A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Abgleich
Abgleichbedingung
Abgleichbohle
Abgleichelement
abgleichen
Abgleicher
Abgleichfehler
Abgleichfilter
Abgleichfrequenz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for
abgleichen
Word division: ab·glei·chen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Das
Netz
verständigt
sich
außerdem
über
das
Risikomanagement
,
einschließlich
der
Kommunikation
als
Reaktion
auf
eine
Krise
, z. B.
Erstellung
von
Beiträgen
zur
Veröffentlichung
im
Internet
in
einem
Krisenfall
oder
Abgleichen
von
im
Krisenfall
zu
verwendenen
Nachrichten
. [EU]
La
red
también
transmite
información
sobre
la
gestión
del
riesgo
,
lo
cual
incluye
comunicación
reactiva
en
caso
de
crisis
,
por
ejemplo
,
la
preparación
de
contribuciones
para
su
publicación
en
Internet
durante
un
evento
o
la
armonización
de
mensajes
que
puedan
utilizarse
en
el
mismo
.
Deshalb
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Stichprobe
von
CRA
in
vollem
Maße
zu
berücksichtigen
ist
,
insbesondere
,
um
durch
Abgleichen
die
auf
der
Grundlage
des
WIK-
und
Deloitte-Gutachtens
ermittelten
Benchmarks
für
den
angemessenen
Gewinn
(
ROS
)
zu
überprüfen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
conviene
tener
plenamente
en
cuenta
la
muestra
de
CRA
,
en
particular
,
para
comprobar
mediante
cotejo
los
niveles
de
referencia
del
beneficio
razonable
(ROS)
definidos
sobre
la
base
de
los
informes
WIK
y
Deloitte
.
Dieser
letzte
Betrag
in
Höhe
von
0,5
Mio
.
EUR
entspricht
den
Geldströmen
zwischen
der
IFB
und
ihren
französischen
Beteiligungen
in
der
Zeit
vom
27
.
September
bis
zum
Jahresende
2002
und
war
in
der
Tabelle
anzugeben
,
um
die
tatsächlichen
buchhalterischen
Verluste
Ende
2002
mit
dem
gesamten
,
auf
der
Grundlage
der
Situation
vom
27
.
September
2002
errechneten
Bedarf
abgleichen
zu
können
. [EU]
Este
último
importe
de
0,5
millones
EUR
corresponde
al
flujo
de
fondos
entre
las
participaciones
francesas
de
IFB
e
IFB
entre
el
27
de
septiembre
de
2002
y
finales
de
2002
y
debía
recogerse
en
el
cuadro
para
poder
conciliar
la
depreciación
real
contable
a
finales
de
2002
con
las
necesidades
totales
calculadas
sobre
la
base
de
la
situación
a
27
de
septiembre
de
2002
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgleichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners