desglose sectorial entre las rúbricas "administraciones públicas" y "otros sectores" (con otro desglose posterior) el BCE elabora solo una rúbrica agregada, sin desgloses, para la cuenta de capital.»].

Abschnitt 1: Aggregierte statistische Meldungen als Gruppe seitens der Kreditinstitute, die dem Mindestreservesystem der EZB unterliegen [EU] Sección 1: Presentación de información estadística en base agregada por grupos de entidades de crédito sujetas al sistema de reservas mínimas del BCE

Abweichend von Absatz 1 berechnen die im Jahr 2004 beigetretenen Mitgliedstaaten die Gesamtmaschinenleistung und das Gesamtvolumen aller ihrer Schiffe, die in einem der Jahre 2000, 2001 oder 2002 mehr als 10 Tonnen einer Mischung von Tiefseearten angelandet haben. [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros que se adhirieron en 2004 deberán calcular la potencia agregada y el volumen agregado de aquéllos de sus buques que, en cualquiera de los años 2000, 2001 o 2002, hayan desembarcado más de diez toneladas de cualquier mezcla de especies de aguas profundas.

Aggregierte Klassifikation [EU] Clasificación agregada

aggregierte statistische Informationen über ihre Endkunden (mit Angabe erheblicher Änderungen gegenüber den zuvor übermittelten Informationen) und [EU] información estadística agregada sobre sus clientes finales (señalando los cambios significativos con respecto a la información anteriormente presentada), e

aggregiert für den Mitgliedstaat: [EU] sobre una base agregada para el Estado miembro:

aggregiert für die gesamte Gruppe; oder [EU] [listen] de forma agregada para todo el grupo; o

Alle Angaben, die der ESRB zur Erfüllung seiner Aufgaben benötigt und die nicht in zusammengefasster oder aggregierter Form vorliegen, werden dem ESRB gemäß Artikel 15 der Verordnung (EU) Nr. 1092/2010 auf begründeten Antrag hin unverzüglich vorgelegt. [EU] Se facilitará sin demora a la JERS, previa petición motivada, cualquier dato necesario para el desempeño de sus funciones que no se encuentre en forma sumaria o agregada, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 15 del Reglamento (UE) no 1092/2010.

Alle Intra-Eurosystem-Verbindlichkeiten, die gemäß Absatz 1 entstehen, werden automatisch aggregiert und bilden eine einzige Verbindlichkeit in Bezug auf die einzelnen Zentralbanken des Eurosystems. [EU] Toda obligación intra-Eurosistema que surja en virtud de lo dispuesto en el apartado 1 será agregada automáticamente y formará parte de una única obligación respecto de cada banco central del Eurosistema.

Als Alternative dazu können die Fernleitungsnetzbetreiber pro Bilanzzone den aggregierten Ausgleichsstatus aller Nutzer zu Beginn einer jeden Ausgleichsperiode und den prognostizierten aggregierten Ausgleichsstatus aller Nutzer am Ende eines jeden Gastages veröffentlichen. [EU] Otra posibilidad es que los gestores de redes de transporte publiquen, por zona de balance, la situación de desequilibrio agregada de todos los usuarios al principio de cada período de balance, y la situación de desequilibrio agregada prevista de todos los usuarios al final de cada día pertinente.

Anhang III enthält ferner Bestimmungen über aggregierte Meldungen von Kreditinstituten als Gruppe. [EU] El anexo III recoge también disposiciones relativas a la información en base agregada por grupos de entidades de crédito.

Auf dem Markt für internationale Paketdienste gemäß Erwägungsgrund 2 Buchstabe h hatte Sweden Post 2007 einen Marktanteil von [... %], während der Marktanteil des größten Wettbewerbers bei vergleichbaren [... %] lag und der aggregierte Marktanteil der beiden größten Wettbewerber mit [... %] fast doppelt so groß war wie der Marktanteil von Sweden Post. [EU] En el mercado de servicios internacionales de paquetería definido en el considerando 2, letra h), la cuota de mercado de Correos de Suecia se situó en 2007 entre el [... %] y el [... %], mientras que su principal competidor obtuvo un nivel comparable, entre el [... %] y el [... %], y la cuota agregada de los dos mayores competidores duplicó casi la de Correos de Suecia, situándose entre el [... %] y el [... %].

auf dem Markt für leichte Güter/Palettengüter, auf dem Post Danmark einen Marktanteil von 3-5 % in Bezug auf den Umsatz hat, wohingegen der aggregierte Marktanteil seiner beiden wichtigsten Konkurrenten in Bezug auf den Umsatz bei 69-83 % liegt. [EU] Por ejemplo, en el mercado de servicios nacionales de entrega de mercancías ligeras/mercancías en paletas, en el que Post Danmark posee una cuota de mercado del 3 al 5 % en volumen de negocios, mientras que los dos operadores más importantes tienen una cuota de mercado agregada del 69 al 83 % en volumen de negocios.

Auf diesem Markt hatte Sweden Post 2007 einen Marktanteil von [... %], während der aggregierte Marktanteil der beiden größten Wettbewerber [... %] betrug. [EU] En este mercado, Correos de Suecia mantuvo en 2007 una cuota de mercado en valor situada entre el [... %] y el [... %], mientras que la cuota de mercado agregada de sus dos mayores competidores osciló entre el [... %] y el [... %].

Außerdem veröffentlichen die Fernleitungsnetzbetreiber am Ende eines jeden Gastages Ex-post-Informationen über die aggregierte Inanspruchnahme der einzelnen Flexibilitätsdienste. [EU] El gestor de la red de transporte publicará, además, información ex post sobre la utilización agregada de cada servicio de flexibilidad al final de cada día pertinente.

Bei den folgenden Angaben über den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft handelt es sich um die aggregierten Daten der sieben kooperierenden Gemeinschaftshersteller. [EU] Los siguientes datos de la industria de la Comunidad recogen la información agregada de los siete productores comunitarios que cooperaron.

Bei den folgenden Angaben über den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft handelt es sich um die aggregierten Daten der vier Gemeinschaftshersteller. [EU] Los datos sobre la industria de la Comunidad que se ofrecen a continuación son la información agregada de los cuatro productores comunitarios.

Bei den folgenden Daten über den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft handelt es sich um die aggregierten Daten der acht in die Stichprobe einbezogenen kooperierenden Gemeinschaftshersteller. [EU] Los datos de la industria de la Comunidad que figuran a continuación recogen la información agregada de los ocho productores comunitarios que cooperaron incluidos en la muestra.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners