A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
659 results for admisibilidad
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
10
%
der
anderen
Dienststellen
,
Einrichtungen
oder
Organisationen
,
die
Belege
zur
Überprüfung
der
Erfüllung
der
Förderkriterien
gemäß
Artikel
29
Absatz
2
übermitteln
[EU]
al
10
%
de
los
otros
servicios
,
organismos
u
organizaciones
que
aporten
pruebas
para
comprobar
el
cumplimiento
de
los
criterios
de
admisibilidad
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
29
,
apartado
2
Absatz
1
lässt
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
eine
für
die
Kläger
günstigere
Beweislastregelung
vorzusehen
,
unberührt
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
1
no
impedirá
a
los
Estados
miembros
adoptar
normas
sobre
admisibilidad
de
las
pruebas
que
sean
más
favorables
a
la
parte
demandante
.
Abschnitt
2
geht
auf
die
Verfahren
für
die
Einreichung
von
Vorschlägen
und
deren
Weiterbehandlung
, u. a.
die
Prüfung
ihrer
Zulässigkeit
,
ein
. [EU]
En
la
sección
2
se
describen
los
procedimientos
para
la
presentación
de
las
propuestas
y
el
tratamiento
que
se
les
da
posteriormente
,
incluida
la
evaluación
de
la
admisibilidad
.
Abschnitt
3
Übertragung
und
Berechtigung
[EU]
Sección
3
Transferencias
y
admisibilidad
Abweichend
von
Artikel
16a
Absatz
8
des
Beschlusses
EZB/2007/5
können
Bewerber
auf
ihre
Daten
zugreifen
,
diese
aktualisieren
oder
berichtigen
;
hingegen
können
sie
ihre
Eignungs-
und
Auswahlkriterien
nach
dem
Schlusstermin
des
Aufrufs
zum
Wettbewerb
nicht
aktualisieren
oder
berichtigen
. [EU]
A
diferencia
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
16
bis
,
apartado
8,
de
la
Decisión
BCE/2007/5
,
los
candidatos
podrán
acceder
,
actualizar
o
corregir
sus
datos
,
pero
no
podrán
actualizar
o
corregir
los
criterios
de
admisibilidad
ni
los
de
selección
cuando
termine
el
plazo
establecido
en
la
convocatoria
.
Abweichend
von
Artikel
25
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
wird
der
Zollsatz
gemäß
Anhang
III
Teil
A
derselben
Verordnung
auf
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
eingeführte
neuseeländische
Butter
nur
nach
Vorlage
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
zusammen
mit
einer
Bescheinigung
"IMA
1"
angewendet
,
mit
denen
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Anforderungen
und
der
Ursprung
der
unter
die
Bescheinigung
fallenden
Butter
nachgewiesen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
25
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
,
el
tipo
de
derecho
que
establece
el
anexo
III
.A
del
mismo
Reglamento
solo
se
aplicará
a
la
mantequilla
neozelandesa
importada
en
el
marco
del
presente
Reglamento
,
si
la
declaración
de
despacho
a
libre
práctica
se
presenta
acompañada
de
un
certificado
IMA
1
que
pruebe
el
cumplimiento
de
las
condiciones
de
admisibilidad
y
el
origen
del
producto
cubierto
por
la
declaración
.
Abweichend
von
Artikel
29
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
können
im
Rahmen
von
anderen
als
den
in
Absatz
1
genannten
Stützungsregelungen
gemäß
Anhang
I
der
genannten
Verordnung
im
Kalenderjahr
2012
Zahlungen
unabhängig
davon
getätigt
werden
,
dass
die
Prüfung
der
Beihilfevoraussetzungen
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
29
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
,
podrán
efectuarse
,
con
respecto
al
año
civil
2012
,
los
pagos
de
los
regímenes
de
ayuda
enumerados
en
el
anexo
I
de
dicho
Reglamento
,
que
no
sean
las
ayudas
mencionadas
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
,
independientemente
de
la
verificación
de
las
condiciones
de
admisibilidad
aplicables
a
la
ayuda
a
que
se
refiere
el
apartado
1
del
presente
artículo
.
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
ist
die
Übertragung
der
Rechte
im
Rahmen
der
Lizenzen
auf
Übernehmer
beschränkt
,
die
die
Zulassungsbedingungen
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
und
Artikel
4
der
vorliegenden
Verordnung
erfüllen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
,
los
derechos
derivados
de
los
certificados
de
importación
podrán
transferirse
únicamente
a
los
cesionarios
que
cumplan
las
condiciones
de
admisibilidad
fijadas
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
y
en
el
artículo
4
del
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
sind
die
Rechte
aus
den
Einfuhrlizenzen
nur
übertragbar
,
wenn
der
Übernehmer
die
Kriterien
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
und
gemäß
Artikel
4
der
vorliegenden
Verordnung
erfüllt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
,
los
derechos
derivados
de
los
certificados
de
importación
podrán
transferirse
únicamente
a
los
cesionarios
que
cumplan
las
condiciones
de
admisibilidad
fijadas
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
, y
en
el
artículo
4
del
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1, 3
und
4
entscheidet
der
Mitgliedstaat
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
binnen
mindestens
8
Arbeitstagen
vor
dem
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
genannten
Termin
über
die
Zulässigkeit
des
Antrags
bzw
.
des
geänderten
Antrags
und
teilt
der
Kommission
seine
Entscheidung
am
selben
Tag
mit
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
1, 3 y 4,
para
la
campaña
de
comercialización
2006/07
,
el
Estado
miembro
tomará
una
decisión
sobre
la
admisibilidad
de
una
solicitud
o
de
una
solicitud
adaptada
al
menos
ocho
días
hábiles
antes
del
final
del
plazo
establecido
en
el
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
320/2006
y
notificará
su
decisión
a
la
Comisión
el
mismo
día
.
Aktivierung
von
Zahlungsansprüchen
und
Beihilfefähigkeit
der
Flächen
[EU]
Activación
de
derechos
y
admisibilidad
de
las
tierras
Alle
durch
EU-
oder
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
oder
in
den
Programmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
aufgestellten
Förderkriterien
sollten
anhand
von
überprüfbaren
Indikatoren
kontrolliert
werden
können
. [EU]
Es
preciso
que
el
cumplimiento
de
todos
los
criterios
de
admisibilidad
establecidos
por
la
legislación
de
la
Unión
o
nacional
o
los
programas
de
desarrollo
rural
pueda
controlarse
de
acuerdo
con
una
serie
de
indicadores
verificables
.
Alle
durch
gemeinschaftliche
oder
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
oder
in
den
Programmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
aufgestellten
Förderkriterien
sollten
anhand
von
überprüfbaren
Indikatoren
kontrolliert
werden
können
. [EU]
Es
preciso
que
el
cumplimiento
de
todos
los
criterios
de
admisibilidad
establecidos
por
la
normativa
comunitaria
,
las
legislaciones
nacionales
o
los
programas
de
desarrollo
rural
pueda
ser
comprobado
de
acuerdo
con
una
serie
de
indicadores
verificables
.
Allerdings
kann
sich
die
Kommission
an
einen
Antragsteller
wenden
(
in
der
Regel
über
den
Koordinator
),
falls
noch
Klärungsbedarf
,
etwa
zur
Zulässigkeit
,
besteht
(
siehe
Abschnitt
2.5). [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
puede
ponerse
en
contacto
con
un
proponente
(normalmente a
través
del
coordinador
) a
fin
de
aclarar
cuestiones
como
la
admisibilidad
(véase
la
sección
2.5).
Allgemeine
Zulassungsvoraussetzungen
[EU]
Requisitos
de
admisibilidad
comunes
Allgemein
sollten
Kürzungen
und
Ausschlüsse
im
Zusammenhang
mit
den
Beihilfevoraussetzungen
nicht
angewendet
werden
,
wenn
der
Betriebsinhaber
sachlich
richtige
Angaben
gemacht
hat
oder
anderweitig
nachweisen
kann
,
dass
ihn
keine
Schuld
trifft
. [EU]
Como
regla
general
,
no
deben
aplicarse
las
reducciones
y
exclusiones
en
relación
con
los
criterios
de
admisibilidad
cuando
los
productores
hayan
presentado
información
factual
correcta
o
puedan
demostrar
que
no
han
cometido
falta
alguna
.
Als
indirekte
förderfähige
Projektkosten
gelten
die
Kosten
,
die
entsprechend
den
Fördervoraussetzungen
in
Ziffer
I.1.1
nicht
als
spezifische
,
unmittelbar
mit
der
Projektdurchführung
zusammenhängende
Kosten
identifiziert
werden
können
. [EU]
Los
costes
indirectos
subvencionables
de
la
acción
son
los
costes
que
,
en
cumplimiento
de
las
condiciones
de
admisibilidad
contempladas
en
el
punto
I.1.1,
no
pueden
definirse
como
costes
específicos
directamente
vinculados
a
la
realización
del
proyecto
.
Am
10
.
Oktober
2012
wurde
der
Beschluss
des
EZB-Rates
durch
die
Leitlinie
EZB/2012/23
umgesetzt
,
die
die
Leitlinie
EZB/2012/18
vom
2.
August
2012
über
zusätzliche
zeitlich
befristete
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Refinanzierungsgeschäfte
des
Eurosystems
und
der
Notenbankfähigkeit
von
Sicherheiten
und
zur
Änderung
der
Leitlinie
EZB/2007/9
[3]
geändert
hat
. [EU]
El
10
de
octubre
de
2012
,
la
decisión
del
Consejo
de
Gobierno
se
implementó
mediante
la
Orientación
BCE/2012/23
[2],
por
la
que
se
modifica
la
Orientación
BCE/2012/18
,
de
2
de
agosto
de
2012
,
sobre
medidas
temporales
adicionales
relativas
a
las
operaciones
de
financiación
del
Eurosistema
y
la
admisibilidad
de
los
activos
de
garantía
y
por
la
que
se
modifica
la
Orientación
BCE/2007/9
[3].
Am
28
.
Oktober
1998
erzielte
der
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
eine
Übereinkunft
sowohl
über
die
Kriterien
als
auch
die
Obergrenzen
für
die
Anrechnung
bestimmter
Arten
von
hybriden
Finanzinstrumenten
als
Basiseigenmittel
der
Kreditinstitute
. [EU]
El
28
de
octubre
de
1998
,
el
Comité
de
Supervisión
Bancaria
de
Basilea
alcanzó
un
acuerdo
,
tanto
sobre
los
criterios
de
admisibilidad
,
como
sobre
los
límites
para
la
inclusión
de
determinados
tipos
de
instrumentos
de
capital
híbridos
en
los
fondos
propios
básicos
de
las
entidades
de
crédito
.
Am
6.
Oktober
2005
haben
die
rumänischen
Behörden
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
in
Abschnitt
B
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarung
einen
Vorschlag
mit
den
Regeln
für
die
Zuschussfähigkeit
der
Ausgaben
im
Rahmen
der
Maßnahmen
1.2, 3.2
und
3.5
übermittelt
. [EU]
El
6
de
octubre
de
2005
,
las
autoridades
rumanas
propusieron
las
normas
relativas
a
la
admisibilidad
del
gasto
con
respecto
a
las
medidas
1.2, 3.2 y 3.5,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
1,
de
la
sección
B
del
acuerdo
de
financiación
plurianual
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "admisibilidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners