A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
353 results for abono
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
(1)
Artikel
14
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
auf
den
eingefrorenen
Konten
von
[EU]
El
artículo
14
,
apartado
2,
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
inmovilizadas
de:
(1)
Artikel
2
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
auf
eingefrorenen
Konten
erfolgte
Gutschrift
von
[EU]
El
artículo
2,
apartado
2,
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
inmovilizadas
de:
(1)
Artikel
2
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
-
auf
eingefrorenen
Konten
-
von
[EU]
El
artículo
2,
apartado
2,
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
bloqueadas
de:
(2)
Artikel
2
Absatz
2
hindert
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
im
Anhang
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
El
artículo
2,
apartado
2,
no
impedirá
a
las
entidades
financieras
o
de
crédito
de
la
Unión
inmovilizar
las
cuentas
cuando
reciban
capitales
transferidos
a
la
cuenta
de
una
persona
física
o
jurídica
,
entidad
u
organismo
citado
en
la
lista
,
siempre
que
también
se
inmovilice
cualquier
abono
en
dichas
cuentas
.
(2)
Artikel
4
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
auf
eingefrorenen
Konten
von
[EU]
El
artículo
4,
apartado
2,
no
se
aplicará
al
abono
en
las
cuentas
inmovilizadas:
(2)
Artikel
6
Absatz
4
gilt
nicht
für
die
auf
eingefrorenen
Konten
eingehenden
[EU]
El
artículo
6,
apartado
4,
no
se
aplicará
al
abono
en
las
cuentas
inmovilizadas:
Abgesehen
von
der
Vorschussregelung
sind
bei
den
Zahlungen
der
Kommission
an
die
zugelassenen
Zahlstellen
die
Zwischenzahlungen
von
der
Restzahlung
zu
unterscheiden
und
die
Modalitäten
für
die
Überweisung
dieser
Beträge
festzulegen
. [EU]
Aparte
de
la
prefinanciación
,
es
conveniente
distinguir
entre
los
pagos
de
la
Comisión
a
los
organismos
pagadores
autorizados
,
los
pagos
intermedios
y
el
pago
del
saldo
y
establecer
normas
para
su
abono
.
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
auf
den
eingefrorenen
Konten
erfolgende
Gutschrift
von
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
inmovilizadas
de:
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
auf
eingefrorene
Konten
von:
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
inmovilizadas
de:
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
auf
eingefrorene
Konten
von
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
las
cuentas
inmovilizadas
de:
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
-
auf
eingefrorenen
Konten
-
von
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
congeladas
de:
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
-
auf
eingefrorenen
Konten
-
von
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
bloqueadas
de:
Absatz
2
gilt
nicht
für
eine
auf
eingefrorene
Konten
erfolgte
Gutschrift
von
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
inmovilizadas
de:
Absatz
2
gilt
nicht
für
eine
auf
eingefrorene
Konten
erfolgte
Gutschrift
von
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
las
cuentas
congeladas
de:
Absatz
2
gilt
nicht
für
eine
auf
eingefrorene
Konten
erfolgte
Gutschrift
von
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
las
cuentas
inmovilizadas
de:
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
auf
eingefrorenen
Konten
eingehenden:
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
al
abono
en
cuentas
inmovilizadas
de:
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
5
der
Verordnung
der
Kommission
(
EG
)
Nr
.
1975/2006
können
Beihilfeempfänger
im
Rahmen
der
Investitionsmaßnahmen
bei
den
zuständigen
Zahlstellen
die
Zahlung
eines
Vorschusses
beantragen
,
sofern
diese
Möglichkeit
im
ländlichen
Entwicklungsprogramm
vorgesehen
ist
. [EU]
En
derogación
del
artículo
26
,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
1975/2006
de
la
Comisión
[17],
los
beneficiarios
de
las
medidas
de
inversión
podrán
solicitar
a
los
organismos
pagadores
competentes
el
abono
de
un
anticipo
,
en
caso
de
contemplarse
esta
posibilidad
en
el
documento
de
programación
.
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beginnt
der
Zeitraum
,
in
dem
die
Milchprämie
und
die
Ergänzungszahlungen
gemäß
Titel
IV
Kapitel
7
der
genannten
Verordnung
gezahlt
werden
,
für
das
Jahr
2005
am
16
.
Oktober
.
Artikel
2 [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
en
2005
,
el
período
de
abono
de
la
prima
láctea
y
de
los
pagos
adicionales
previstos
en
el
título
IV
,
capítulo
7,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
comenzará
el
16
de
octubre
.
Artículo
2
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beginnt
der
Zeitraum
,
in
dem
die
Milchprämie
und
die
Zusatzzahlungen
gemäß
Titel
IV
Kapitel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gewährt
werden
,
für
das
Jahr
2004
am
16
.
Oktober
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
28
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
en
2004
,
el
período
de
abono
de
la
prima
por
productos
lácteos
y
de
los
pagos
adicionales
previstos
en
el
capítulo
7
del
título
IV
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
comenzará
el
16
de
octubre
.
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beginnt
der
Zeitraum
,
in
dem
die
Schaf-
und
Ziegenprämien
gemäß
Titel
IV
Kapitel
11
der
genannten
Verordnung
und
die
Mutterkuhprämie
gemäß
Artikel
125
derselben
Verordnung
gezahlt
werden
,
für
das
Jahr
2005
am
1.
November
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
en
2005
,
el
período
de
abono
de
las
primas
por
ganado
ovino
y
caprino
previstas
en
el
título
IV
,
capítulo
11
,
de
dicho
Reglamento
y
de
la
prima
por
vaca
nodriza
prevista
en
el
artículo
125
de
ese
mismo
Reglamento
comenzará
el
1
de
noviembre
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abono":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners