A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
88 results for adenda
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Ab
22
.
September
2009
(2.
Zusatz
) [EU]
Desde
el
22
de
septiembre
de
2009
(segunda
adenda
)
Ab
23
.
Juli
2009
(1.
Zusatz
) [EU]
Desde
el
23
de
julio
de
2009
(primera
adenda
)
Ab
25
.
Januar
2010
(4.
Zusatz
) [EU]
Desde
el
25
de
enero
de
2010
(cuarta
adenda
)
Ab
9.
Dezember
2009
(3.
Zusatz
) [EU]
Desde
el
9
de
diciembre
de
2009
(tercera
adenda
)
Addendum
100:
Regelung
Nr
.
101
[EU]
Adenda
100:
Reglamento
no
101
Addendum
2 -
Januar
2009
-
zu
Ausgabe
4
Anhang
C
des
Berichts
und
Vorschlag
für
eine
Entscheidung
,
die
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
an
die
Kommission
gerichtet
hat
. [EU]
Adenda
2,
de
enero
de
2009
,
del
volumen
4,
anexo
C,
del
informe
y
propuesta
de
decisión
del
Reino
Unido
dirigida
a
la
Comisión
Europea
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
de
la
Directiva
91/414/CEE
).
Am
2.
Februar
2009
legte
der
berichterstattende
Staat
ein
Addendum
zum
Entwurf
des
Bewertungsberichts
vor
,
in
dem
es
heißt
,
dass
ein
Höchstgehalt
von
0,05 %
kein
zusätzliches
Risiko
neben
den
Risiken
darstellt
,
die
die
Kommission
in
ihrem
Beurteilungsbericht
für
diesen
Wirkstoff
bereits
berücksichtigt
hat
. [EU]
El
2
de
febrero
de
2009
,
el
Estado
miembro
ponente
presentó
una
adenda
[3]
al
proyecto
de
informe
de
evaluación
en
la
que
se
concluía
que
un
nivel
máximo
del
0,05 %
no
provoca
ningún
riesgo
suplementario
con
respecto
a
los
ya
tenidos
en
cuenta
en
el
informe
de
revisión
de
la
Comisión
correspondiente
a
dicha
sustancia
.
Aus
dem
jüngsten
Nachtrag
zum
EU-Bericht
über
die
Risikobewertung
,
der
mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
793/93
des
Rates
vom
23
.
März
1993
zur
Bewertung
und
Kontrolle
der
Umweltrisiken
chemischer
Altstoffe
[3]
eingeführt
wurde
,
geht
hervor
,
dass
kurzkettige
Chlorparaffine
die
Kriterien
für
persistente
,
bioakkumulierbare
und
toxische
Stoffe
(
PBT
)
erfüllen
und
dass
zudem
mit
der
Rückenbeschichtung
von
Textilien
und
der
Mischung/Umwandlung
von
Gummi
weitere
Risiken
für
die
Umwelt
verbunden
sind
. [EU]
La
última
adenda
del
informe
de
la
UE
sobre
evaluación
del
riesgo
[2],
elaborado
con
arreglo
al
Reglamento
(CEE)
no
793/93
del
Consejo
,
de
23
de
marzo
de
1993
,
sobre
evaluación
y
control
del
riesgo
de
las
sustancias
existentes
[3],
concluyó
que
las
PCCC
constituyen
sustancias
persistentes
,
bioacumulativas
y
tóxicas
(PBT) y
también
señaló
riesgos
ambientales
en
los
revestimientos
textiles
y
en
la
composición
y
conversión
del
caucho
.
Bei
Aktivierung
des
finanziellen
Beistands
kann
das
Darlehen
in
maximal
drei
Tranchen
ausgezahlt
werden
,
deren
Höhe
und
Auszahlungszeitpunkt
in
einem
Zusatz
zum
MoU
festgelegt
werden
. [EU]
En
caso
de
que
se
active
la
ayuda
financiera
,
los
fondos
podrán
ponerse
a
disposición
en
un
máximo
de
tres
tramos
,
cuyo
importe
y
calendario
se
establecerán
en
una
adenda
al
MdE
.
Beiblatt
zum
EG-Typgenehmigungsbogen
Nr
. ...
hinsichtlich
... [EU]
Adenda
al
certificado
de
homologación
de
tipo
CE
no
...
referente
a ...
Beiblatt
zur
Anlage
1 [EU]
Adenda
del
apéndice
1
Bei
einer
Aktivierung
des
Beistands
kann
eine
vollständige
oder
teilweise
Auszahlung
des
Darlehens
erst
nach
Inkrafttreten
des
in
Absatz
1
genannten
Zusatzes
zum
MoU
erfolgen
. [EU]
Si
se
activa
la
ayuda
,
los
desembolsos
del
préstamo
, o
de
partes
del
mismo
,
estarán
supeditados
a
la
entrada
en
vigor
de
la
adenda
al
MdE
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
1.
Beilage
1 -
Prüfergebnisse
für
die
Typgenehmigung
(
Muster
) [EU]
Adenda
-
Resultados
de
las
pruebas
para
la
homologación
(Modelo)
Beilage
1 -
Wesentliche
Merkmale
des
Bordkläranlagentyps
(
Muster
) [EU]
Adenda
-
Principales
características
del
tipo
de
depuradora
de
aguas
residuales
de
a
bordo
(Modelo)
Bemerkungen
(
gegebenenfalls
):
siehe
Beiblatt
[EU]
Observaciones
(en
su
caso
):
véase
la
adenda
Bemerkungen
(
gegebenenfalls
):
Siehe
Beiblatt
. [EU]
Observaciones
(si
las
hubiera
):
véase
la
adenda
.
Bemerkungen
(
gegebenenfalls
):
siehe
Beiblatt
. [EU]
Observaciones
,
si
procede
(véase
la
adenda
).
Bemerkungen
(
sofern
vorhanden
):
siehe
Beiblatt
[EU]
Observaciones
(en
su
caso
):
véase
la
adenda
.
Bemerkungen
(
sofern
vorhanden
):
siehe
Beiblatt
[EU]
Observaciones
(si
las
hubiera
):
véase
la
adenda
Bemerkungen
(
soweit
vorhanden
):
siehe
Beiblatt
. [EU]
Observaciones
(en
su
caso
):
véase
la
adenda
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adenda":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners