A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
984 results for afectada
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
1
1-5
%
der
Oberfläche
betroffen
[EU]
1
Entre
el
1 % y
el
5 %
de
la
superficie
está
afectada
1-3-mal
täglich
auf
die
betroffene
Stelle
dünn
auftragen
. [EU]
Aplicar
una
capa
delgada
de
crema
en
la
zona
afectada
de
1 a 3
veces
al
día
.
(1)[II.1.2.
aus
einem
Teil
des
Sperrgebiets
stammen
,
der
nicht
von
der
erhöhten
Mortalität
betroffen
ist
,
und
dass
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
Nr
.
175/2010
Proben
von
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
aus
der
Sendung
entnommen
und
mit
negativem
Ergebnis
getestet
wurden
;]] [EU]
(1)[II.1.2
son
originarios
de
una
parte
de
la
zona
de
confinamiento
no
afectada
por
el
aumento
de
la
mortalidad
, y
la
partida
ha
sido
sometida
a
muestreo
y
ensayos
de
conformidad
con
el
anexo
I
del
Reglamento
(UE)
no
175/2010
en
los
ostiones
Crassostrea
gigas
con
resultado
negativo
;]]
1
Krone
erheblich
überbeschattet
oder
überlagert
auf
einer
Seite
[EU]
1
Copa
afectada
notablemente
(sombreada o
interacciones
físicas
)
por
un
lado
2
Krone
erheblich
überbeschattet
oder
überlagert
auf
zwei
Seiten
[EU]
2
Copa
afectada
notablemente
(sombreada o
interacciones
físicas
)
por
dos
lados
2-stellige
Fassung
der
Klassifikation
der
betroffenen
Körperteile
gemäß
der
ESAW-Methodik
[EU]
Versión
de
dos
cifras
de
la
clasificación
«parte
del
cuerpo
afectada
»
según
la
metodología
EEAT
.
.3
Die
Hauptschalttafel
muss
sich
in
einer
Entfernung
von
einem
der
Hauptaggregate
befinden
,
die
eine
normale
Einspeisung
jederzeit
gewährleistet
.
Nur
wenn
es
zu
einem
Brand
oder
einem
anderen
Unfall
im
Raum
,
in
dem
sich
beide
Einrichtungen
befinden
,
kommen
sollte
,
darf
es
zu
einer
Störung
oder
zu
einem
Stromausfall
kommen
. [EU]
.3
El
cuadro
de
distribución
principal
estará
situado
con
respecto
a
una
central
generatriz
principal
de
modo
que
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
la
integridad
del
suministro
eléctrico
normal
solo
pueda
resultar
afectada
por
un
incendio
u
otro
siniestro
ocurrido
en
el
espacio
en
que
estén
instalados
el
grupo
electrógeno
y
el
cuadro
.
.3
Die
Hauptschalttafel
muss
sich
in
einer
Entfernung
von
einem
der
Hauptaggregate
befinden
,
die
eine
normale
Einspeisung
jederzeit
gewährleistet
.
Nur
wenn
es
zu
einem
Brand
oder
einem
anderen
Unfall
im
Raum
,
in
dem
sich
beide
Einrichtungen
befinden
,
kommen
sollte
,
darf
es
zu
einer
Störung
oder
zu
einem
Stromausfall
kommen
. [EU]
.3
El
cuadro
de
distribución
principal
estará
situado
con
respecto
a
una
central
generatriz
principal
de
modo
que
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
la
integridad
del
suministro
eléctrico
normal
sólo
pueda
resultar
afectada
por
un
incendio
u
otro
siniestro
ocurrido
en
el
espacio
en
que
estén
instalados
el
grupo
electrógeno
y
el
cuadro
.
3
Krone
erheblich
überbeschattet
oder
überlagert
auf
drei
Seiten
[EU]
3
Copa
afectada
notablemente
(sombreada o
interacciones
físicas
)
por
tres
lados
4
Krone
erheblich
überbeschattet
oder
überlagert
auf
vier
Seiten
[EU]
4
Copa
afectada
notablemente
(sombreada o
interacciones
físicas
)
por
cuatro
lados
Abschließend
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
sich
bei
einem
der
übrigen
zwölf
Unternehmen
um
einen
ausführenden
Hersteller
handelte
,
der
ausschließlich
Muttern
ausführte
und
deshalb
nicht
von
den
vorläufigen
Maßnahmen
betroffen
ist
. [EU]
Por
último
,
cabe
señalar
que
la
última
empresa
sólo
exportaba
tuercas
, y
por
consiguiente
,
no
se
ve
afectada
por
las
medidas
provisionales
.
Abschluss
der
koordinierten
Durchsetzungsaktivität
in
der
Datenbank
,
sobald
dies
technisch
möglich
ist
,
spätestens
aber
sieben
Tage
,
nachdem
das
letzte
Amtshilfeersuchen
,
das
zwischen
zwei
,
an
den
koordinierten
Durchsetzungsaktivitäten
beteiligten
zuständigen
Behörden
ausgestellt
worden
ist
,
von
der
betreffenden
ersuchenden
Behörde
geschlossen
wurde
. [EU]
Cerrar
la
actividad
de
aplicación
coordinada
en
la
base
de
datos
tan
pronto
como
sea
posible
técnicamente
y,
en
todo
caso
,
en
el
plazo
de
siete
días
después
de
que
la
última
petición
de
asistencia
mutua
emitida
entre
dos
autoridades
competentes
participantes
en
actividades
de
aplicación
coordinadas
sea
cerrada
por
la
autoridad
solicitante
afectada
.
alle
Aufzeichnungen
und
Konten
der
betreffenden
Einheit
unabhängig
davon
,
in
welcher
Form
sie
vorliegen
,
einzusehen
[EU]
tener
acceso
a
todos
los
registros
y a
toda
la
información
contable
de
la
entidad
afectada
,
independientemente
del
soporte
en
que
esté
almacenada
Allerdings
ermöglicht
Artikel
3
Absatz
4
Unterabsatz
2
den
zuständigen
Behörden
,
auf
Antrag
des
Betroffenen
die
in
diesem
Absatz
genannten
Erzeugnisse
bei
der
Festlegung
der
zu
zahlenden
Erstattung
hinsichtlich
ihres
Gehalts
an
fettfreier
Trockenmasse
einer
Kombination
von
Magermilchpulver
(
Produktgruppe
2)
und
hinsichtlich
ihres
Gehalts
an
Milchfett
Butter
(
Produktgruppe
6)
gleichzustellen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
párrafo
segundo
del
artículo
3,
apartado
4,
autoriza
a
la
autoridad
competente
, a
solicitud
de
la
parte
afectada
, a
asimilar
los
productos
enumerados
en
dicho
apartado
a
una
combinación
de
leche
en
polvo
desnatada
(grupo
de
productos
2),
por
lo
que
respecta
a
la
parte
no
grasa
del
contenido
de
materia
seca
del
producto
, o a
la
mantequilla
(grupo
de
productos
6),
por
lo
que
respecta
a
su
contenido
en
materia
grasa
procedente
de
la
leche
,
al
determinar
la
restitución
que
debe
abonarse
.
Allerdings
kann
die
Kapazitätsauslastung
bei
dieser
Art
der
Produktion
und
in
diesem
Wirtschaftszweig
von
der
Produktion
anderer
Erzeugnisse
beeinflusst
werden
,
die
sich
in
denselben
Produktionsanlagen
herstellen
lassen
,
so
dass
die
Kapazitätsauslastung
daher
als
Schadensindikator
weniger
aussagekräftig
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
la
utilización
de
la
capacidad
para
este
tipo
de
producción
y
de
industria
puede
verse
afectada
por
la
fabricación
de
otros
productos
que
pueden
elaborarse
con
el
mismo
equipo
y
es
,
por
lo
tanto
,
menos
significativa
como
indicador
de
perjuicio
.
alle
Vögel
und
Sentinelvögel
in
der
betroffenen
Einheit
der
zugelassenen
Quarantänestation
werden
gekeult
und
vernichtet
[EU]
se
matarán
y
destruirán
todas
las
aves
y
aves
centinela
de
la
unidad
afectada
del
centro
de
cuarentena
autorizado
Am
10
.
Oktober
2006
informierte
Bulgarien
die
Kommission
über
den
Nachweis
von
Antikörpern
gegen
die
Blauzungenkrankheit
bei
Kontrollziegen
in
Slivarovo
im
Verwaltungsbezirk
Burgas
,
im
Südosten
Bulgariens
nahe
der
Grenze
zur
Türkei
(
"das
betroffene
Gebiet"
). [EU]
El
10
de
octubre
de
2006
,
Bulgaria
comunicó
a
la
Comisión
la
detección
de
anticuerpos
de
la
fiebre
catarral
ovina
en
cabras
testigo
en
Slivarovo
,
en
el
distrito
administrativo
de
Burgas
,
en
la
zona
sudoriental
de
dicho
país
,
junto
a
la
frontera
con
Turquía
(«la
zona
afectada
»
).
Am
14
.
November
2011
meldete
Südafrika
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
HPAI-Ausbrüche
außerhalb
des
von
Südafrika
ermittelten
und
in
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
991/2011
als
solches
erfassten
Seuchengebiets
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2011
,
Sudáfrica
notificó
a
la
Organización
Mundial
de
Sanidad
Animal
(OIE)
brotes
de
IAAP
fuera
de
la
zona
afectada
establecida
y
reconocida
como
tal
por
el
Reglamento
(UE)
no
991/2011
.
Am
15
.
Juni
2011
ging
bei
der
Europäischen
Kommission
(
"Kommission"
)
ein
Antrag
ein
,
dem
zufolge
die
von
einem
chinesischen
ausführenden
Hersteller
,
Hangzhou
Bioking
Biochemical
Engineering
Co
.,
Ltd
. (
"betroffenes
Unternehmen"
),
stammenden
Einfuhren
von
Weinsäure
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
gedumpt
sein
und
dadurch
eine
Schädigung
verursacht
haben
sollten
. [EU]
El
15
de
junio
de
2011
,
la
Comisión
Europea
(«la
Comisión»
)
recibió
una
denuncia
referente
a
un
supuesto
dumping
perjudicial
relativo
a
las
importaciones
de
ácido
tartárico
originario
de
la
República
Popular
China
,
limitado
a
un
productor
exportador
chino
,
Hangzhou
Bioking
Biochemical
Engineering
Co
.,
Ltd
(«la
empresa
afectada
»
).
Am
17
.
März
2004
fanden
in
Brüssel
fachliche
Beratungen
zwischen
den
Abteilungen
der
Kommission
und
Vertretern
der
tschechischen
Behörden
sowie
dem
betreffenden
Unternehmen
statt
. [EU]
El
17
de
marzo
de
2004
tuvo
lugar
en
Bruselas
una
consulta
técnica
entre
los
departamentos
de
la
Comisión
,
los
representantes
de
las
autoridades
checas
y
la
empresa
afectada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "afectada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners